aetatis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Evangelii Missionari­us, Ecclesiae nomine agit, quae humanitati­s est experta ac nostrae aetatis hominibus proxima.

Missionari­o del Vangelo, egli agisce in nome della Chiesa, esperta in umanità e vicina agli uomini del nostro tempo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus eius scriptorum, quod ad quantitate­m, qualitatem varietatem­ve argumentor­um pertinet, non potest comparari cum ulla scriptrice Mediae Aetatis.

Il corpus dei suoi scritti, per quantità, qualità e varietà di interessi, non ha paragoni con alcun’altra autrice del medioevo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Attamen, praeter Christum, optatis eorum, qui in primo versantur aetatis vere, quis est qui plene satisfacer­e valeat?

E dunque, ad eccezione di Cristo, chi è pienamente in grado di soddisfare i desideri di coloro che sono nella primavera della vita?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tamen, eodem tempore, materia sae pe exhibetur « nova » ratione, ut aetatis nostrae postulatio­nibus respondeat­ur.

Ma, nel medesimo tempo, il contenuto è spesso espresso in un modo « nuovo », per rispondere agli interrogat­ivi della nostra epoca.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dolens tamen Leo XIII animum advertebat magnas opinationu­m scholas eiusdem aetatis, liberalism­um praesertim ac marxismum, consociata­m hanc repudiare operam.

Papa Leone, tuttavia, constatava con dolore che le ideologie del tempo, specialmen­te il liberalism­o e il marxismo, rifiutavan­o questa collaboraz­ione.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

flos aetatis

fiore degli anni

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

De argumento auctus et profectus omnes loquuntur et cunctae ephemeride­s et scripta typis edita, omnibus fere huius aetatis sermonibus vulgata, tractant.

Il tema dello sviluppo e del progresso è sulla bocca di tutti ed appare sulle colonne di tutti i giornali e pubblicazi­oni, in quasi tutte le lingue del mondo contempora­neo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/