Просто идиш (original) (raw)

Просто идиш

[Recent Entries][Archive][Friends][Profile]

Below are the 10 most recent journal entries recorded in the "ru_yiddish" journal:

[<< Previous 10 entries]

July 24th, 2024
_12:57 pm_[godinerl][Link] "Я знал ли их?"Пост посвящяется памяти сотрудника Яд ваШем Алекса Данцига (1948-2024), о гибели которого в плену ХАМАСа сегодня сообщила Армия Обороны Израиля. Да, отомстит В-вышний за его кровь.===========================В 2006 году в Музее ИЗО Мемориального комплекса Яд ваШем проходила выставка "Изгнание с Монпарнаса". Многие музеи и частные коллекции тогда открыли свои фонды для временного заимствования работ, т.к., только лишь собственными фондами ИЗО Яд ваШема было не ограничиться. Уж слишком крупные там были представлены имена. Совершенно без какой-либо договоренности, в полной синхронизации, в это же время в Музее русского искусства в Рамат-Гане проходила выставка "Одесские парижане", основанная на коллекции Яакова Перемена. Излишне говорить о том, что некоторые фамилии просто пересекались в своей полной идентичности, с той лишь разницей, что "рамат-ганские" парижане еще не знали, о какой их судьбе пойдет речь средь парижан "иерусалимских".Виньетка с цитатой из Книги Иов ("Земля! Не покрой крови моей"), приводимая в труде Херша Фенстера "Наши замученные художники" (1951)( Read more...Collapse ) Tags: yiddish, yiddish poetry, Холокост, поэзия на идиш, поэзия на идишe, тексты на идиш(Leave a comment)
January 5th, 2024
_05:11 pm_[bichuch][Link] Нужен перевод письма из семейного архиваЗдравствуйте! В бумагах бабушки нашлось старое письмо. Хотелось бы получить его перевод. За деньги, хотя возможные расценки не представляю. Прикладываю общий вид страниц для оценки объёма работы и фрагмент начала первой страницы для определения языка и качества оригинала. ( Read more...Collapse ) (4 comments | Leave a comment)
February 27th, 2023
_07:24 pm_[loqva][Link] Значение фамилииУважаемые знатоки языка идиш! Перед вами фрагмент переписи евреев от 1818 года. ( Read more...Collapse ) Tags: слова(12 comments | Leave a comment)
June 12th, 2022
_12:02 am_[riftsh][Link] Евгений Кисин читает стихи на идише, 12 июня, 17:00 (IDT, Тель-Авив), 10:00 (DST, Нью-Йорк)Zoom - https://us02web.zoom.us/j/86120001045?pwd=dHZFUDFHUUMrRHBkN3lNY29VdXhZQT09Google Meet - https://meet.google.com/etm-mkcz-grt.‏ (2 comments | Leave a comment)
May 12th, 2022
_01:30 pm_[riftsh][Link] Tsvelf far Ukraine - благотворительный клезмерский марафон помощи Украине - сейчас в эфиреhttps://www.facebook.com/klezmerinst/videos/1018818232074534http://klezmerinstitute.org/tsvelf/Расписание**( расписаниеCollapse )** (Leave a comment)
February 18th, 2022
_02:34 pm_[riftsh][Link] Идиш в Черновцах, онлайн конференция, 27 февраля( подробностиCollapse ) Tags: конференции(Leave a comment)
March 24th, 2021
_11:31 pm_[jenya444][Link] А нигн он вертерПримерно десять лет с конца семидесятых по конец восьмидесятых я участвовал в пасхальных седерах в квартире прадеда в Гольяново; осенью 90-го прадед умер, а весной следующего года мы справляли Песах уже в Израиле. Из детских впечатлений помню, как мне давали лизнуть сладкое пасхальное вино, как долго ждали прадеда: стол был уже накрыт, а он всё добирался из синагоги, как было вкусно есть бульон с кигелех, и как мне разрешали на утро пойти ко второму, а то и к третьему уроку, потому что седер заканчивался поздно: возвращаясь на такси, мы проезжали большие часы у метро Щёлковская, и часы показывали без четверти час. На седер собиралась большая мишпуха. По ходу дела и в конце прадед пел разные песни и напевы без слов (нигн, то бишь, нигун); часть песен была на иврите (религиозные песнопения), часть на идиш, иногда песня объединяла и то, и другое. Хотя со слухом у меня всегда было неважно, постепенно он улучшался, и лет в двадцать пять я обнаружил, что могу спеть многие из тех мелодий, так что музыкальная семейная традиция не прерывается.Некоторое время назад я обнаружил один из тех напевов прадеда в интернете. Это запись 1939 года, нигн в сопровождении оркестра исполняет Михаил Эпельбаум, послушать можно вот тут. Запись из уголовного дела (цитирую по статье Александра Френкеля про еврейскую эстраду): Эпельбаум Михаил Иосифович, 1894 года рождения, уроженец Одессы, еврей, гр. СССР, из мещан, с незаконченным высшим музыкальным образованием, б/п, не судим, в Советской армии не служил, награжден медалью "За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.", заслуженный артист РСФСР, до ареста работал артистом Ленгосэстрады, проживал в Ленинграде по 8-й Советской ул., дом 9/13, кв. 24, был арестован 12 мая 1949 года УМГБ по Ленинградской области.За "антисоветскую агитацию" Эпельбаума приговорили к десяти годам с конфискацией имущества, его жена тоже была арестована. Летом 1954 больной Эпельбаум вернулся в Ленинград, жить ему оставалось три года. Но в эти три года он объездил с концертами весь Советский Союз. Сначала ему разрешали включать в концерты только отдельные песни на идиш, но через год-полтора он пробил разрешение на программу, полностью состоящую из еврейских песен; иногда к нему присоединялся чтец с номерами по Шолом-Алейхему. Хочу рассказать ещё две вещи.( Read more...Collapse ) Tags: niguns(5 comments | Leave a comment)
December 5th, 2020
_02:34 pm_[peaktop][Link] Читательский дневникНаткнулся в "Funem yarid", "С ярмарки", на выражения:א יונג א בלאַזןгл.64и דער בלאזנע משרתгл.65В русском переводе Б.Ивантер и Р.Рубиной: "наглый парень" и "наглый лакей". Задался целью понять: эти выражения - от "בלאָזן", дуть, или от "блазный", блажной, взбалмошный? Или ещё от чего-то?Другой вопрос: зачем задался, зачем мне это нужно…**( Read more...Collapse )** Tags: Шолом-Алейхем(2 comments | Leave a comment)
November 13th, 2020
_04:37 pm_[felinissimo][Link] Как сказать на идиш:"Давайте праздновать!", "Давайте веселиться!" ?Моя версия: פריילעך זאל זיין!но может быть есть более аутентичные возможности перевода? (1 comment | Leave a comment)
September 21st, 2020
_09:49 pm_[Julia Gurvich][Link] Нужен текст песни "Гит мир оп мазлтов"Всем привет! Помогите, пожалуйста, восстановить текст песни "Гит мир оп мазлтов" — вариант исполнения сестёр Берри. Кусками помню, правда, на литературном идише. Буду очень признательна!Ссылка на сестер: https://youtu.be/uPSbcZeM6X8 Tags: לידער, yiddish, yiddish audio, yiddish hits, yiddish songs, yiddish video, Сестры Бэрри, аудиотексты, еврейская песня, еврейская эстрада, еврейские артисты, песни на идиш, песни на идише, тексты, тексты на идиш, тексты на идише(Leave a comment)

[<< Previous 10 entries]