apud (original) (raw)

*apud UV

I.

Prepozicio esprimanta:

proksimecon, pli-malpli grandan najbarecon: li staris tutan horon apud la fenestro[1]; la gefianĉoj staris apud la altaro[2]; promenante apud la reloj de fervojo[3]; jen estas puto sur la kampo, kaj tri gregoj da ŝafoj kuŝas apud ĝi[4]; vi partoprenis kun mia frato en la batalo apud Prago[5]; (figure) ĉu ne estas por vi pli konsolinde senti, ke li troviĝas apud vi, vidi lin ĉiutage[6]; apud propra domo ŝtelisto ne ŝtelasPrV . VD:ĉe,ĉirkaŭ,proksime de

1.L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
2.L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 36
3.L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 39
4.trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 29:2
5.Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
6.Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka

angle:

next to, alongside, beside

beloruse:

ля, каля, побач з, паблізу з

ĉeĥe:

při, u, vedle

france:

près de, à côté de

germane:

neben, bei

hebree:

על יד

hispane:

junto a

hungare:

mellett

itale:

presso, vicino

japane:

~のそばに

latinece:

apud

nederlande:

bij, nabij

norvege:

ved, i nærheten av

pole:

przy, obok, u stał całą godzinę przy oknie.

portugale:

ao lado de, próximo a

rumane:

lângă, alături

ruse:

около, возле, вблизи, близ, рядом с

slovake:

pri, vedľa

svahile:

karibu na

taje:

ข้าง, ข้าง ๆ, ถัดจาก

tibete:

&t_-a;ཁྲིས་

ukraine:

прийм. коло, біля, поряд, поруч, побіля, край

volapuke:

neb

malapud

angle:

away from

beloruse:

воддаль, на адлегласьці

ĉine:

偏远 [piānyuǎn], 偏遠 [piānyuǎn], 偏僻的 [piānpìde]

france:

à quelque distance de, loin de

germane:

fern, fern von, entfernt von, abseits von

nederlande:

ver van

norvege:

langt fra

pole:

z dala od

al apud, apud ...-n

Al loko situantaapud: apud liajn ostojn metu miajn ostojn[9].

Rim.: Pri la prepoziciaj kunaĵoj kun al, vidu rimarkon subal ĉe.

angle:

to beside, to next to

beloruse:

каля, побач, блізка да

france:

près de (avec mouvement vers) , à côté de (avec mouvement vers)

germane:

neben

nederlande:

bij (richting)

norvege:

ved (retning)

pole:

w pobliże

ruse:

возле (куда), около (куда), рядом с (куда)

de apud

De 1,2 loko situantaapud: eliris de apud li ĉiuj[10].

angle:

from beside, from next to

germane:

von neben, von bei

pole:

z bliska

unu apud alia

(frazaĵo)

Flanko ĉe flanko ĉe flanko, orientita samdirekte: la du homoj marŝis silente unu apud alia[11]; en du vicoj, unu apud alia, kuŝis kvar grandegaj kvadratoj, kunmetitaj el ruĝa fazeolo[12]; la plej malsamaj popoloj staras unu apud alia ne kiel fremduloj, ne kiel konkurantoj, sed kiel fratoj[13]; la flankaj galerioj, unu apud la alia, havis la longon de tridek tri futoj[14]; homoj, kiuj restis ankoraŭ vivaj, faladis amase unu apud aliaj[15].

angle:

side by side

beloruse:

адзін каля аднаго

france:

cote à cote

germane:

nebeneinander

pole:

pokotem, jeden obok drugiego

II.

Memstara vortero kun tiu signifo:

apuda

Estanta proksime: la muljuna viro iris en la apudan ĉambron[16]; li loĝas en la apuda domo; la ĉapelo staras sur la tablo, kaj la gantoj kuŝas apude; li sidis ĉe apuda tablo[17]; ni iru en la apudan ĉambron[18].

MAT[19] (p.p. du anguloj) Samlateraj kajsuplementaj: se du kruciĝantaj rektoj difinas du egalajn apudajn angulojn, tiam ili estas ortaj.

Rim.: Kvankam tiu ĉi termino aperas jam ĉe Bricard, ĝia tiama senco estas nur „samlatera“. La saman sencon ni retrovas en[20], nerekte konfirmitan en la geometria plato[21], kiu tekstas „apudaj suplementaj“. Tamen la terminologio jam ŝanĝiĝis, kiel konfirmas MatVort kaj[22], kiujn ni sekvis por la difinoj de „samlatera“ kaj „apuda“.

16.H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
17. Konstanten Krysakov: KOTA AKVO, Monato, 2000/03, p. 28
18. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Sinjorino Ajuolo
19.Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 27
20.Plena Ilustrita Vortaro, angulo
21.Plena Ilustrita Vortaro, plato: XVIII, 13-d
22.La Nova Plena Ilustrita Vortaro, angulo

angle:

adjacent, adjoining, abutting, alongside 1. next to, adjacent 2. adjacent, supplementary (angle)

beloruse:

1. суседні, блізкі, сумежны 2. прылеглы (вугал)

ĉeĥe:

přidružený, přilehlý, sousední, stojící vedle, vedlejší

ĉine:

1. 交界地 [jiāojiède]

france:

1. tout proche, voisin (adj.) 2. (angle) adjacent supplémentaire

germane:

1. Nachbar..., benachbart, angrenzend 2. Neben-(winkel)

hebree:

סמוך

hispane:

1. contiguo

hungare:

1. mellette lévő, szomszédos

japane:

かたわらの

nederlande:

1. nabij, naburig

norvege:

1. like ved

pole:

1. przyległy, sąsiedni, bliski 2. (kąt) przyległy

ruse:

1. соседний, ближний, находящийся рядом , смежный ~e: рядом. 2. смежный (угол)

slovake:

priľahlý, vedľajší

ukraine:

той, що знаходиться поруч/поблизу, ближній, сусідній

apudi

(x)

Esti apud, apude, apuda: eble milfoje sentis ni sangbolon, dum en ardglua kuŝ'apudis ni[23]; Margarita sentis la proksimecon de akvo kaj komprenis, ke la celo apudas[24].

angle:

be beside

beloruse:

суседнічаць, знаходзіцца побач

ĉeĥe:

být v blízkosti, být v sousedství, sousedit

france:

être proche(s), être voisin(s), se toucher (être voisins)

germane:

angrenzen

hispane:

estar junto a

hungare:

mellette van

pole:

przylegać, sąsiadować, być blisko, być w pobliżu, być w sąsiedztwie

ruse:

соседствовать, быть рядом

slovake:

susediť

apudo, apudeco

Proksima ĉeesto: refoje li regustumis la tiklan plezuron de ŝia apudo[25]; tiu amindumo aliformiĝis en ĉiutagajn geedzajn kuniĝojn, kiujn pruvis laapudeco de du apartamentoj[26]; galantoj kaj kandeloj mildigis la litan apudon[27].

angle:

proximity, closeness, vicinity, adjacency, adjacence, presence

beloruse:

блізкасьць, суседзтва

ĉine:

周围 [zhōuwéi], 周圍 [zhōuwéi]

france:

proximité, voisinage (proximité)

germane:

Nähe, Beisein

hebree:

קִרבָה

japane:

近さ [ちかさ], そばにいること, 隣接 [りんせつ]

nederlande:

nabijheid

pole:

sąsiedztwo, bliskość

apude de

(prepoziciaĵo)

Apud: la arbo staris tute apude de la rivereto[28].

angle:

next to, beside, alongside

beloruse:

ля, каля, побач з, паблізу з

ĉine:

切近 [qièjìn], 一旁 [yīpáng]

france:

non loin de

germane:

neben, bei, in der Nähe von

pole:

obok czegoś

ĉi-apuda

angle:

adjacent, adjoining

beloruse:

блізкі, суседні, наступны

france:

ci-contre (adj.)

germane:

nebenstehend

pole:

bliska, sąsiedzka

III.

hungare:

mellé-, mellette


administraj notoj