posse - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)
Deum – verum Deum – cognoscere posse idem est ac spem recipere.
Giungere a conoscere Dio – il vero Dio, questo significa ricevere speranza.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Notum est quidem laborem multipliciter contra hominem ipsum posse adhiberi, hunc posse puniri opere publico, ad quod damnatus in campo civibus segregandis coercetur, laborem verti posse in instrumentum, quo homo opprimatur, demum laborem humanum, id est hominem opus facientem, multimode posse quaestui haberi.
E noto, ancora, che è possibile usare variamente il lavoro contro l'uomo, che si può punire l'uomo col sistema del lavoro forzato nei lager, che si può fare del lavoro un mezzo di oppressione dell'uomo, che infine si può in vari modi sfruttare il lavoro umano, cioè l'uomo del lavoro.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tertio loco illud non est praetereundum, quod abest quidem a veri similitudine plurimum, sed tamen fieri aliquando posse nemo negaverit: nimirum talia posse in Europa Asiave incidere tempora, ut vi ac necessitate cogantur Indias destituere sacerdotes advenae.
In terzo luogo non si deve passare sotto silenzio ciò che è molto distante dalla verità, ma che nessuno potrebbe negare che possa avvenire: e cioè in Europa o in Asia può talora avvenire che per forza e necessità le Indie possano essere costrette a rimpatriare i preti stranieri.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
accidere, advenire, contigit, pervenire, posse, scio, succedo
fonte
Langcrowd.com
posse
fonte
Langcrowd.com
Maiores vestri, qui iam superioribus aetatibus omne genus erroribus obstiterunt ac tam adversas eluctati sunt difficultates, luculenter vos docent christianam religionem accusari atque oppugnari posse, vinci non posse.
I vostri antenati che già nei tempi passati dovettero resistere ad ogni genere di errori e superare le più aspre difficoltà, v’insegnano luminosamente che la religione cristiana può essere calunniata e combattuta, ma non può esser vinta!
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Pro concesso enim sumebat suis se posse viribus solis beatificantem ad veritatis comprehensionem pervadere.
Fu la presunzione di poter arrivare al possesso beatificante della verità con le sole sue forze naturali.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/