po – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

po (1.2) pożarze

po (1.4) pas w wodzie

wózek wozi po (1.5) trzy

fundament po (1.8) wieży

uśmiech po (1.8) tacie

ona przyszła po (1.10) wodę

wymowa:

IPA: [pɔ], AS: [po],

znaczenia:

przyimek

(1.1) …służący do tworzenia wyrażeń, w których część za przyimkiem jest materią, wzdłuż której odbył się ruch

(1.2) …służący do tworzenia wyrażeń, w których część za przyimkiem odbyła się wcześniej, niż część przed przyimkiem, lub znajduje się dalej w kolejności

(1.3) …służący do tworzenia wyrażeń, w których część przed przyimkiem ma miejsce ze strony określonej przez część za przyimkiem

(1.4) niewiele ponad

(1.5) każdy dokładnie (tyle samo)

(1.6) w danym języku

(1.7) w wielu miejscach, w wielu przedmiotach tego samego typu

(1.8) …służący do tworzenia wyrażeń, w których część za przyimkiem była miejscem lub właścicielem części przed przyimkiem

(1.9) o rozpoznawaniu: według

(1.10) …służący do tworzenia wyrażeń, w których część za przyimkiem określa przedmiot lub osobę, którą zamierza się zabrać lub odebrać z miejsca docelowego

skrótowiec

(2.1) = kolej. przystanek osobowy[1]

odmiana:

(1.1-10, 2.1) nieodm.

przykłady:

(1.1) Rowerem z trudem jeździ się po piasku.

(1.2) Dziadek zawsze ogląda telewizję po kolacji.

(1.3) Serce człowieka znajduje się po jego lewej stronie.

(1.4) I to ma być basen? Tu jest woda ledwo po pas!

(1.5) Dostali panowie po jednym długopisie.

(1.5) Pięć opakowań po trzy sztuki, czyli piętnaście sztuk.

(1.6) Pan Kowalski mówi po polsku, angielsku i niemiecku.

(1.7) Do rana Nikodem włóczył się z kolegami po barach.

(1.8) Ten sztucer na słonie jest po moim dziadku.

(1.8) W słoiku po dżemie trzymam drobne na czarną godzinę.

(1.9) Poznałem pana po głosie.

(1.10) Wróciłem do domu po kluczyki do samochodu.

składnia:

(1.1) po + Ms.

(1.2) po + Ms.

(1.3) po + Ms.

(1.4) po + B.

(1.5) po + Ms.

(1.6) po + C. z końcówką -u (forma archaicznej deklinacji rzeczownikowej)[2]

(1.7) po + Ms. lm

(1.8) po + Ms.

(1.9) po + Ms.

(1.10) po + B.

kolokacje:

(1.1) po ziemi / trawie / …

(1.3) po lewej / prawej / stronie sędziego / stronie obserwatora / …

(1.6) po angielsku / niemiecku / polsku / rosyjsku / …

(1.10) przyjść / wrócić / przyjechać / wpaść po kogoś (coś)

synonimy:

(1.1) na

(1.3) z

(1.4) do

(1.5) à

antonimy:

(1.1) nad, pod

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

po drodzepo imieniupo nocypo ptokachpo to

etymologia:

(1) prawdop. zredukowana postać praindoeur. *apo[3]

uwagi:

tłumaczenia:

źródła:

  1. Instrukcja o rozkładzie jazdy pociągów Ir-11, PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
  2. Ida Kurcz, Andrzej Lewicki, Jadwiga Sambor, Krzysztof Szafran, Jerzy Woronczak, Polszczyzna lat sześćdziesiątych, str. XV.
  3. Witold Mańczak, O zjawisku, które w tekstach polskich występuje w ponad 60% wyrazów, „Poznańskie Spotkania Językoznawcze” nr 29/2015, s. 67.

wymowa:

IPA: /pɔ/

znaczenia:

partykuła

(1.1) tak[1]

spójnik

(2.1) ale

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(2.1) war. por

antonimy:

(1.1) jo

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

praalbański *apā < praindoeur. *e-

uwagi:

źródła:

  1. Anila Mayhew, Beginner's Albanian with Online Audio, Hippocrene Books, Inc., Nowy Jork 2017, ISBN 978-0-7818-1280-1, s. 257.

wymowa:

znaczenia:

zaimek dzierżawczy

(1.1) nasz

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chickasaw, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) po

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

morfologia:

(1.1) po

(2.1) po

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) po (przy liczebnikach)

rzeczownik

(2.1) litera p, P

odmiana:

(1.1) nieodm.

(2.1) nieodm. lub

przykłady:

(1.1) Por miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj.[2]Dla moich czworga dzieci kupiłam dwanaście jabłek i każdemu z dzieci dałam po trzy jabłka.

składnia:

kolokacje:

(1.1) po-signo

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

przym. poa

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

(2.1) W wariancie odmiany „z myślnikiem” wymawia się dwa razy „o” - raz jako część nazwy litery, a raz jako morfem rzeczownika[1]

(2.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo

źródła:

  1. 1 2 3 4 15.6. Liternomoj w: Bertilo Wennergren, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko.
  2. Ekzercaro § 14 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

wymowa:

znaczenia:

_morfem przedrostkowy

(1.1) po (przy liczebnikach)

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pochodne:

przyim. po

przym. poa

rzecz. po-signo

związki frazeologiczne:

etymologia:

pol. po

uwagi:

Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 9.

źródła:

wymowa:

znaczenia:

spójnik

(1.1) lub

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz kornijski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) po

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) noc

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

(1.1) mahana

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) noc

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz samoański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

zapisy w ortografiach alternatywnych:

по

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) po

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ornit. paw

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz średnioangielski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muszla klozetowa[1]

(1.2) noc[1]

(1.3) data[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(1.2) poo

antonimy:

(1.2) aso, aho

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. 1 2 3 Geoffrey W. Jackson, Tuvaluan Dictionary, Suva, Fiji 2001, ISBN 982-9027-04-X, s. 193.

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) za (z tyłu)

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.