ももさへづり*うた暦*Cent Chants d' une Chouette (original) (raw)
2018年 12月 25日
まひるのイリュミナシオン * illumination du jour
聖夜待つ昼の御堂はただひとり祈る私をしづかに照らすune église du jour
attendante Réveillon de Noël
illuminait paisiblement
une seule priante,
moi
菊のやうなバラ窓の赤、青、黄、緑 み堂の内に み堂の外に
une rosace
comme chrysanthème
dont les couleurs
rouge, bleu, jaune, et vert sont discernés
à l'extérieur de l'église aussi
クリスマス・イブの午前に教会へ行きたくなった。
たいていの教会はこの夜、燭火礼拝を行うから日中は開いていない。
数年前、芦屋駅から見える白亜の教会に平日でも入れたことを思い出す。
電話でたしかめてから、神戸三宮行きの列車に飛び乗った。
Les églises sont souvent fermées au jour de
Réveillon de Noël,
sauf celles catholiques. L'une d' elles je visitai hier matin.
アドベントのろうそく四本それぞれの燃やした命の時間をしめす
quatre bougies de l' Avent
chaque bougie
montre
l' heure de la combustion
de la vie
幼子が生(あ)れしは深き闇の夜 永久(とは)に消えざる灯として
c' est la minuit
quand l' enfant Christ
est né
comme la lumière
qui ne s'éteint jamais
幼子のいまだゐまさぬ飼葉桶 夜のつどひを ひそやかに待つ
〃 夜ふけのミサをひそやかに待つ
〃 ひそやかに待つ真夜中のミサ
une créche
sans l' enfant Christ
attend
la messe de minuit pour Noël
silenceusement
カトリック芦屋教会 * Catholic Church of Ashiya
(All Rights Reserved)
*雪ごもりした小鳥がまねる百の鳥の歌…* (All Rights Reserved)
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
ファン申請 |
---|