tekst – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

tekst (1.1)

wymowa:

IPA: [tɛkst], AS: [tekst]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) ciąg słów i zdań wyrażający określoną treść

(1.2) muz. słowa towarzyszące muzyce w ramach piosenki lub pieśni, zwykle śpiewane

(1.3) typogr. druk. w systemie miar typograficznych Didota: stopień czcionki odpowiadający dwudziestu punktom (7,518 mm)[1]

odmiana:

(1.1-2)

przykłady:

(1.1) Zajmuję się korektą tekstów publicystycznych.

(1.1) Żołnierz recytował tekst przysięgi.

(1.2) Wtedy to była kompletna poruta, orkiestra była niezgrana, ja nie byłem zgrany z orkiestrą i do tego nie znałem tekstu[2].

składnia:

kolokacje:

(1.1) edytor tekstu • tekst literacki, reklamowy, publicystyczny, naukowy, religijnypublikować, czytać, redagować, wygłaszać, tłumaczyć tekst • przygotowywać tekst do druku • tekst piosenki, sztuki (teatralnej)znać tekst czegoś na pamięćfragment, tytuł, autor tekstu • wiersz/linia tekstu

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz. tekściarz m

zdrobn. tekścik m

przym. tekstowy, tekstualny, tekściarski

przysł. tekstowo

czas. tekstować

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

tłumaczenia:

źródła:

  1. Hasło „Didot” w: Jacek Mrowczyk, Niewielki słownik typograficzny, Czysty Warsztat, 2008, ISBN 978-83-89945-20-4, s. 54.
  2. Kazik

zapisy w ortografiach alternatywnych:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) tekst

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chorwacki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) tekst

odmiana:

przykłady:

(1.1) Prědne pisne teksty po serbsku mamy z casa po 1500 zachowane.Pierwsze zachowane łużyckie teksty pisane pochodzą z okresu po roku 1500.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

spanske tekster (1.4)

wymowa:

Dania: [_ˈtægst_]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) tekst, treść wyrażona w słowach

(1.2) liter. tekst

(1.3) muz. tekst

(1.4) film. napisy

(1.5) typogr. druk. tekst

odmiana:

(1) en tekst, teksten, tekster, teksterne

przykłady:

(1.1) Den formelle parafering af den fulde tekst til de to aftaler fandt sted i Moskva i april 2006.[1]Oficjalne parafowanie kompletnych tekstów obu umów miało miejsce w Moskwie w dniu 4 kwietnia 2006 roku[2].

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(1.4) undertekst

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

czas. tekste

związki frazeologiczne:

etymologia:

łac. textus

uwagi:

źródła:

  1. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af tilbagetagelsesaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation (da). KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER, 2006-04-27. [dostęp 2025-09-03].
  2. Wniosek dotyczący Decyzja Rady dotycząca podpisania umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską a Federacją Rosyjską (pl). KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, 2006-04-27. [dostęp 2025-09-03].

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) tekst[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Robert Bielecki, Język estoński dla początkujących. I. Teksty i gramatyka, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2016, s. 55.

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) tekst

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) tekst

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

zapisy w ortografiach alternatywnych:

текст

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) tekst

odmiana:

(1.1) lm tekstis

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

zapisy w ortografiach alternatywnych:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) tekst

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

tekst (1.1)

zapisy w ortografiach alternatywnych:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) tekst, treść[1]

odmiana:

(1.1) lp tekst; lm teksta

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. S-Z, Polska Akademia Umiejętności, Kraków 1936, s. 447.