picar – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

IPA: [pi.ˈkaɾ]

znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) kłuć, dźgać

(1.2) siekać, siec, ciąć

(1.3) kuć, kruszyć, łupać (oskardem, kilofem, przecinakiem itp.)

(1.4) (o ptakach) dziobać

(1.5) (o owadach) ciąć, kąsać

(1.6) (o rybach) brać, łykać przynętę

(1.7) przen. połknąć haczyk

(1.8) (o pikantnych potrawach) palić, szczypać

(1.9) przen. pobudzać, podniecać

czasownik nieprzechodni

(2.1) drapać, szczypać

(2.2) skosztować, przekąsić, zakąsić, uszczknąć

odmiana:

(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z przemianą „c – qu” (sacar)

przykłady:

(1.2) Pícame estas dos cebollas.Posiekaj mi te dwie cebule.

(1.4) El gallo me picó en la pierna.Kogut udziobał mnie w nogę.

(1.5) Me picó una avispa.Ucięła mnie osa.

(1.8) Esta cebolla no pica.Ta cebula nie szczypie.

(2.1) Me pica la garganta.Drapie mnie w gardle.

(2.2) Picaremos algo en casa y nos iremos al cine.Przekąsimy coś w domu i pójdziemy do kina.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(1.1) pinchar, punzar

(1.2) cortar, desmenuzar, triturar

(1.3) golpear

(1.4) picotear

(1.5) aguijonear

(1.8) irritar

(1.9) estimular, excitar, incitar

(2.2) probar, comer

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

czas. picarse

przym. picante, picado, pícaro

rzecz. pícaro m, picardía ż, pico m, picor m, picadura ż, pica ż, picadillo m, picador m, picacho m, picante m

związki frazeologiczne:

etymologia:

hiszp. pico + -ar

uwagi:

źródła: