tak – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

, IPA: [tak], AS: [tak]

znaczenia:

przysłówek

(1.1) używany do podkreślania cechy przysłówka

(1.2) używany do podkreślania cechy przymiotnika

(1.3) w ten sposób

partykuła twierdząca

(2.1) wyraz służący do udzielania odpowiedzi twierdzącej na pytanie zaczęte od słowa czy; potwierdzenie czegoś

rzeczownik, rodzaj nijaki

(3.1) przen. czyjaś zgoda, akceptacja

wykrzyknik

(4.1) zob. tik-tak

odmiana:

(1-3) nieodm.

przykłady:

(1.1) Nie idź tak szybko, nie mogę za tobą nadążyć!

(1.2) Ach, te góry tak piękne!

(1.3) Zrób tak, jak mówię!

(1.3) Zrób to tak: kup jej kwiaty, przygotuj kolację, a potem się oświadcz.

(2.1) Pytasz, czy telewizor jest zepsuty? Tak, zepsuł się wczoraj.

składnia:

(1.1) tak + przysł.

(1.2) tak + przym.

(1.3) czas. + tak

kolokacje:

(1.3) właśnie tak

synonimy:

(2.1) owszem, właśnie, racja, zaiste, fakt; pot. no; gw. jo

antonimy:

(1.3) przeciwnie, odwrotnie; inaczej

(2.1) nie, przeciwnie

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz. taka ż, przytakiwacz m, potakiwacz m, przytakiwaczka ż, potakiwaczka ż, przytaknięcie n, przytakiwanie n, potakiwanie n

czas. przytaknąć dk., przytakiwać ndk., potakiwać ndk.

zaim. taki, taka, takowy

związki frazeologiczne:

coś jest nie taki takjak cię widzą, tak cię pisząjak Kuba Bogu, tak Bóg Kubietak chciał los / los tak chciałtak czy owaktak czy inaczejtak czy siaktak jesttak sobiejak się matka z córką zgłosi, tak się koniec grudnia nosijako ty rodzice swoje, tak cię uczą dziatki twojebęben dlatego tak głośny, bo próżnyczasem luty się zlituje, że człek niby wiosnę czuje; ale czasem tak się zżyma, że człek prawie nie wytrzymasakramentalne takbyć na tak

etymologia:

uwagi:

tłumaczenia:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) w takim stopniu, tak (bardzo)

(1.2) w ten sposób, tak

partykuła

(2.1) mniej więcej, (tak) około

(2.2) …stosowana do podkreślenia istoty wypowiedzi lub jej niejasności[1]

spójnik

(3.1) więc

odmiana:

przykłady:

(1.1) Změnil se tak, že bys ho nepoznal.Tak się zmienił, że byś go nie poznał.[2]

(1.2) Udělej to tak, jak nejlépe umíš.Zrób to tak, jak umiesz najlepiej.[2]

(2.1) Může mu být tak pět let.Może mieć tak około pięciu lat.[2]

(2.2) Kdyby tu tak byl!Gdyby tak tu był[2]

składnia:

kolokacje:

(1.2) zrovna tak → właśnie tak

synonimy:

(2.1) asi, skoro

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Nechybujte.cz Lingea
  2. 1 2 3 4 Hasło „tak” w: Janusz Siatkowski, Mieczysław Basaj, Słownik czesko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2010 (wyd. IV – przedruk wyd. II), ISBN 978-83-214-1451-5.

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak (podkreślanie cechy przysłówka)

(1.2) tak (podkreślanie cechy przymiotnika)

(1.3) tak (w ten sposób)

odmiana:

(1.1-3) nieodm.

przykłady:

(1.2) Gaby był atom tak wjeliki ako jadna katedrala, by jědro było małke ako mucha.Gdyby atom był tak wielki jak jedna katedra, jądro byłoby małe jak mucha.

(1.3) Twója wóla se stań ako na njebju, tak teke na zemi.Bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

(1.2) zaim. taki m, taka ż, take n, takej du, take lm

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

Dania: [_ˈtαk_]

znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) dziękuję

rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) podziękowanie

(2.2) techn. ząbek, mały występ, wystający fragment

_czasownik, forma fleksyjna

(3.1) = takkedziękować

odmiana:

(1.1) nieodm.

(2.1) en tak, takken, blm

(2.2) en tak, takken, takker, takkerne

przykłady:

(1.1) Tak fordi du kom.Dziękuję, że przyszedłeś.

(2.1) Jeg skulle hilse og sige tak fra min mand.Przekazuję pozdrowienia i podziękowania od męża.

składnia:

kolokacje:

(1.1) mange/tusind tak!wielkie dzięki/dziękuję bardzo! • ellers taknie, dziękuję

(2.1) at være tak skyldigbyć winnym podziękowania

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

czas. takke

przym. taknemlig

rzecz. takning w

związki frazeologiczne:

takket væredzięki

etymologia:

(1.1) duń. takke

(2.1) stnord. þökk

(2.2) stnord. tacke/szw. tagg, por. śdn. tagge

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) nie (neguje znaczenie czasownika)

(1.2) nie (ani trochę)

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz indonezyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) chwyt[1]

(1.2) med. kłucie (ból)

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

hafa tök (á e-u) • kunna tökin (á e-u) • ná tökum (á e-u) • vera til taks

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Viktor Mandrik, Kieszonkowy słownik islandzko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2008, ISBN 978-83-214-1381-5, s. 251.

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) tak

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

IPA: /taʔ/

znaczenia:

przysłówek

(1.1) nie (neguje znaczenie czasownika)

(1.2) nie (ani trochę)

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz malajski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

IPA: [tɑk]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) gałąź

odmiana:

(1.1) lm takken

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz.

zdrobn. takje n

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

et tak (1.1)

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) dach

(1.2) sufit

(1.3) chwyt

odmiana:

(1) et tak, taket, tak, takene lub et tak, taket, tak, taka

przykłady:

(1.1) Selvmorderen sto taket av høyblokken og deklamerte et dikt om kjærlighet.Samobójca stał na dachu wieżowca, deklamując wiersz o miłości.

(1.2) Jeg har allerede drept den fete flua som satt i taket!Zabiłem już tłustą muchę, która siedziała na suficie!

składnia:

kolokacje:

(1.1) biltak

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

stnord. þak

uwagi:

(1) taket → na dachu • i taket → na suficie

źródła:

zapisy w ortografiach alternatywnych:

так

wymowa:

znaczenia:

?

(1.1) więc

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

IPA: /tak/, IPA: /tek/

znaczenia:

czasownik

(1.1) brać / wziąć

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

śrang. taken

uwagi:

źródła:

tak (1.1)

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) dach[1]

(1.2) sufit

odmiana:

(1.1) ett tak, taket, tak, taken

przykłady:

składnia:

kolokacje:

(1.1) pagodtaktaknock

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen

zapisy w ortografiach alternatywnych:

tagtaog

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień[1]

odmiana:

(1.1) lp tak; lm tāg

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

por. niem. Tag

uwagi:

źródła:

  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. S-Z, Polska Akademia Umiejętności, Kraków 1936, s. 443.