russianinterest (original) (raw)
У меня тут вышел с одним товарищем забавный спор о переименованиях. Поводом послужил украинский «проспект Бандеры». Товарищ долго доказывал, что в случае русской национальной революции декоммунизация будет идти не просто в том же стиле, а ещё хуже. Дескать, переименуют станцию метро «Войковскую» в «Черносотенную», а «Библиотеку имени Ленина» - в «Опричную». «Потому что это Россия, тут не умеют останавливаться, народ крайностей etc. etc».
Поспорили мы крепко и разошлись каждый при своём мнении. Я, однако же, задумался – а как на самом деле выглядела бы эта самая символическая декоммунизация?
Ну, во-первых, мнение, что «русские – народ крайностей» etc., как и все основные штампы о русских, верно с точностью до наоборот. Беда русских как раз в том, что мы всячески избегаем «крайностей» и поэтому ничего не умеем ДОВОДИТЬ ДО КОНЦА. Другие народы возьмутся кого истреблять – так выжигают калёным железом, столетиями преследуют. Русские же, слегка побив какого-нибудь супостата, непременно его жалеют и оставляют ему почти всё. (Откуда и мнение, что русским можно делать любые гадости – они мстить не могут.) То же и в делах созидательных: взялись вроде бы что-то делать, но после первых же неудач киснут, ручки опускаются, бросают дело. И, конечно, страшная робость в отстаивании своих интересов и особенно желаний. Русские настолько привыкли стоять в конце бесконечной очереди, где буквально все впереди, и отовариваться по остаточному принципу, что нам ещё лет триста от этой привычки избавляться. В самом лучшем случае.
Применительно к теме названий. Любого нормального русского человека раздражают нерусские названия, тем более, что он среди них живёт и ими ИЗМУЧЕН. Везде, везде «улица Бупуцуцы Цекаки», «проспект Оляпки Чморенко», «проезд Харконнена». Если всё-таки попадается русское название – то гадкое, плохое. Скажем, «Фуфлыбзино». Ну не хочется жить в Фуфлыбзино. Даже если это название очень древнее, шестнадцатого какого-нибудь века. Просто слово скверно звучит, скверно, для современного уха-то.
Однако ужасно неудобно об этом даже говорить. А вдруг Бубпуцуца Цекака был хороший человек и видный деятель? А Оляпка Чморенко – украинский герой, погиб в ВОВ? Ну а «Фуфлыбзино» - это ведь «хоть корявенькое, но наше русское» (почему русским оставляют только корявенькое, спрашивать неудобно). «Придётся терпеть». Хотя ведь на этих улицах людям ЖИТЬ. Ну НЕКРАСИВО жить на улице «Оляпки Чморенко». Даже если Оляпка погиб в ВОВ. И если уж так нестерпимо хочется отметить его подвиг – памятник поставьте в нелюдном месте, а вот улицу не надо. И Фуфлыбзино нужно бы переименовать. Но ведь стыдно-совестно, ой-ёй-ёй.
Зато у русских есть чувство меры и нелюбовь к склоке и грубости. Если русскому дать переименовать улицу «Советская», он её не назовёт «Антисоветская», даже если он ярый антисоветчик и советских ненавидит. Он её назовёт «Тенистая», например. По той же самой причине: на этой улице людям ЖИТЬ. А на улице «Антисоветская» жить НЕКРАСИВО.
Но это всё теория. А как это было бы на практике?
Я провёл такой эксперимент. Взял несколько веток московского метро и «декоммунизировал» (переименовал то есть) все станции на них. Руководствуясь даже не своим вкусом, а здравым смыслом.
Во-первых, я решил переименовать все станции, названные по именам несуществующих объектов. Или объектов с изменившимися именами.
Во-вторых, название должно быть как-то обосновано. Лучше всего – близлежащим несоветским топонимом. Если топонимов много, брать самый известный.
В-третьих, не нужно подходить ко всему механически, а действовать с разбором. То есть в некоторых случаях можно сохранить название в честь какого-нибудь советского деятеля, если таковой был славен не советским палачеством, а, скажем, научными достижениями или военными подвигами.
Пример. Есть станция «Комсомольская». Желательно ли переименовывать по идейным соображениям? Да, назвагние крайне советское, желательно. Но не будем торопиться, посмотрим: а удобное ли это название? Нет, путают с "Октябрьской", особенно молодое поколение ("что-то советское" + Октябрьская ЖД, до сих пор недопереименованная вместе с Ленинградским вокзалом). И тычутся, бедные, во французское посольство, принимая его за Ярославский вокзал. Плохо это. Далее, в честь чего она названа? В честь комсомола? Нет. Есть Комсомольская площадь, у которой коммунисты отняли историческое название Каланчёвская. Название осмысленное (слово «каланча» мы ешё помним) и литературно-приемлемое, не «Блядыгино». Значит, стоит переименовать в Каланчёвскую. А вот, скажем, «Чкаловскую» переименовывать нет особых оснований – хотя вроде как названа в честь советского деятеля. Но он был лётчиком, причём хорошим. А что жил в плохое время – так это беда, а не вина. В его случае.
Впрочем, лучше показать не кусочки, а всё целиком.
Ну вот чего-то такого и стоит ожидать.
)(