Liliana Sanchez | Rutgers, The State University of New Jersey (original) (raw)

Uploads

Papers by Liliana Sanchez

Research paper thumbnail of Adjectives in Heritage Spanish

Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics

Ordering of predicative adjectives within the Noun Phrase varies cross linguistically in systemat... more Ordering of predicative adjectives within the Noun Phrase varies cross linguistically in systematic ways (Cinque 2010). In Spanish adjectival ordering exhibits more flexibility than in English. To test the extent to which the stricter word order in English affects Spanish adjectival ordering, 35 heritage bilingual Spanish speakers living in an English dominant environment were asked to judge adjectival word orders and interpret adjective elisions. Results indicate acceptance of adjectival ordering involving roll up movement (Cinque 2010), not possible in English. They also show the ability to interpret elisions in contexts involving the same type of movement. These results provide evidence for the availability of flexible ordering in Spanish even among Spanish-English bilinguals.

Research paper thumbnail of Agree and the licensing of wh-words and polarity sensitive items in Southern Quechua

In Southern Quechua varieties, all languages with canonical SOV word order and flexible word orde... more In Southern Quechua varieties, all languages with canonical SOV word order and flexible word order (Cusihuamán [1976] 2001: 61) determined by the informational structure of the sentence (Cerrón-Palomino 1989: 290), wh-fronting and wh in situ are possible, as shown in examples (1)-(2) from a variety of Southern Quechua, Cuzco Quechua. 2 For many speakers the preferred formulation of a wh-question is the one in (1). In (1) and in (2), the wh-word is marked for accusative case and it is also marked with the suffix-m that may be interpreted ...

Research paper thumbnail of Birds and plants: Syntactic constraints on fluency in discourse in Quechua-Spanish bilingual children

Research paper thumbnail of Chapter 3. Morphology, syntax, and informational structure in Quechua

Research paper thumbnail of Linguistic attitudes toward Shipibo in Cantagallo: Reshaping indigenous language and identity in an urban setting

International Journal of Bilingualism, 2018

Aims and objectives:This study aims to explore language attitudes among speakers of Shipibo, an A... more Aims and objectives:This study aims to explore language attitudes among speakers of Shipibo, an Amazonian indigenous language from the Panoan family, in the community of Cantagallo in the city of Lima, an urban, Spanish-dominant environment. The study is motivated by the paucity of studies on language attitudes in urban indigenous communities. The Cantagallo Shipibo community was settled in the early 2000s and temporarily relocated in 2017.Methodology:Interviews were conducted based on questionnaires with two groups of participants in 2002 and 2017, 60 in total, focusing on their attitudes toward Shipibo and Spanish. Some of the participants answered the questionnaires both times, others answered only once. Responses were analyzed quantitatively and qualitatively. Open-ended responses were classified into similar categories and tallied.Findings:Participants showed positive attitudes toward Shipibo-Konibo in 2002 and 2017, and strong identification with it, but language shift toward ...

Research paper thumbnail of 8. The linguist gaining access to the indigenous populations: Sharing cultural and linguistic knowledge in South America

Language Documentation and Revitalization in Latin American Contexts, 2016

Research paper thumbnail of Cuza, A., Perez-Leroux and L. Sánchez. The role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2 bilinguals. Studies in Second Language Acquisition. 35, 1. 93-125

Studies in Second Language Acquisition

Research paper thumbnail of Camacho Paredes Sanchez 1995

Research paper thumbnail of Parameters in Language Acquisition

Research paper thumbnail of Bilingual development and bilingual outcomes

Bilingualism in the Spanish-Speaking World

Research paper thumbnail of The genitive clitic and the genitive construction

Research paper thumbnail of Restricciones semánticas y pragmáticas al doblado de clíticos en el español de Buenos Aires y de Lima

Una versión de este trabajo ha sido presentada en Workshop Romania Nova VI. Quisiéramos agradecer... more Una versión de este trabajo ha sido presentada en Workshop Romania Nova VI. Quisiéramos agradecerles a los organizadores Mary Kato, Paco Ordóñez y Andrés Saab, así como a los participantes del workshop por los comentarios. Asimismo, quisiéramos agradecerle a José Camacho por las observaciones y comentarios en relación con la elaboración de los experimentos. Finalmente, debemos agradecer a los informantes de Lima y Buenos Aires por su colaboración en este estudio.

Research paper thumbnail of What’s so incomplete about incomplete acquisition?

Linguistic Approaches to Bilingualism, 2013

Modeling the competence grammar of heritage speakers who exhibit low proficiency in their L1 repr... more Modeling the competence grammar of heritage speakers who exhibit low proficiency in their L1 represents a significant challenge for generative and experimental approaches to bilingual linguistic research. In this paper we revisit the core tenets of the incomplete acquisition hypothesis as developed in recent scholarship (in particular byMontrul (2002et seq.) andPolinsky (1997,2006)). Although we adopt many of these fundamental aspects of this research program, in this article we develop an alternative model that provides a more accurate depiction of the process that leads to what these scholars describe as the (later) effects of incomplete acquisition, thus improving the predictive power of this research program.

Research paper thumbnail of Variation in accusative clitic doubling across three Spanish dialects

Lingua, 2014

ABSTRACT In this paper, an account of the differences between three varieties of Spanish with acc... more ABSTRACT In this paper, an account of the differences between three varieties of Spanish with accusative clitic doubling is proposed. The dialects studied are: Andean, Buenos Aires and Lima Spanish. Buenos Aires and Lima Spanish are varieties that express full agreement (i.e. agreement in gender and number) between the clitic and a doubled direct object, whereas Andean Spanish is a dialect that neutralizes gender and number distinctions in 3rd person clitics. It is commonly assumed that clitic doubling is derived through object movement to Spec,vP. This is the case of Lima and Buenos Aires dialects. We claim that, in Andean Spanish, the doubled constituents remain in a vP internal position. We propose that the apparent doubling phenomenon registered in some varieties of Andean Spanish is not a case of clitic doubling, but a different phenomenon. A second source of variation explored is Kayne's Generalization – the condition on object DPs to bear a visible morphological case marker in order to be clitic doubled. Buenos Aires Spanish differs from Lima and Andean Spanish with respect to this condition. Finally, two issues are discussed: (a) to what extent it is possible to trace a correlation between clitic doubling via object movement and the full agreement pattern and (b) to what extent these conditions on clitic doubling can be linked to Baker's (2008) Parameters of Agreement.

Research paper thumbnail of Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax-morphology and the syntax-pragmatics interfaces

Second Language Research, 2010

In this article, we present a study that tests the Interface Hypothesis (Sorace and Filiaci, 2006... more In this article, we present a study that tests the Interface Hypothesis (Sorace and Filiaci, 2006) at the syntax—pragmatics interface and its possible extension to the syntax—morphology interface in two groups of first language (L1) speakers of Shipibo with different levels of formal instruction in Spanish as a second language (L2). Shipibo is a mixed null subject language that only allows third person null subjects and has no person morphology on the verb. Spanish is a null subject language with rich person morphology on the verb. Evidence of acquisition of a core syntactic property (the extension of null subject licensing from third to first person subjects) was found in the speech of both groups of Shipibo speakers. No significant evidence of residual non-native patterns at the syntax—morphology interface was found (subject—verb mismatches in person) in the group with higher levels of formal instruction. At the syntax—pragmatics interface, we found non-native distribution of firs...

Research paper thumbnail of Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua Spanish bilinguals

Bilingualism: Language and Cognition, 2004

In this paper, I present an exploratory study on cross-linguistic interference among Quechua-Span... more In this paper, I present an exploratory study on cross-linguistic interference among Quechua-Spanish bilingual children living in a language contact situation. The study focuses on convergence in the tense, aspectual and evidentiality systems of the two languages. While in Quechua past tense features are strongly linked to evidentiality in the matrix of features associated with the functional category Tense, in Spanish, past tense features are linked to aspectual features. The study presents evidence that supports the Functional Convergence Hypothesis according to which syntactic convergence among bilingual speakers is favored when the matrix of features associated with a functional category is partially divergent, as is the case for Tense in Spanish and Quechua. The Spanish results indicate that among bilinguals past tense is associated with evidentiality features and contrast sharply with the results of the monolingual comparison group. Bilingual Quechua results exhibit an incipie...

Research paper thumbnail of Null objects in Andean Bilingual Spanish

Proceedings of the Twenty-First Annual Boston …, 1997

Research paper thumbnail of Demanda y necesidad de educación bilingüe: Lenguas indígenas y castellano en el sur andino

Research paper thumbnail of Three Types of Conjunction

PROCEEDINGS-NELS, 1996

conunents Satuco Orozco, lnna F de Pan:des and Charo Rodnguez Osono ho\'e kmdlv pro\'Jdt:d us \.H... more conunents Satuco Orozco, lnna F de Pan:des and Charo Rodnguez Osono ho\'e kmdlv pro\'Jdt:d us \.Hih Judgements for wh1ch we are very f.ZfOteful AJ I errors rernom ours 1Based on examples from Calvo PCrc:z 1993. Jud gm ents have bee n confumcd b� nallve speal.. t.""'

Research paper thumbnail of Demanda y necesidad de educación bilingüe

Lenguas indígenas y castellano en el sur andino, 2000

Presentación Uno de los ejes fondamentales de las políticas de cooperación de la República Federa... more Presentación Uno de los ejes fondamentales de las políticas de cooperación de la República Federal de Alemania es promover la educación bilingüe intercultural, a través de la planificación de lincamientos educativos que van desde la toma de conciencia de todos los actores involucrados en la educación hasta la formulación de aspectos pedagógicos, como son el diseño de materiales educativos, información y capacitación docentes y la propuesta de estructuras curriculares diversificadas en las que se integren los distintos rasgos culturales y ...

Research paper thumbnail of Adjectives in Heritage Spanish

Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics

Ordering of predicative adjectives within the Noun Phrase varies cross linguistically in systemat... more Ordering of predicative adjectives within the Noun Phrase varies cross linguistically in systematic ways (Cinque 2010). In Spanish adjectival ordering exhibits more flexibility than in English. To test the extent to which the stricter word order in English affects Spanish adjectival ordering, 35 heritage bilingual Spanish speakers living in an English dominant environment were asked to judge adjectival word orders and interpret adjective elisions. Results indicate acceptance of adjectival ordering involving roll up movement (Cinque 2010), not possible in English. They also show the ability to interpret elisions in contexts involving the same type of movement. These results provide evidence for the availability of flexible ordering in Spanish even among Spanish-English bilinguals.

Research paper thumbnail of Agree and the licensing of wh-words and polarity sensitive items in Southern Quechua

In Southern Quechua varieties, all languages with canonical SOV word order and flexible word orde... more In Southern Quechua varieties, all languages with canonical SOV word order and flexible word order (Cusihuamán [1976] 2001: 61) determined by the informational structure of the sentence (Cerrón-Palomino 1989: 290), wh-fronting and wh in situ are possible, as shown in examples (1)-(2) from a variety of Southern Quechua, Cuzco Quechua. 2 For many speakers the preferred formulation of a wh-question is the one in (1). In (1) and in (2), the wh-word is marked for accusative case and it is also marked with the suffix-m that may be interpreted ...

Research paper thumbnail of Birds and plants: Syntactic constraints on fluency in discourse in Quechua-Spanish bilingual children

Research paper thumbnail of Chapter 3. Morphology, syntax, and informational structure in Quechua

Research paper thumbnail of Linguistic attitudes toward Shipibo in Cantagallo: Reshaping indigenous language and identity in an urban setting

International Journal of Bilingualism, 2018

Aims and objectives:This study aims to explore language attitudes among speakers of Shipibo, an A... more Aims and objectives:This study aims to explore language attitudes among speakers of Shipibo, an Amazonian indigenous language from the Panoan family, in the community of Cantagallo in the city of Lima, an urban, Spanish-dominant environment. The study is motivated by the paucity of studies on language attitudes in urban indigenous communities. The Cantagallo Shipibo community was settled in the early 2000s and temporarily relocated in 2017.Methodology:Interviews were conducted based on questionnaires with two groups of participants in 2002 and 2017, 60 in total, focusing on their attitudes toward Shipibo and Spanish. Some of the participants answered the questionnaires both times, others answered only once. Responses were analyzed quantitatively and qualitatively. Open-ended responses were classified into similar categories and tallied.Findings:Participants showed positive attitudes toward Shipibo-Konibo in 2002 and 2017, and strong identification with it, but language shift toward ...

Research paper thumbnail of 8. The linguist gaining access to the indigenous populations: Sharing cultural and linguistic knowledge in South America

Language Documentation and Revitalization in Latin American Contexts, 2016

Research paper thumbnail of Cuza, A., Perez-Leroux and L. Sánchez. The role of semantic transfer in clitic-drop among Chinese L1-Spanish L2 bilinguals. Studies in Second Language Acquisition. 35, 1. 93-125

Studies in Second Language Acquisition

Research paper thumbnail of Camacho Paredes Sanchez 1995

Research paper thumbnail of Parameters in Language Acquisition

Research paper thumbnail of Bilingual development and bilingual outcomes

Bilingualism in the Spanish-Speaking World

Research paper thumbnail of The genitive clitic and the genitive construction

Research paper thumbnail of Restricciones semánticas y pragmáticas al doblado de clíticos en el español de Buenos Aires y de Lima

Una versión de este trabajo ha sido presentada en Workshop Romania Nova VI. Quisiéramos agradecer... more Una versión de este trabajo ha sido presentada en Workshop Romania Nova VI. Quisiéramos agradecerles a los organizadores Mary Kato, Paco Ordóñez y Andrés Saab, así como a los participantes del workshop por los comentarios. Asimismo, quisiéramos agradecerle a José Camacho por las observaciones y comentarios en relación con la elaboración de los experimentos. Finalmente, debemos agradecer a los informantes de Lima y Buenos Aires por su colaboración en este estudio.

Research paper thumbnail of What’s so incomplete about incomplete acquisition?

Linguistic Approaches to Bilingualism, 2013

Modeling the competence grammar of heritage speakers who exhibit low proficiency in their L1 repr... more Modeling the competence grammar of heritage speakers who exhibit low proficiency in their L1 represents a significant challenge for generative and experimental approaches to bilingual linguistic research. In this paper we revisit the core tenets of the incomplete acquisition hypothesis as developed in recent scholarship (in particular byMontrul (2002et seq.) andPolinsky (1997,2006)). Although we adopt many of these fundamental aspects of this research program, in this article we develop an alternative model that provides a more accurate depiction of the process that leads to what these scholars describe as the (later) effects of incomplete acquisition, thus improving the predictive power of this research program.

Research paper thumbnail of Variation in accusative clitic doubling across three Spanish dialects

Lingua, 2014

ABSTRACT In this paper, an account of the differences between three varieties of Spanish with acc... more ABSTRACT In this paper, an account of the differences between three varieties of Spanish with accusative clitic doubling is proposed. The dialects studied are: Andean, Buenos Aires and Lima Spanish. Buenos Aires and Lima Spanish are varieties that express full agreement (i.e. agreement in gender and number) between the clitic and a doubled direct object, whereas Andean Spanish is a dialect that neutralizes gender and number distinctions in 3rd person clitics. It is commonly assumed that clitic doubling is derived through object movement to Spec,vP. This is the case of Lima and Buenos Aires dialects. We claim that, in Andean Spanish, the doubled constituents remain in a vP internal position. We propose that the apparent doubling phenomenon registered in some varieties of Andean Spanish is not a case of clitic doubling, but a different phenomenon. A second source of variation explored is Kayne's Generalization – the condition on object DPs to bear a visible morphological case marker in order to be clitic doubled. Buenos Aires Spanish differs from Lima and Andean Spanish with respect to this condition. Finally, two issues are discussed: (a) to what extent it is possible to trace a correlation between clitic doubling via object movement and the full agreement pattern and (b) to what extent these conditions on clitic doubling can be linked to Baker's (2008) Parameters of Agreement.

Research paper thumbnail of Shipibo-Spanish: Differences in residual transfer at the syntax-morphology and the syntax-pragmatics interfaces

Second Language Research, 2010

In this article, we present a study that tests the Interface Hypothesis (Sorace and Filiaci, 2006... more In this article, we present a study that tests the Interface Hypothesis (Sorace and Filiaci, 2006) at the syntax—pragmatics interface and its possible extension to the syntax—morphology interface in two groups of first language (L1) speakers of Shipibo with different levels of formal instruction in Spanish as a second language (L2). Shipibo is a mixed null subject language that only allows third person null subjects and has no person morphology on the verb. Spanish is a null subject language with rich person morphology on the verb. Evidence of acquisition of a core syntactic property (the extension of null subject licensing from third to first person subjects) was found in the speech of both groups of Shipibo speakers. No significant evidence of residual non-native patterns at the syntax—morphology interface was found (subject—verb mismatches in person) in the group with higher levels of formal instruction. At the syntax—pragmatics interface, we found non-native distribution of firs...

Research paper thumbnail of Functional convergence in the tense, evidentiality and aspectual systems of Quechua Spanish bilinguals

Bilingualism: Language and Cognition, 2004

In this paper, I present an exploratory study on cross-linguistic interference among Quechua-Span... more In this paper, I present an exploratory study on cross-linguistic interference among Quechua-Spanish bilingual children living in a language contact situation. The study focuses on convergence in the tense, aspectual and evidentiality systems of the two languages. While in Quechua past tense features are strongly linked to evidentiality in the matrix of features associated with the functional category Tense, in Spanish, past tense features are linked to aspectual features. The study presents evidence that supports the Functional Convergence Hypothesis according to which syntactic convergence among bilingual speakers is favored when the matrix of features associated with a functional category is partially divergent, as is the case for Tense in Spanish and Quechua. The Spanish results indicate that among bilinguals past tense is associated with evidentiality features and contrast sharply with the results of the monolingual comparison group. Bilingual Quechua results exhibit an incipie...

Research paper thumbnail of Null objects in Andean Bilingual Spanish

Proceedings of the Twenty-First Annual Boston …, 1997

Research paper thumbnail of Demanda y necesidad de educación bilingüe: Lenguas indígenas y castellano en el sur andino

Research paper thumbnail of Three Types of Conjunction

PROCEEDINGS-NELS, 1996

conunents Satuco Orozco, lnna F de Pan:des and Charo Rodnguez Osono ho\'e kmdlv pro\'Jdt:d us \.H... more conunents Satuco Orozco, lnna F de Pan:des and Charo Rodnguez Osono ho\'e kmdlv pro\'Jdt:d us \.Hih Judgements for wh1ch we are very f.ZfOteful AJ I errors rernom ours 1Based on examples from Calvo PCrc:z 1993. Jud gm ents have bee n confumcd b� nallve speal.. t.""'

Research paper thumbnail of Demanda y necesidad de educación bilingüe

Lenguas indígenas y castellano en el sur andino, 2000

Presentación Uno de los ejes fondamentales de las políticas de cooperación de la República Federa... more Presentación Uno de los ejes fondamentales de las políticas de cooperación de la República Federal de Alemania es promover la educación bilingüe intercultural, a través de la planificación de lincamientos educativos que van desde la toma de conciencia de todos los actores involucrados en la educación hasta la formulación de aspectos pedagógicos, como son el diseño de materiales educativos, información y capacitación docentes y la propuesta de estructuras curriculares diversificadas en las que se integren los distintos rasgos culturales y ...