Alina Alekseeva | Vinogradov Russian Language Institute (original) (raw)
Uploads
Papers by Alina Alekseeva
The redaction of the prayer of the archangel Michael, written in the XIXth century by priest Niko... more The redaction of the prayer of the archangel Michael, written in the
XIXth century by priest Nikola Hadžin, differs from other redactions: the archangel talks with veshtitsa as well as her companions – vila and mora. It seems that the addition of two new heroes can be explained by the interpretation of a typical prayer title with the list of dangers. The elimination of a number of episodes in the plot is connected with the change in the pragmatics of the text: now it can be used not only
as a defense of the home, but also as a personal amulet. The influence of South Slavic lores on the text is combined with the linguistic features of the prayer, which represents features of a vernacular language in the phonetics, morphology and syntax.
The article focuses on one of the types of explications in Makariy Petrovich’s “Logic” — glossing... more The article focuses on one of the types of explications in Makariy Petrovich’s “Logic” — glossing a loanword term of any origin with the conjunction или. The investigation of four combinations shows that the second component of the pair is a lexeme with a Slavic rootwell known Russian speakers. The model of constructions only in rare cases correlates with the Latin-language sources: Institutiones philosophiae rationalis methodo Wolfii conscripta (1735) and Elementa philosophiae recentiorisusibus juventutis scholasticae accommodata (1747) by Fr. Chr. Baumeister. In his explanations Makariy Petrovich uses the vocabulary of Russian language, Polonisms and Polish lexical derivation model. The comparison with historical diсtionaries of the Russian language and texts of the 18th century and earlier from the National Corpus of the Russian Language identifies the first fixation of some words in the “Logic”.
The article reviews ethnonyms, demonyms and proper nouns in the Slavic translation of John Damasc... more The article reviews ethnonyms, demonyms and proper nouns in the Slavic translation of John Damascene's "Dialectic" in the oldest full Serbian copy of the second half of the 14th century (Serbia, Serbian Orthodox Church Museum, No. 176). This part of vocabulary represented by a few examples interesting due to its heterogeneity. The translator uses several and not just traditional models of adaptation of Greekisms. The variability of ways of adaptation is associated with different degrees of using the lexemes, therefore, Slavic manuscripts contain original spellings.
Более двадцати лет Институт славяноведения РАН отмечает День славянской письменности и культуры т... more Более двадцати лет Институт славяноведения РАН отмечает День славянской письменности и культуры традиционной научной конференцией. С 2014 г. она проходит в формате конференции молодых ученых. В 2022 г. участники из Мос квы, Санкт-Петербурга, Казани, Калининграда, Ростова-на-Дону, Смоленска, а так же Германии, Китая и Чехии продолжили эту традицию. Вновь обсуждался широкий круг проблем, связанных с историей славянских народов от Средних веков до наших дней в национальном, региональном, этноконфессиональном и международном контексте; с типологией славянских языков и диалектов, лингвогеографией, социо-и этнолингвистикой; с формированием, развитием, современным состоянием и перспективами славянских литератур и пр.
The Old Russian ritual of “Exposing the Thief” (“The Decree on the Proskomedia to the Holy Three ... more The Old Russian ritual of “Exposing the Thief” (“The Decree on the Proskomedia to the Holy Three Confessors Gurias, Samonas and Abibus”) was written by the Archbishop of Novgorod, Ioann III. The creation of the text was inspired by the sign from the icon of the confessors on December 24, 1410 in St. Sophia Cathedral. The full text of the “Decree…” is preserved in two copies from the 16th –17th centuries, whereas the prayer alone until recently was known in two copies not earlier than the 17th century. The corpus of copies of the prayer was replenished with two copies in manuscripts from the end of the 14th or the beginning of the 15th century and from the 18th century, respectively. The discovery of the first copy raised the question about the original text written by Archbishop Ioann: did he write the prescriptive part for a previously known prayer only or the full text? A textual study of the “Decree…” and the copies of the prayer allows to reconstruct the history of the text and conclude that the archetype contained both the prayer and the prescriptive part. Thus, it could be confirmed that the author of both parts of the “Decree…” is Archbishop Ioann, but the prayer is a less uniform formation. The comparison with Slavic prayers showed that the fragment about the forefathers, going back to a Greek tradition, was borrowed by Ioann from a South Slavic manuscript, while the first part of the text about the three confessors was compiled by the archbishop himself in the context of the special attitude of Novgorod to the cult of St. Gurias, Samonas and Abibus.
The Olonetsky sbornik (The Library of the Russian Academy of Sciences. 21.9.10) is one of the big... more The Olonetsky sbornik (The Library of the Russian Academy of Sciences. 21.9.10) is one of the biggest collections of handwritten incantations of the first half of the 17th century. The study of phonetic and grammatical features of the manuscript and its comparative analysis with contemporary and later dialectal material allows to conclude that its scribes were speakers of the Novgorod dialect or some dialect of the north-eastern periphery of the Novgorod Land. The following dialect features were discovered in both parts of the manuscript: the realization of *ě as [i] in stressed position, the distinction between the vowels [o] and [a] in unstressed syllables, the palatalised quality of the long voiceless sibilant [ʃʲː] in contrast with the non-palatalised voiced sibilants [ʒ], [ʒː], merger of the voiceless alveolar affricate /ts/ and the
voiceless postalveolar affricate /tʃ/, syncretic inflection of a-stem nouns in Gen.–Dat.–Loc. singular, adjective inflection — yma/-ima in Instr. plural, constructions with the existential modal est’ and present tense forms. The dialect of the second scribe is also characterized by
voiced velar fricative [γ], the use of the preposition uv, the desinence -amy/-yamy in the Instr. plural of the nouns and the use of the Nominative in the function of direct object in infinitival and participial clauses. The co-occurrence of two types of syncretic genitive/dative/locative
form of *а̄-stem nouns suggests either simultaneous use of different inflections, which was typical of the Novgorod dialect in the first half of the 17th century, or the use of different protographs by the scribes.
In their article devoted to hydronyms in the oral and handwritten charms of the North Russian, T.... more In their article devoted to hydronyms in the oral and handwritten charms of the North Russian, T. A. Agapkina, E. L. Berezovich, and O. D. Surikova comment on the name of a fiery river Apolevta assuming that there may exist two copies of the text. The authors suggest that this river name might either originate from an unestablished Greek word or else, is a case of erroneous usage. The author of the present work argues the existence of one single copy of the text that was published by N. N. Vinogradov in 1910. As regards the hydronym Apolevta, the structure
of the original text (particularly, the space organization) testifi es to an incorrect interpretation by the scribe: in fact, the text uses a short form of the adjective with a postpositive particle -to which frequently occurs in North Russian dialects. Thus, the hydronym Apolevta is a result of an incorrect reading of the source by V. A. Ivanovsky
The article investigates the sources of the Rhetorical Redaction of “Life of St. Moses, Archbisho... more The article investigates the sources of the Rhetorical Redaction of “Life of St. Moses, Archbishop of Novgorod”. Citations from the first printed edition of Ephraem the Syrian’s Sermons allow to date the Redaction to the period of 1647–1670s, which was the time between the publication of the Sermons and the creation of the single known copy of the Redaction (National Library of Russia, Collection of the Saint Petersburg Theological Academy, №270/2).
The article deals with one of the biggest collection of handwritten charmes of the first half of ... more The article deals with one of the biggest collection of handwritten charmes of the first half of the 17th century – Olonetskii sbornik (Library of the Russian Academy of Sciences, 21.9.10) published in 2010. The authors propose some commentaries and alternative readings of handwritten text based on paleographic, codicological, critical, and linguistic analysis of the manuscript.
The article analyses a new redaction of "The Life of St. Moses, the Archbishop of Novgorod" (Novg... more The article analyses a new redaction of "The Life of St. Moses, the Archbishop of Novgorod" (Novgorod State United Museum, №30056-305) written between the years 1686 and 1782. The text is based on the variation of Short redaction of the Life that appears in the manuscript RGB-722/7 and a short redaction of the Novgorod Third Chronicle. Seemingly, the redactor also used other unknown sources like the "list of Novgorod bishops", which included ordination and death dates of archbishops, and a text with notation of translation of relics. Novgorod the Great should be considered the place of origin of the text for two reasons. First, in the 18th century Moses was venerated locally. Second, the text includes many local geographic details that could be added only by a novgorodian.
Министерство образования и науки российской Федерации тюМенский государственный университет инсти... more Министерство образования и науки российской Федерации тюМенский государственный университет институт социаЛЬно-гуМанитарныХ наук МЕДИЕВИСТИКА: НОВЫЕ ИМЕНА Материалы IV международной научно-практической конференции Тюмень, 24-25 октября 2017 г. Тюмень Издательство Тюменского государственного университета 2017 удк 94(082) ббк т3(0)4я43 М422 Редакционная коллегия: А. Г. Еманов -доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой археологии, истории древнего мира и средних веков института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета (отв. ред.) Я. А. Попова -докторант Мюнстерского университета (отв. секр.) Ю. Р. Дягилева -магистрант института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета Рецензенты: Ф. С. Корандей -кандидат исторических наук, старший научный сотрудник лаборатории исторической географии и регионалистики института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета Д. В. Байдуж -кандидат исторических наук, доцент кафедры археологии, истории древнего мира и средних веков института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета Медиевистика: новые имена : материалы IV международной научнопрактической конференции, тюмень, 24-25 октября 2017 г. / отв. ред. а. г. еманов ; Министерство образования и науки российской Федерации, тюменский государственный университет, институт социальногуманитарных наук. -тюмень : издательство тюменского государственного университета, 2017. -168 с.
The article is devoted to the study of the new redaction of “Life of St. Moses, the archbishop of... more The article is devoted to the study of the new redaction of “Life of St. Moses, the archbishop of Novgorod”, written by Boris Kozynin. The paper investigates the sources of the text and describes the narrative techniques used by the author.
Articles by Alina Alekseeva
Palaeobulgarica = Старобългаристика. XLVI. 3. 2022. С. 3–24.
The article is devoted to the earliest Slavic copy of the Sisinnios legend – an inscription on a ... more The article is devoted to the earliest Slavic copy of the Sisinnios legend – an inscription on a lead amulet from Oreshak (North-eastern Bulgaria, Varna), which contains one of two types of plot, the so-called Michael-type. The authors analyze the graphic and orthographic features of the text and give a new reading and translation, as well as reconstruction of the protograph of the Oreshak amulet.
The redaction of the prayer of the archangel Michael, written in the XIXth century by priest Niko... more The redaction of the prayer of the archangel Michael, written in the
XIXth century by priest Nikola Hadžin, differs from other redactions: the archangel talks with veshtitsa as well as her companions – vila and mora. It seems that the addition of two new heroes can be explained by the interpretation of a typical prayer title with the list of dangers. The elimination of a number of episodes in the plot is connected with the change in the pragmatics of the text: now it can be used not only
as a defense of the home, but also as a personal amulet. The influence of South Slavic lores on the text is combined with the linguistic features of the prayer, which represents features of a vernacular language in the phonetics, morphology and syntax.
The article focuses on one of the types of explications in Makariy Petrovich’s “Logic” — glossing... more The article focuses on one of the types of explications in Makariy Petrovich’s “Logic” — glossing a loanword term of any origin with the conjunction или. The investigation of four combinations shows that the second component of the pair is a lexeme with a Slavic rootwell known Russian speakers. The model of constructions only in rare cases correlates with the Latin-language sources: Institutiones philosophiae rationalis methodo Wolfii conscripta (1735) and Elementa philosophiae recentiorisusibus juventutis scholasticae accommodata (1747) by Fr. Chr. Baumeister. In his explanations Makariy Petrovich uses the vocabulary of Russian language, Polonisms and Polish lexical derivation model. The comparison with historical diсtionaries of the Russian language and texts of the 18th century and earlier from the National Corpus of the Russian Language identifies the first fixation of some words in the “Logic”.
The article reviews ethnonyms, demonyms and proper nouns in the Slavic translation of John Damasc... more The article reviews ethnonyms, demonyms and proper nouns in the Slavic translation of John Damascene's "Dialectic" in the oldest full Serbian copy of the second half of the 14th century (Serbia, Serbian Orthodox Church Museum, No. 176). This part of vocabulary represented by a few examples interesting due to its heterogeneity. The translator uses several and not just traditional models of adaptation of Greekisms. The variability of ways of adaptation is associated with different degrees of using the lexemes, therefore, Slavic manuscripts contain original spellings.
Более двадцати лет Институт славяноведения РАН отмечает День славянской письменности и культуры т... more Более двадцати лет Институт славяноведения РАН отмечает День славянской письменности и культуры традиционной научной конференцией. С 2014 г. она проходит в формате конференции молодых ученых. В 2022 г. участники из Мос квы, Санкт-Петербурга, Казани, Калининграда, Ростова-на-Дону, Смоленска, а так же Германии, Китая и Чехии продолжили эту традицию. Вновь обсуждался широкий круг проблем, связанных с историей славянских народов от Средних веков до наших дней в национальном, региональном, этноконфессиональном и международном контексте; с типологией славянских языков и диалектов, лингвогеографией, социо-и этнолингвистикой; с формированием, развитием, современным состоянием и перспективами славянских литератур и пр.
The Old Russian ritual of “Exposing the Thief” (“The Decree on the Proskomedia to the Holy Three ... more The Old Russian ritual of “Exposing the Thief” (“The Decree on the Proskomedia to the Holy Three Confessors Gurias, Samonas and Abibus”) was written by the Archbishop of Novgorod, Ioann III. The creation of the text was inspired by the sign from the icon of the confessors on December 24, 1410 in St. Sophia Cathedral. The full text of the “Decree…” is preserved in two copies from the 16th –17th centuries, whereas the prayer alone until recently was known in two copies not earlier than the 17th century. The corpus of copies of the prayer was replenished with two copies in manuscripts from the end of the 14th or the beginning of the 15th century and from the 18th century, respectively. The discovery of the first copy raised the question about the original text written by Archbishop Ioann: did he write the prescriptive part for a previously known prayer only or the full text? A textual study of the “Decree…” and the copies of the prayer allows to reconstruct the history of the text and conclude that the archetype contained both the prayer and the prescriptive part. Thus, it could be confirmed that the author of both parts of the “Decree…” is Archbishop Ioann, but the prayer is a less uniform formation. The comparison with Slavic prayers showed that the fragment about the forefathers, going back to a Greek tradition, was borrowed by Ioann from a South Slavic manuscript, while the first part of the text about the three confessors was compiled by the archbishop himself in the context of the special attitude of Novgorod to the cult of St. Gurias, Samonas and Abibus.
The Olonetsky sbornik (The Library of the Russian Academy of Sciences. 21.9.10) is one of the big... more The Olonetsky sbornik (The Library of the Russian Academy of Sciences. 21.9.10) is one of the biggest collections of handwritten incantations of the first half of the 17th century. The study of phonetic and grammatical features of the manuscript and its comparative analysis with contemporary and later dialectal material allows to conclude that its scribes were speakers of the Novgorod dialect or some dialect of the north-eastern periphery of the Novgorod Land. The following dialect features were discovered in both parts of the manuscript: the realization of *ě as [i] in stressed position, the distinction between the vowels [o] and [a] in unstressed syllables, the palatalised quality of the long voiceless sibilant [ʃʲː] in contrast with the non-palatalised voiced sibilants [ʒ], [ʒː], merger of the voiceless alveolar affricate /ts/ and the
voiceless postalveolar affricate /tʃ/, syncretic inflection of a-stem nouns in Gen.–Dat.–Loc. singular, adjective inflection — yma/-ima in Instr. plural, constructions with the existential modal est’ and present tense forms. The dialect of the second scribe is also characterized by
voiced velar fricative [γ], the use of the preposition uv, the desinence -amy/-yamy in the Instr. plural of the nouns and the use of the Nominative in the function of direct object in infinitival and participial clauses. The co-occurrence of two types of syncretic genitive/dative/locative
form of *а̄-stem nouns suggests either simultaneous use of different inflections, which was typical of the Novgorod dialect in the first half of the 17th century, or the use of different protographs by the scribes.
In their article devoted to hydronyms in the oral and handwritten charms of the North Russian, T.... more In their article devoted to hydronyms in the oral and handwritten charms of the North Russian, T. A. Agapkina, E. L. Berezovich, and O. D. Surikova comment on the name of a fiery river Apolevta assuming that there may exist two copies of the text. The authors suggest that this river name might either originate from an unestablished Greek word or else, is a case of erroneous usage. The author of the present work argues the existence of one single copy of the text that was published by N. N. Vinogradov in 1910. As regards the hydronym Apolevta, the structure
of the original text (particularly, the space organization) testifi es to an incorrect interpretation by the scribe: in fact, the text uses a short form of the adjective with a postpositive particle -to which frequently occurs in North Russian dialects. Thus, the hydronym Apolevta is a result of an incorrect reading of the source by V. A. Ivanovsky
The article investigates the sources of the Rhetorical Redaction of “Life of St. Moses, Archbisho... more The article investigates the sources of the Rhetorical Redaction of “Life of St. Moses, Archbishop of Novgorod”. Citations from the first printed edition of Ephraem the Syrian’s Sermons allow to date the Redaction to the period of 1647–1670s, which was the time between the publication of the Sermons and the creation of the single known copy of the Redaction (National Library of Russia, Collection of the Saint Petersburg Theological Academy, №270/2).
The article deals with one of the biggest collection of handwritten charmes of the first half of ... more The article deals with one of the biggest collection of handwritten charmes of the first half of the 17th century – Olonetskii sbornik (Library of the Russian Academy of Sciences, 21.9.10) published in 2010. The authors propose some commentaries and alternative readings of handwritten text based on paleographic, codicological, critical, and linguistic analysis of the manuscript.
The article analyses a new redaction of "The Life of St. Moses, the Archbishop of Novgorod" (Novg... more The article analyses a new redaction of "The Life of St. Moses, the Archbishop of Novgorod" (Novgorod State United Museum, №30056-305) written between the years 1686 and 1782. The text is based on the variation of Short redaction of the Life that appears in the manuscript RGB-722/7 and a short redaction of the Novgorod Third Chronicle. Seemingly, the redactor also used other unknown sources like the "list of Novgorod bishops", which included ordination and death dates of archbishops, and a text with notation of translation of relics. Novgorod the Great should be considered the place of origin of the text for two reasons. First, in the 18th century Moses was venerated locally. Second, the text includes many local geographic details that could be added only by a novgorodian.
Министерство образования и науки российской Федерации тюМенский государственный университет инсти... more Министерство образования и науки российской Федерации тюМенский государственный университет институт социаЛЬно-гуМанитарныХ наук МЕДИЕВИСТИКА: НОВЫЕ ИМЕНА Материалы IV международной научно-практической конференции Тюмень, 24-25 октября 2017 г. Тюмень Издательство Тюменского государственного университета 2017 удк 94(082) ббк т3(0)4я43 М422 Редакционная коллегия: А. Г. Еманов -доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой археологии, истории древнего мира и средних веков института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета (отв. ред.) Я. А. Попова -докторант Мюнстерского университета (отв. секр.) Ю. Р. Дягилева -магистрант института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета Рецензенты: Ф. С. Корандей -кандидат исторических наук, старший научный сотрудник лаборатории исторической географии и регионалистики института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета Д. В. Байдуж -кандидат исторических наук, доцент кафедры археологии, истории древнего мира и средних веков института социально-гуманитарных наук тюменского государственного университета Медиевистика: новые имена : материалы IV международной научнопрактической конференции, тюмень, 24-25 октября 2017 г. / отв. ред. а. г. еманов ; Министерство образования и науки российской Федерации, тюменский государственный университет, институт социальногуманитарных наук. -тюмень : издательство тюменского государственного университета, 2017. -168 с.
The article is devoted to the study of the new redaction of “Life of St. Moses, the archbishop of... more The article is devoted to the study of the new redaction of “Life of St. Moses, the archbishop of Novgorod”, written by Boris Kozynin. The paper investigates the sources of the text and describes the narrative techniques used by the author.
Palaeobulgarica = Старобългаристика. XLVI. 3. 2022. С. 3–24.
The article is devoted to the earliest Slavic copy of the Sisinnios legend – an inscription on a ... more The article is devoted to the earliest Slavic copy of the Sisinnios legend – an inscription on a lead amulet from Oreshak (North-eastern Bulgaria, Varna), which contains one of two types of plot, the so-called Michael-type. The authors analyze the graphic and orthographic features of the text and give a new reading and translation, as well as reconstruction of the protograph of the Oreshak amulet.