сумбур про Польшу... (original) (raw)

сумбур про Польшу...

Не слушайте тех, кто не верит в птичность курицы и заграничность Польши! Сама была жертвой черного пиара, но, к счастью, завеса пала.
Неделя путешествия по Польше показалась месяцем: много информации и впечатлений. Честно говоря, всегда была уверена в том, что Польша от России не далеко ушла ни в культурном развитии, ни в экономическом – все ерунда, мы разные: они – Европейское государство, мы – не вполне. Сейчас не понимаю, что сыграло в формировании такого мнения наибольшую роль – СМИ с картинками из Варшавской жизни, или уверенность в том, что Польша – все еще «наша» - братская земля, но, даже садясь в поезд «Москва-Варшава», не понимала, что еду за пределы родной страны.
У нас много общего с поляками (внешне мы очень похожи, приятно радует обилие привлекательных девушек на улицах, а не на подиумах, как во многих других европейских странах; столица Польши – вполне себе столичный город, даже чем-то похож на Москву, пробок, конечно, нет, ну или они такие, что на пробки не претендуют), но и различий хватает…
Различие первое. Язык
Не могу сказать, что сложностей с языком в Польше я не испытывала – понимала почти все за исключением цифр Каждый раз, слыша числительное, впадала в ступор, просила повторить по-англ. Говорить по-польски мне было сложно (понимать меня тоже, наверное), хотя, если постараться, то к седьмому дню уже вполне можно выдавать себя за полячку, у меня получилось это в обувном магазине. Многие поляки учили русский в школе, в основном это те, кому за сорок. Новое поколение, разуется, воспринимает только английский – вступление в ЕС обязывает, да и новый имидж Польши. Вообще, польский похож на украинский больше, чем на русский, даже на старославянский.
Различие второе. Вера
Всегда очень робко и боязливо вхожу в не православные храмы (иногда и в православные с опаской – наши бабульки самые бабульские бабули в мире). Подобное чувство владело мной и в Польше, но ровно одну минуту. Вторая минута присутствия на службе в варшавском костеле ясно дала понять, что все люди – и те, что находились внутри помещения, и те, что стояли на улице за неимением места внутри – абсолютно погружены в себя, не обращают внимания ни на меня с моими смущениями и робостью, ни на кого бы то ни было. Для них на службе есть только Бог. Ни одно слово, написанное мной сейчас, не может в полной мере передать искренность веры поляков. Они действительно, ходят на службу в костел потому, что им этого хочется, у них есть в этом потребность. Среди прихожан много молодых людей, и все, кого я успела рассмотреть, знают слова молитв, поддерживают хор. Честно говоря, была потрясена искренности. С другой стороны, в этом нет ничего удивительного – это часть их мироощущения, их культуры, европейской культуры.
Различие третье. Собственность.
Встреча с преподавателями Русского института в Кракове расставила для меня многие вещи по полкам. Первое, что стало ясно, не на уровне ощущения, а на уровне понимания – поляки не относятся к русским негативно. Честно говоря, благодаря новостям в российских СМИ, я была уверена в том, что поляки нас, русских, недолюбливают. За всех говорить не могу, и возможно, мне повезло, но ни разу мне и в голову не пришла такая мысль. Однако позитивное отношение между русскими и поляками – вовсе не говорит о нашей схожести.
Вторая ясность - наше основное и разительное отличие – отношение к собственности. Понимаю, что это не показатель разности культур, но именно отношение к собственности сегодня для поляка не пустой звук (мы-то насмотрелись на своих новаришей, новоявленных собственников «судов, пароходов»), для них – это точка отсчета – «свое-чужое». Понятие «собственность» может стать той призмой, через которую поляки смотрят на мир, и это у них в крови, и это одна из ярких и явных позиций. Наверное, потому, в их городах так чисто, наверное, потому, их мусор делится по признаку разности материала, наверное, поэтому у них лучше, чем у нас… у них хозяйский взгляд на жизнь. Потрясающим фактом для меня стала информация о том, что 96% всей польской земли – частная собственность, в том числе улицы, на которых стоят памятники культуры.
Различие четвертое (не явное, но все-таки). Кухня.
Краковские крендельки, конечно – часть колорита, вместе с голубями на главной площади, и множеством кафешек. Но вот плюшки и другие мучные изделия – просто песня – как раз для меня – не приторные, а слегка сладкие. Особенно – пирожные из заварного теста с заварным кремом… вот только не надо морщить нос, ок? В Москве я бы и сама такое есть не стала, а в Кракове – с удовольствием, заваривают они как-то по-другому, по-европейски.
Суп-журек - «а-ля русская окрошка» тож прошел на ура: он горячий, а вместо кваса – мясной бульон, но кисленький (как выяснилось, у них закваска для журека продается прям в бутылках в магазинах) и с колбаской. Многие блюда в Польше подаются с ушками, начиненными грибами, например, или с печеными шариками из заварного теста – очень необычно. Картофелина величиной с головку младенца (уж извините за сравнение), начиненная мясом с овощами – тоже можно сказать, не разительно от русской кухни, душевное зато, очень.
Пиво с имбирем похоже на медовуху больше, чем на пиво, но попробовать стоит. А вот порадовало отсутствие бургерских колбасок - без них хорошо.
Любителям сладостей объявляю: польская «Коровка» и «Птичье молоко» - выше всяких похвал, еле удержалась, чтобы не купить большую коробку конфет. Во время остановили спутники.
Различие пятое. Ночной город.
Многие сравнивают Краков с Прагой. Одни находят Краков красивее, другие – не видят разницы. Я сравнивать не буду, но вот в чем существенная разница, так это в количестве людей на улицах после 22.00: в Праге в любое время суток на улице много народа, в Кракове – можешь не встретит и десятка праздношатающихся. После десяти вечера все сидят по домам, а туристов, видимо, не так много, как в Праге. Потому, наверное, и ночных кафешек с ресторанчиками мало, даже недостаточно, как мне показалось. В 24.00 многие закрываются – завтра на работу. Возможно, я не знала мест, но они есть, все может быть..