post – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
post (1.1)
post (1.2)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
(1.1) rel. dobrowolna rezygnacja ze spożywania niektórych lub wszystkich pokarmów i z rozrywek; zob. też post w Wikipedii
(1.2) czas obowiązywania postu (1.1)
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub męskorzeczowy
(2.1) inform. wiadomość w grupie dyskusyjnej, blogu lub na forum internetowym
(1.1-2)
(2.1)
przykłady:
(1.1) Trapiłem siebie postem, / a spotkały mnie za to zniewagi[2].
(1.1) Podczas ramadanu muzułmanów obowiązuje post.
(1.2) Okres adwentu nie jest czasem postu.
(2.1) Twój post ma bardzo dużo błędów ortograficznych.
składnia:
(1.1) post ścisły • przestrzegać postu • zachowywać / łamać post
(2.1) pisać / czytać post • przeglądać posty
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2)
rzecz. postnik m, poszczenie n, postnica ż, postność ż, wyposzczenie n
czas. pościć ndk., wypościć dk.
(2.1)
rzecz. poczta ż, poster m, postowanie n, repostowanie n
czas. postować ndk., repostować ndk.
związki frazeologiczne:
(1.1-2) Wielki Post • walka postu z karnawałem • polski most, niemiecki post, włoskie nabożeństwo, to wszystko błazeństwo • święto na ręce, post na zęby
etymologia:
(1.1) ogólnosłowiański *postъ < swn. fasta
uwagi:
tłumaczenia:
- angielski: (1.1) fast; (1.2) fast; (2.1) post
- arabski: (1.1) صوم m, صيام m
- baskijski: (1.1) barau; (1.2) baraualdi; (2.1) post
- duński: (1.1) faste w; (1.2) faste w
- esperanto: (1.1) fasto
- górnołużycki: (1.1) póst m; (1.2) póst m
- hiszpański: (1.1) ayuno m; (1.2) tiempo de ayuno m; (2.1) post m
- islandzki: (1.1) jeûne m; (1.2) jeûne m
- łaciński: (1.1) ieiunium n; (1.2) ieiunium n
- marathi: (1.1) उपास m
- niderlandzki: (1.1) vasten m; (1.2) vasten m, vastentijd m; (2.1) post m
- niemiecki: (1.1) Fasten n; (1.2) Fasten n; (2.1) Post m
- norweski (bokmål): (1.1) faste m/ż; (1.2) faste m/ż
- norweski (nynorsk): (1.1) faste ż; (1.2) faste ż
- nowogrecki: (1.1) νηστεία ż; (1.2) νηστεία ż
- rosyjski: (1.1) по́ст m; (1.2) по́ст m; (2.1) по́ст m
- słowacki: (1.1) pôst m; (1.2) pôst m
- szwedzki: (1.1) fasta w; (1.2) fasta w; (2.1) inlägg n
- ukraiński: (1.1) піст m; (1.2) піст m; (2.1) пост m
- wilamowski: (1.1) fost, post; (1.2) fost, post
- włoski: (1.1) digiuno m; (2.1) post m
źródła:
- 1 2
Hasło „post” w: Marcin Woliński, Zygmunt Saloni, Robert Wołosz, Włodzimierz Gruszczyński, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego (wyd. IV online), Warszawa 2020. - ↑ Księga Psalmów 69,11, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Augustyn Jankowski, Lech Stachowiak).
post (1.1)
post (1.2)
post (1.3)
posts (1.4)
the post (1.5)
posts (1.6)
post (1.7)
post (1.8)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik policzalny
(1.1) poczta (budynek, instytucja)
(1.2) poczta, korespondencja
(1.3) placówka, oddział firmy, posterunek
(1.4) słup (również w złożeniach)
(1.5) the post sport. słupek (bramki)
(1.6) stanowisko pracy
(1.7) kartka z wiadomością, wywieszona na tablicy
(1.8) post (wypowiedź w Internecie)
czasownik przechodni
(2.2) ogłaszać
(2.3) wysłać kogoś na jakieś stanowisko
przysłówek
(3.1) pocztą
(3.2) szybko
przyimek
(4.1) po (zwłaszcza po ważnym wydarzeniu o długotrwałych skutkach)
(2.1-5) post, posted, posted, posts, posting
przykłady:
(1.1) Please go to the post and buy me some stamps, will you? → Pójdź, proszę, na pocztę i kup mi trochę znaczków, dobrze?
(1.2) Has the post already arrived? → Czy poczta już nadeszła?
(1.3) The soldiers kept the post until reinforcements arrived. → Żołnierze utrzymali stanowisko aż do przybycia posiłków.
(1.6) He's been working on this post for 20 years. → On pracuje na tym stanowisku od 20 lat.
(1.7) The Professor left the post to his students that he couldn't give a lecture today. → Profesor zostawił wiadomość swoim studentom, że nie może dziś prowadzić wykładu.
(2.1) I will post it tomorrow. → Wyślę to jutro.
(2.3) The general posted me at the main gate. → Generał wysłał mnie do głównej bramy.
(2.5) They posted a goal in the match. → Zdobyli bramkę w meczu.
składnia:
(1.1) post office
(1.4-5) goalpost
(1.6) hold / keep / leave post
synonimy:
(1.1-2) mail
(1.7) sticknote
(2.1) mail
(2.2) inform
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2)
rzecz. postage, postbox, post-it, poster, A-post
związki frazeologiczne:
(1.1-2) first-past-the-post • trading post • winning post
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
(1.1) stanowisko
(1.1)
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
morfologia:
wymowa:
IPA: [post]
znaczenia:
przyimek
(1.1) po (w czasie)
(1.3) po (niższy rangą)
przykłady:
(1.1) Post la tagmanĝo mi plu estis malsata. → Po obiedzie nadal byłem głodny.
(1.2) Ŝi staris post tiu malbela kaj grasa viro. → Ona stała za tym brzydkim i tłustym mężczyzną.
(1.3) Kaj diris al li [Jonatan al David]: […] vi reĝos super Izrael, kaj mi estos la dua post vi[1] → Mówił do niego [Jonatan do Dawida]: […] Ty będziesz panował nad Izraelem, ja zaś będę drugim po tobie[2].
składnia:
al post • post ion • de post • depost • el post
synonimy:
(1.2) malantaŭ
antonimy:
(1.1) antaŭ
(1.2) antaŭ
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. posto, postaĵo, postanto, posteulo, postumo
związki frazeologiczne:
bona ideo venas post la pereo • de guto post guto disfalas granito • ebrieco pasas post dormo, malsaĝeco neniam • el post la arbo li estas bravulo • ĝi estas kiel mustardo post la manĝo • ĝi estas mustardo post la manĝo • hako post hako estas la plej efika atako • kio post la montoj kuŝas, tio nin neniom tuŝas • kiu venis post la manĝo, restas sen manĝo • malavarulo kaj porko estas bonaj post la morto • mustardo post la manĝo • pli bona apude najbaro, ol frato post arbaro • post alkutimiĝo doloras disiĝo • post brua vento subita silento • post dolĉa vino restas acida vinagro • post domaĝo venas saĝo • post dorma trankvilo venas bona konsilo • post kolero venas favoro • post konfeso venas forgeso • post la batalo preĝo ne helpas • post la falo oni fariĝas singarda • post la fasto venas festo • post la fino de l' batalo estas multe da kuraĝuloj • post mia malapero renversiĝu la tero • post morto kuracilo jam estas sen utilo • post nokta ripozo helpas la muzo • post sufero venas prospero • post vetero malbela lumas suno plej hela • saĝa estas la frato post ricevo de l' bato • saĝa estas la hundo post ricevo de l' vundo • saĝa hundo post la vundo • se la tempo forblovis, ni jam helpi ne povas; kio post ni aperos, ni de ĝi ne suferos • valoron de objekto ni ekkonas post difekto • venas prudento post la ĝusta momento • venas rido post minaco, kaj paciĝo post malpaco • iom post iom • la unua post Dio
etymologia:
uwagi:
źródła:
- ↑ Malnova Testamento, I. Samuel 23:17, trad. L. L. Zamenhof.
- ↑ Stary Testament, 1 Księga Samuela, w: Biblia Tysiąclecia online, 1 Sm 23,17.
wymowa:
znaczenia:
przykłady:
(1.1) morgaŭ — postmorgaŭ → jutro — pojutrze
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. posto, postaĵo, postanto, posteulo, postumo, postvango
czas. postenigi, posteniĝi, postiĝi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
źródła:
wymowa:
znaczenia:
przyimek
(1.1) po (w sensie czasu)
(1.2) za
przykłady:
składnia:
(1.1) post + B. (acc.)
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1) postquam
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
post (1.1)
post (1.2)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
(1.1) poczta (instytucja)[1]
(1.1-2) en post, posten
przykłady:
składnia:
(1.1) datapost • e-postadress • postanvisning • postkontor • poströstning • posttåg
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik
przykłady:
składnia:
synonimy:
(1.1) fost
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: