王立秋的小站 (original) (raw)
最近的译文 ( 全部 )
村田幸子 |刘智对《光芒》的翻译 (试发表)
2021-06-08 18:25:14
村田幸子/文 王立秋/译 译 者 按 《真境昭微》所属之“汉克塔布(Han-Kitab)”,是中国伊斯兰史和中外交流史上的重大成果。如约翰·沃布里奇(John Walbridge)所言,作为对伊斯兰经典的“全新的翻译(radical translation)”,汉克塔布打破了语言的障碍,使伊斯兰成为中华文明的一部分,以新的特殊形式,比拘泥于原始形式的做法更加真实地表达了《古兰经》与圣训的精神。 ...
伊斯兰与海 (试发表)
2020-01-21 16:54:46
伊斯兰与海 艾伦·弗洛姆赫兹/文 王立秋/译 译自Allen Fromherz, “Islamand the Sea”, 原载牛津伊斯兰研究网焦点栏目:http://www.oxfordislamicstudies.com/Public/focus/essay1009_islam_and_sea.html。译文仅供学习交流,转载须标明相关信息和出处,请勿做商业用途。 你们的主为你们而使船只在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。 古兰17:66 ... (1回应)
伊斯兰与四大自由 (试发表)
2020-01-21 17:27:56
伊斯兰与四大自由 穆克特达尔·汗/文 王立秋/译 穆克特达尔·汗(MuqtedarKhan),美国特拉华大学教授和全球政策研究中心高级研究员。本文译自Maydan, https://www.themaydan.com/2019/08/islam-and-four-essential-freedoms/。译文仅供学习交流,转载须标明相关信息和出处,请勿做商业用途。 自由的状况,自2005年以来,在世界范围内都在稳定恶化。这个不断增... (1回应)