Mikhail Pozdnev | Saint-Petersburg State University (original) (raw)
Papers by Mikhail Pozdnev
De Gruyter eBooks, Mar 7, 2022
Philologia classica, 2020
The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on l... more The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on literary matters: four independent witnesses-Parisinus 1741 (A), Riccardianus 46 (B), and mediaeval translations into Latin by William of Moerbecke and Arabic by Abū-Bishr Mattā made with the help of a Syriac interlinear (not to mention the recentiores which still could prove of some stemmatic value, as for instance Par. gr. 2038, Vat. gr. 1400, Berol. Philipp. and Mon. 493)-allow in most cases for a safe reconstruction of an archetype. Common errors suggest that this text differed from the autograph in some twenty passages, largely interpolations, ranging from a couple of words to a number of phrases. Several intrusions prove to be typologically close. All of them correct what was deemed to be inaccurate or loose argumentation by inserting syntactic complements or references adding cohesion. As a result, both the style and context go largely neglected. The first paragraphs of ch. 6, central to the Poetics, suffered most. This text also came down to us in a Syriac translation having a heavily glossed uncial ms. as its source. Insertions in ch. 6 cause 'harmonising' additions to the following text of the treatise. The 'family of interpolations' under discussion is tentatively attributed to a professor of Aristotelianism of late antiquity (the most suitable candidate seems to be Themistius): a schoolroom copy diffused by his pupils became the common ancestor of both the extant Greek mss. of the Poetics and the reconstructed Greek sources of the mediaeval translations. A fresh collation of the Syriac text together with the evidence of variae lectiones in the oldest independent Greek mss. offer a glimpse into the workings of his mind.
Philologia classica, 2014
Санкт-Петербургский государственный университет КОГДА НАПИСАНА «ПОЭТИКА» АРИСТОТЕЛЯ? Ключевые сло... more Санкт-Петербургский государственный университет КОГДА НАПИСАНА «ПОЭТИКА» АРИСТОТЕЛЯ? Ключевые слова: древнегреческая философская проза, эстетика, Аристотель, Поэтика, Риторика. В статье сведены вместе аргументы в пользу поздней датировки «Поэтики». Вопреки мнению части авторитетных исследователей (Дюринг, Буркерт) внешние свидетельства в комбинации с перекрестными ссылками императивно указывают на то, что Аристотель работал над «Поэтикой» в последний период своей жизни, живя в Афинах после 334 г. Это не исключает, что наблюдения над закономерностями литературного творчества записывались им и ранее. Однако окончательный вариант «Поэтики» (возможно, не законченный) создавался после «Политики» и до «Риторики». Доказательства ранней даты «Риторики» признаются недостаточными.
Philologia classica, 2022
Статья «Максим Горький как толкователь Аристотеля. К теории трагического очищения», написанная кр... more Статья «Максим Горький как толкователь Аристотеля. К теории трагического очищения», написанная крупным московским латинистом А. А. Грушка в 1929 году, незадолго до смерти, заслуживает интереса как документ эпохи, несчастливой для русской науки и культуры в целом. В этом любопытном, довольно пространном, этюде повествуется, в частности, о том, с какой необычайной прозорливостью и художественной силой Горький раскрыл в одном из своих ранних творений-повести «Тоска»-сущность процесса, который Аристотель понимал под катарсисом. Грушка ранее не писал на греческие сюжеты, и время создания статьи было исключительно неподходящим для такого рода дискуссии. Замечая небрежность, с которой он пересказывает, казалось бы, ключевую для своего рассуждения сцену из названного произведения Горького, невольно приходишь к выводу, что Горький, предмет его восхищения в 1900-е годы, в конце 1920-х, когда «пролетарского писателя» восхваляла советская пропаганда, перестал представлять для него какой-либо интерес. Ностальгические мотивы в статье Грушка выдают его истинное настроение. Статья была написана по необходимости и второпях, с многочисленными включениями Lesefrüchte широко образованного автора-чтобы спасти то, что, как он наивно полагал, еще можно было спасти. Ключевые слова: А. А. Грушка, Аристотель, Поэтика, Горький, катарсис. Чувствовать время приходится и в науке. Особенно это заметно на примере масштабных вопросов и крупных ученых. Если один из плеяды блестящих филологов-вербалистов в России конца 1920-х годов берется объяснить термин «катарсис» в «Поэтике» Аристотеля, то историко-научный интерес к такой работе едва ли не * Мы признательны Е. В. Скударь за помощь в биобиблиографических поисках.
Philologia classica, 2021
В широко известной речи 1714 г. Петр I изображает Европу единым организмом, в котором, подобно кр... more В широко известной речи 1714 г. Петр I изображает Европу единым организмом, в котором, подобно крови, циркулируют «науки». Некогда они изошли из Греции, сюда же им предстоит впасть, утвердившись сперва в России. XVIII век воспринимал это сравнение как реальную политическую программу: европейская культура, по плану царя, должна вернуться в Грецию на русских штыках. Толкование в духе «греческого проекта» Екатерины рождается вместе с ним и держится вплоть до конца столетия. Не подтверждая, но и не оспаривая мнения предшественников, XIX век предпочитает усматривать в словах Петра гордость успехами русского просвещения, внедренного за два десятилетия реформ. Отягощенный багажом литературных ассоциаций, век XX трактует петровскую аналогию как общее место барочной риторики, привычную эпохе и, по сути, ни к чему не обязывающую метафору translatio studii. Речь дошла в нескольких ранних свидетельствах. Бесспорно подлинная, она стала частью петровского мифа, так и не став предметом источниковедческого анализа. Не выясненным в итоге остался ее исторический контекст, а с ним и ее тенденция, запланированный оратором смысл. Сопоставительный анализ приводит к выводу о происхождении всех переданных вариантов из общего источника. Архетипом послужил текст Ф.-Хр. Вебера, прочие версии представляют собой непосредственные или ступенчатые заимствования, сопровождавшиеся обдуманной правкой. Разбирая соответствующие параграфы записок Вебера, обнаруживаем что пафос речи, обусловленный злободневными задачами ANTIQUITAS PERENNIS * Статья подготовлена в рамках проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) 20-012-42005 («Петровская эпоха»). Автор посвящает ее своему учителю-А. К. Гаврилову в год его 80-летия. Этюд о красноречии Петра и его разноязычных свидетелях уместно посвятить корифею петербургского антиковедения, благодаря которому многоязычие стало в нашей филологии будничным, сама же она остается русской, приобретая европейскую внешность. За ценные справки и помощь в поиске искренне благодарим Е. В. Анисимова (возможностью учиться у которого мы также обязаны юбиляру) и, особенно, Е. Л. Ермолаеву. * The reported study was funded by Russian Foundation for Basic Research, project number 20-012-42005.
De Gruyter eBooks, Oct 8, 2019
Wiener Studien, 2016
Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced... more Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced mainly by two persons, Xenophanes of Colophon and Theagenes of Rhegium. The popular theory, greatly supported by the authority of Rudolf Pfeiffer, runs as follows: Xenophanes once ceased to recite Homer and began to criticize his views; his attacks induced another reciter, Theagenes, to invent methods of protecting the poet. Thus the art of interpreting literary texts came into being. Various aspects of this scheme were criticized but the attempt to fully deconstruct it by reconsidering all the evidence was never made. Through a detailed analysis of testimonies this essay examines the possible origins of ‘rhapsodic philology’ and suggests a more realistic model.
Philologia Classica
Establishing the sources of “Borodino” is a task with many unknowns, hardly feasible even for mod... more Establishing the sources of “Borodino” is a task with many unknowns, hardly feasible even for modern philology. Nevertheless, we do know about several components of the masterpiece: the 1829 school sketch “Le champ de Borodino” and the “Field of Borodino” composed a year or two later to some extent allow us to determine between which alternatives Lermontov was choosing. For example, the French prose text paints the night before the battle in both camps, while the author of the juvenile poem focuses on the Russian. Historicity obviously conflicts here with lyrism. Overcoming the conflict, that is, acting as a historian of the battle while remaining in the costume of its hero, works better if one represents action assumed in a given plot situation. Besides memoirs, among which the notes of F. N. Glinka and N. N. Lubenkov reveal obvious overlaps with Lermontov’s texts, the poet turns to literary models. Among the latter is the Iliad in Gnedich’s translation, which came out in 1829 and ...
Philologia Classica
The article “Maxim Gorky as an Interpreter of Aristotle. Toward the Theory of Tragic Purification... more The article “Maxim Gorky as an Interpreter of Aristotle. Toward the Theory of Tragic Purification” written in 1929 by a A. A. Gruška a major Moscow Latinist and Wortphilologe of considerable renown writing, the last dean of the Department of History and Philology of Moscow State University, deserves the interest of scholars as a document of an era unhappy for Russian science. This curious verbose piece deals inter alia with the way M. Gorky “revealed through an extraordinary power of his literary prowess the very essence of the psychological process Aristotle understood under catharsis”. Gruška’s sketch went unnoticed in what was left of Classics in the 1920s Russia, the timing being exceptionally ill-chosen for any serious discussion of the kind. Analysing the careless way in which Gruška retells the seemingly pivotal for his article scene from Gorky’s story “Dreariness” (1896), one inadvertently comes to the conclusion that Gorky, Gruška’s favourite in the 1900s, by then had cease...
Philologia Classica, 2021
In his famous speech of 1714, Peter I depicts Europe as a single organism with Greece as its hear... more In his famous speech of 1714, Peter I depicts Europe as a single organism with Greece as its heart: it is from here that “the sciences,” like blood, once flowed and along the homeward path they run, having first gained a firm foothold in Russia. The18th century perceived this comparison as a real political program: the similarity was supposed to imply that the European culture should be brought back to Greece on Russian bayonets. This rendering was born with the utopian “Greek project” of Catherine II and lasted until the end of the century. Neither confirming nor contradicting it, the 19th century prefers to see in Peter’s words pride in the successes of the Russian enlightenment which was introduced during the two decades of his reformist activity. The 20th century, burdened with the baggage of literary associations, interprets this image as commonplace for baroque rhetoric, a routine metaphor for translatio studii with little or no actual political meaning. Undoubtedly authentic,...
Philologia classica, 2020
Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, ди... more Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, дискутируется в науке с начала XX в. Попытки приписать их Андреасу Шлютеру († май/июнь 1714), равно как и другим архитекторам и скульпторам, продолжавшим начатые Шлютером в России постройки (Браунштейну, Маттарнови, Леблону, Микетти), оказываются в той или иной степени уязвимыми. Между тем аллегорическая программа комплекса, общая композиция, размещение рельефов по фасадам определяются единым творческим замыслом, настолько же смелым, насколько и своеобразным. Мало сомнений в том, что автором этого трудноисполнимого замысла был сам Петр I, воплощать же его приходилось разным, в том числе местным, мастерам. О роли Петра свидетельствует и трактовка мифологических сюжетов, взятых из «Метаморфоз» Овидия (часть из них опознана ошибочно, другие не получили адекватного истолкования в аллегорическом ключе). На причастность царя к созданию рельефов указывает один из возможных источников их образности. Ренатой Кроль установлено, что для пяти рельефов таким источником были гравюры Дж. А. Мальоли, копированные А. Фуксом (их сюжеты также соотносимы с Овидием). Другим могли быть иллюстрации к «Метаморфозам» Ш. Лебрена, известные Петру по копии И. Крауса. Ключевые слова: Летний дворец, Петр Великий, Метаморфозы Овидия, рецепция античности в России. * Статья подготовлена в рамках проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) 20-012-42005. Авторы благодарят К. С. Чарыкову и Д. А. Сесину за помощь в составлении каталога рельефов (Приложение 2).
Rezeptionen der Vorsokratiker von der Antike bis in die Gegenwart, 2022
Presocratics and Papyrological Tradition, 2019
The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on l... more The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on literary matters: four independent witnesses — Parisinus 1741 (A), Riccardianus 46 (B), and mediaeval translations into Latin by William of Moerbecke and Arabic by Abū-Bishr Mattā made with the help of a Syriac interlinear (not to mention the recentiores which still could prove of some stemmatic value, as for instance Par. gr. 2038, Vat. gr. 1400, Berol. Philipp. and Mon. 493) — allow in most cases for a safe reconstruction of an archetype. Common errors suggest that this text differed from the autograph in some twenty passages, largely interpolations, ranging from a couple of words to a number of phrases. Several intrusions prove to be typologically close. All of them correct what was deemed to be inaccurate or loose argumentation by inserting syntactic complements or references adding cohesion. As a result, both the style and context go largely neglected. The first paragraphs of ch. 6, ...
Philologia Classica, 2016
Wiener Studien, 2016
Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced... more Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced mainly by two persons, Xenophanes of Colophon and Theagenes of Rhegium. The popular theory, greatly supported by the authority of Rudolf Pfeiffer, runs as follows: Xenophanes once ceased to recite Homer and began to criticize his views; his attacks induced another reciter, Theagenes, to invent methods of protecting the poet. Thus the art of interpreting literary texts came into being. Various aspects of this scheme were criticized but the attempt to fully deconstruct it by reconsidering all the evidence was never made. Through a detailed analysis of testimonies this essay examines the possible origins of ‘rhapsodic philology’ and suggests a more realistic model.
Scandinavian Philology, 2020
Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, ди... more Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, дискутируется в науке с начала XX в. Попытки приписать их Андреасу Шлютеру († май/июнь 1714), равно как и другим архитекторам и скульпторам, продолжавшим начатые Шлютером в России постройки (Браунштейну, Маттарнови, Леблону, Микетти), оказываются в той или иной степени уязвимыми. Между тем аллегорическая программа комплекса, общая композиция, размещение рельефов по фасадам определяются единым творческим замыслом, настолько же смелым, насколько и своеобразным. Мало сомнений в том, что автором этого трудноисполнимого замысла был сам Петр I, воплощать же его приходилось разным, в том числе местным, мастерам. О роли Петра свидетельствует и трактовка мифологических сюжетов, взятых из «Метаморфоз» Овидия (часть из них опознана ошибочно, другие не получили адекватного истолкования в аллегорическом ключе). На причастность царя к созданию рельефов указывает один из возможных источников их образности. Ренатой Кроль установлено, что для пяти рельефов таким источником были гравюры Дж. А. Мальоли, копированные А. Фуксом (их сюжеты также соотносимы с Овидием). Другим могли быть иллюстрации к «Метаморфозам» Ш. Лебрена, известные Петру по копии И. Крауса. Ключевые слова: Летний дворец, Петр Великий, Метаморфозы Овидия, рецепция античности в России. * Статья подготовлена в рамках проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) 20-012-42005. Авторы благодарят К. С. Чарыкову и Д. А. Сесину за помощь в составлении каталога рельефов (Приложение 2).
Центральная в литературных исканиях Аристотеля, широко известная из истории эстетических учений к... more Центральная в литературных исканиях Аристотеля, широко известная из истории эстетических учений концепция «очищения страстей» сохранилась в крайне фрагментарном виде, получив множество противоречивых истолкований. Для нахождения исторически достоверной модели решения проблемы, равно как и для исследования всего критического наследия Аристотеля, кардинально важным становится, поэтому, изучение истории рецепции пассажа о катарсисе в «Поэтике» от поздней античности до настоящего времени
Proceeding from the emancipation of historical research marked by the scientific work of M. I. Ro... more Proceeding from the emancipation of historical research marked by the scientific work of M. I. Rostovtzeff the author makes a few side remarks on the text and cultural studies in the time of Aristotle, when the gap between philology and history has not yet occurred. The very existence of the then philology is a matter of dispute. It is true that intellectuals dealt in explicating Homeric texts since as early as the outgoing 6th c. BC: the term Ὁμηρικοί, conceivably hinting at Metrodorus of Lampsacus in Ar. Met. 1093 a 20–21, is actually the earliest term to stand for the profession of a philologist
De Gruyter eBooks, Mar 7, 2022
Philologia classica, 2020
The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on l... more The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on literary matters: four independent witnesses-Parisinus 1741 (A), Riccardianus 46 (B), and mediaeval translations into Latin by William of Moerbecke and Arabic by Abū-Bishr Mattā made with the help of a Syriac interlinear (not to mention the recentiores which still could prove of some stemmatic value, as for instance Par. gr. 2038, Vat. gr. 1400, Berol. Philipp. and Mon. 493)-allow in most cases for a safe reconstruction of an archetype. Common errors suggest that this text differed from the autograph in some twenty passages, largely interpolations, ranging from a couple of words to a number of phrases. Several intrusions prove to be typologically close. All of them correct what was deemed to be inaccurate or loose argumentation by inserting syntactic complements or references adding cohesion. As a result, both the style and context go largely neglected. The first paragraphs of ch. 6, central to the Poetics, suffered most. This text also came down to us in a Syriac translation having a heavily glossed uncial ms. as its source. Insertions in ch. 6 cause 'harmonising' additions to the following text of the treatise. The 'family of interpolations' under discussion is tentatively attributed to a professor of Aristotelianism of late antiquity (the most suitable candidate seems to be Themistius): a schoolroom copy diffused by his pupils became the common ancestor of both the extant Greek mss. of the Poetics and the reconstructed Greek sources of the mediaeval translations. A fresh collation of the Syriac text together with the evidence of variae lectiones in the oldest independent Greek mss. offer a glimpse into the workings of his mind.
Philologia classica, 2014
Санкт-Петербургский государственный университет КОГДА НАПИСАНА «ПОЭТИКА» АРИСТОТЕЛЯ? Ключевые сло... more Санкт-Петербургский государственный университет КОГДА НАПИСАНА «ПОЭТИКА» АРИСТОТЕЛЯ? Ключевые слова: древнегреческая философская проза, эстетика, Аристотель, Поэтика, Риторика. В статье сведены вместе аргументы в пользу поздней датировки «Поэтики». Вопреки мнению части авторитетных исследователей (Дюринг, Буркерт) внешние свидетельства в комбинации с перекрестными ссылками императивно указывают на то, что Аристотель работал над «Поэтикой» в последний период своей жизни, живя в Афинах после 334 г. Это не исключает, что наблюдения над закономерностями литературного творчества записывались им и ранее. Однако окончательный вариант «Поэтики» (возможно, не законченный) создавался после «Политики» и до «Риторики». Доказательства ранней даты «Риторики» признаются недостаточными.
Philologia classica, 2022
Статья «Максим Горький как толкователь Аристотеля. К теории трагического очищения», написанная кр... more Статья «Максим Горький как толкователь Аристотеля. К теории трагического очищения», написанная крупным московским латинистом А. А. Грушка в 1929 году, незадолго до смерти, заслуживает интереса как документ эпохи, несчастливой для русской науки и культуры в целом. В этом любопытном, довольно пространном, этюде повествуется, в частности, о том, с какой необычайной прозорливостью и художественной силой Горький раскрыл в одном из своих ранних творений-повести «Тоска»-сущность процесса, который Аристотель понимал под катарсисом. Грушка ранее не писал на греческие сюжеты, и время создания статьи было исключительно неподходящим для такого рода дискуссии. Замечая небрежность, с которой он пересказывает, казалось бы, ключевую для своего рассуждения сцену из названного произведения Горького, невольно приходишь к выводу, что Горький, предмет его восхищения в 1900-е годы, в конце 1920-х, когда «пролетарского писателя» восхваляла советская пропаганда, перестал представлять для него какой-либо интерес. Ностальгические мотивы в статье Грушка выдают его истинное настроение. Статья была написана по необходимости и второпях, с многочисленными включениями Lesefrüchte широко образованного автора-чтобы спасти то, что, как он наивно полагал, еще можно было спасти. Ключевые слова: А. А. Грушка, Аристотель, Поэтика, Горький, катарсис. Чувствовать время приходится и в науке. Особенно это заметно на примере масштабных вопросов и крупных ученых. Если один из плеяды блестящих филологов-вербалистов в России конца 1920-х годов берется объяснить термин «катарсис» в «Поэтике» Аристотеля, то историко-научный интерес к такой работе едва ли не * Мы признательны Е. В. Скударь за помощь в биобиблиографических поисках.
Philologia classica, 2021
В широко известной речи 1714 г. Петр I изображает Европу единым организмом, в котором, подобно кр... more В широко известной речи 1714 г. Петр I изображает Европу единым организмом, в котором, подобно крови, циркулируют «науки». Некогда они изошли из Греции, сюда же им предстоит впасть, утвердившись сперва в России. XVIII век воспринимал это сравнение как реальную политическую программу: европейская культура, по плану царя, должна вернуться в Грецию на русских штыках. Толкование в духе «греческого проекта» Екатерины рождается вместе с ним и держится вплоть до конца столетия. Не подтверждая, но и не оспаривая мнения предшественников, XIX век предпочитает усматривать в словах Петра гордость успехами русского просвещения, внедренного за два десятилетия реформ. Отягощенный багажом литературных ассоциаций, век XX трактует петровскую аналогию как общее место барочной риторики, привычную эпохе и, по сути, ни к чему не обязывающую метафору translatio studii. Речь дошла в нескольких ранних свидетельствах. Бесспорно подлинная, она стала частью петровского мифа, так и не став предметом источниковедческого анализа. Не выясненным в итоге остался ее исторический контекст, а с ним и ее тенденция, запланированный оратором смысл. Сопоставительный анализ приводит к выводу о происхождении всех переданных вариантов из общего источника. Архетипом послужил текст Ф.-Хр. Вебера, прочие версии представляют собой непосредственные или ступенчатые заимствования, сопровождавшиеся обдуманной правкой. Разбирая соответствующие параграфы записок Вебера, обнаруживаем что пафос речи, обусловленный злободневными задачами ANTIQUITAS PERENNIS * Статья подготовлена в рамках проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) 20-012-42005 («Петровская эпоха»). Автор посвящает ее своему учителю-А. К. Гаврилову в год его 80-летия. Этюд о красноречии Петра и его разноязычных свидетелях уместно посвятить корифею петербургского антиковедения, благодаря которому многоязычие стало в нашей филологии будничным, сама же она остается русской, приобретая европейскую внешность. За ценные справки и помощь в поиске искренне благодарим Е. В. Анисимова (возможностью учиться у которого мы также обязаны юбиляру) и, особенно, Е. Л. Ермолаеву. * The reported study was funded by Russian Foundation for Basic Research, project number 20-012-42005.
De Gruyter eBooks, Oct 8, 2019
Wiener Studien, 2016
Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced... more Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced mainly by two persons, Xenophanes of Colophon and Theagenes of Rhegium. The popular theory, greatly supported by the authority of Rudolf Pfeiffer, runs as follows: Xenophanes once ceased to recite Homer and began to criticize his views; his attacks induced another reciter, Theagenes, to invent methods of protecting the poet. Thus the art of interpreting literary texts came into being. Various aspects of this scheme were criticized but the attempt to fully deconstruct it by reconsidering all the evidence was never made. Through a detailed analysis of testimonies this essay examines the possible origins of ‘rhapsodic philology’ and suggests a more realistic model.
Philologia Classica
Establishing the sources of “Borodino” is a task with many unknowns, hardly feasible even for mod... more Establishing the sources of “Borodino” is a task with many unknowns, hardly feasible even for modern philology. Nevertheless, we do know about several components of the masterpiece: the 1829 school sketch “Le champ de Borodino” and the “Field of Borodino” composed a year or two later to some extent allow us to determine between which alternatives Lermontov was choosing. For example, the French prose text paints the night before the battle in both camps, while the author of the juvenile poem focuses on the Russian. Historicity obviously conflicts here with lyrism. Overcoming the conflict, that is, acting as a historian of the battle while remaining in the costume of its hero, works better if one represents action assumed in a given plot situation. Besides memoirs, among which the notes of F. N. Glinka and N. N. Lubenkov reveal obvious overlaps with Lermontov’s texts, the poet turns to literary models. Among the latter is the Iliad in Gnedich’s translation, which came out in 1829 and ...
Philologia Classica
The article “Maxim Gorky as an Interpreter of Aristotle. Toward the Theory of Tragic Purification... more The article “Maxim Gorky as an Interpreter of Aristotle. Toward the Theory of Tragic Purification” written in 1929 by a A. A. Gruška a major Moscow Latinist and Wortphilologe of considerable renown writing, the last dean of the Department of History and Philology of Moscow State University, deserves the interest of scholars as a document of an era unhappy for Russian science. This curious verbose piece deals inter alia with the way M. Gorky “revealed through an extraordinary power of his literary prowess the very essence of the psychological process Aristotle understood under catharsis”. Gruška’s sketch went unnoticed in what was left of Classics in the 1920s Russia, the timing being exceptionally ill-chosen for any serious discussion of the kind. Analysing the careless way in which Gruška retells the seemingly pivotal for his article scene from Gorky’s story “Dreariness” (1896), one inadvertently comes to the conclusion that Gorky, Gruška’s favourite in the 1900s, by then had cease...
Philologia Classica, 2021
In his famous speech of 1714, Peter I depicts Europe as a single organism with Greece as its hear... more In his famous speech of 1714, Peter I depicts Europe as a single organism with Greece as its heart: it is from here that “the sciences,” like blood, once flowed and along the homeward path they run, having first gained a firm foothold in Russia. The18th century perceived this comparison as a real political program: the similarity was supposed to imply that the European culture should be brought back to Greece on Russian bayonets. This rendering was born with the utopian “Greek project” of Catherine II and lasted until the end of the century. Neither confirming nor contradicting it, the 19th century prefers to see in Peter’s words pride in the successes of the Russian enlightenment which was introduced during the two decades of his reformist activity. The 20th century, burdened with the baggage of literary associations, interprets this image as commonplace for baroque rhetoric, a routine metaphor for translatio studii with little or no actual political meaning. Undoubtedly authentic,...
Philologia classica, 2020
Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, ди... more Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, дискутируется в науке с начала XX в. Попытки приписать их Андреасу Шлютеру († май/июнь 1714), равно как и другим архитекторам и скульпторам, продолжавшим начатые Шлютером в России постройки (Браунштейну, Маттарнови, Леблону, Микетти), оказываются в той или иной степени уязвимыми. Между тем аллегорическая программа комплекса, общая композиция, размещение рельефов по фасадам определяются единым творческим замыслом, настолько же смелым, насколько и своеобразным. Мало сомнений в том, что автором этого трудноисполнимого замысла был сам Петр I, воплощать же его приходилось разным, в том числе местным, мастерам. О роли Петра свидетельствует и трактовка мифологических сюжетов, взятых из «Метаморфоз» Овидия (часть из них опознана ошибочно, другие не получили адекватного истолкования в аллегорическом ключе). На причастность царя к созданию рельефов указывает один из возможных источников их образности. Ренатой Кроль установлено, что для пяти рельефов таким источником были гравюры Дж. А. Мальоли, копированные А. Фуксом (их сюжеты также соотносимы с Овидием). Другим могли быть иллюстрации к «Метаморфозам» Ш. Лебрена, известные Петру по копии И. Крауса. Ключевые слова: Летний дворец, Петр Великий, Метаморфозы Овидия, рецепция античности в России. * Статья подготовлена в рамках проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) 20-012-42005. Авторы благодарят К. С. Чарыкову и Д. А. Сесину за помощь в составлении каталога рельефов (Приложение 2).
Rezeptionen der Vorsokratiker von der Antike bis in die Gegenwart, 2022
Presocratics and Papyrological Tradition, 2019
The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on l... more The ms. tradition of the Poetics is a mine, quite unexpectedly, when it comes to composition on literary matters: four independent witnesses — Parisinus 1741 (A), Riccardianus 46 (B), and mediaeval translations into Latin by William of Moerbecke and Arabic by Abū-Bishr Mattā made with the help of a Syriac interlinear (not to mention the recentiores which still could prove of some stemmatic value, as for instance Par. gr. 2038, Vat. gr. 1400, Berol. Philipp. and Mon. 493) — allow in most cases for a safe reconstruction of an archetype. Common errors suggest that this text differed from the autograph in some twenty passages, largely interpolations, ranging from a couple of words to a number of phrases. Several intrusions prove to be typologically close. All of them correct what was deemed to be inaccurate or loose argumentation by inserting syntactic complements or references adding cohesion. As a result, both the style and context go largely neglected. The first paragraphs of ch. 6, ...
Philologia Classica, 2016
Wiener Studien, 2016
Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced... more Literary criticism is considered to have originated in archaic Greek rhapsodic tradition advanced mainly by two persons, Xenophanes of Colophon and Theagenes of Rhegium. The popular theory, greatly supported by the authority of Rudolf Pfeiffer, runs as follows: Xenophanes once ceased to recite Homer and began to criticize his views; his attacks induced another reciter, Theagenes, to invent methods of protecting the poet. Thus the art of interpreting literary texts came into being. Various aspects of this scheme were criticized but the attempt to fully deconstruct it by reconsidering all the evidence was never made. Through a detailed analysis of testimonies this essay examines the possible origins of ‘rhapsodic philology’ and suggests a more realistic model.
Scandinavian Philology, 2020
Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, ди... more Авторство двадцати девяти рельефов, составляющих скульптурный ансамбль Летнего дворца Петра I, дискутируется в науке с начала XX в. Попытки приписать их Андреасу Шлютеру († май/июнь 1714), равно как и другим архитекторам и скульпторам, продолжавшим начатые Шлютером в России постройки (Браунштейну, Маттарнови, Леблону, Микетти), оказываются в той или иной степени уязвимыми. Между тем аллегорическая программа комплекса, общая композиция, размещение рельефов по фасадам определяются единым творческим замыслом, настолько же смелым, насколько и своеобразным. Мало сомнений в том, что автором этого трудноисполнимого замысла был сам Петр I, воплощать же его приходилось разным, в том числе местным, мастерам. О роли Петра свидетельствует и трактовка мифологических сюжетов, взятых из «Метаморфоз» Овидия (часть из них опознана ошибочно, другие не получили адекватного истолкования в аллегорическом ключе). На причастность царя к созданию рельефов указывает один из возможных источников их образности. Ренатой Кроль установлено, что для пяти рельефов таким источником были гравюры Дж. А. Мальоли, копированные А. Фуксом (их сюжеты также соотносимы с Овидием). Другим могли быть иллюстрации к «Метаморфозам» Ш. Лебрена, известные Петру по копии И. Крауса. Ключевые слова: Летний дворец, Петр Великий, Метаморфозы Овидия, рецепция античности в России. * Статья подготовлена в рамках проекта Российского фонда фундаментальных исследований (РФФИ) 20-012-42005. Авторы благодарят К. С. Чарыкову и Д. А. Сесину за помощь в составлении каталога рельефов (Приложение 2).
Центральная в литературных исканиях Аристотеля, широко известная из истории эстетических учений к... more Центральная в литературных исканиях Аристотеля, широко известная из истории эстетических учений концепция «очищения страстей» сохранилась в крайне фрагментарном виде, получив множество противоречивых истолкований. Для нахождения исторически достоверной модели решения проблемы, равно как и для исследования всего критического наследия Аристотеля, кардинально важным становится, поэтому, изучение истории рецепции пассажа о катарсисе в «Поэтике» от поздней античности до настоящего времени
Proceeding from the emancipation of historical research marked by the scientific work of M. I. Ro... more Proceeding from the emancipation of historical research marked by the scientific work of M. I. Rostovtzeff the author makes a few side remarks on the text and cultural studies in the time of Aristotle, when the gap between philology and history has not yet occurred. The very existence of the then philology is a matter of dispute. It is true that intellectuals dealt in explicating Homeric texts since as early as the outgoing 6th c. BC: the term Ὁμηρικοί, conceivably hinting at Metrodorus of Lampsacus in Ar. Met. 1093 a 20–21, is actually the earliest term to stand for the profession of a philologist