Gözde Demirel | Tilburg University (original) (raw)
Address: Istanbul, Istanbul, Turkey
less
Uploads
Papers by Gözde Demirel
PIRLS, which is named Development Project in International Reading Skills, is applied to 10 year ... more PIRLS, which is named Development Project in International Reading Skills, is applied to 10 year old students every five year. Reading test which is applied to fourth grade students determines students' reading skills according to different text types. Two types of texts from 2011 PIRLS are translated into Turkish and applied in three schools. Through these questions, students' skills are identified according to higher order thinking skills. The students are asked to find the information given in the text clearly, make direct inferences, interpret and integrate the information and thoughts given in the text and evaluate the texts in terms of language use and content. The results will be discussed in line with reading achievement which is targeted in Turkish curriculum. ÖZ: Uluslararası Okuma Becerilerinde Gelişim Projesi olarak adlandırılan PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study) beş yılda bir 10 yaşındaki öğrencilere uygulanmaktadır. İlköğretimin dördüncü sınıflarında uygulanan okuma testi öğrencilerin farklı metin türlerine göre okuma becerilerini saptamaktadır. 2011 PIRLS uygulamasında kullanılan iki farklı türdeki metin ve soruları Türkçeye çevrilmiş ve üç okulun dördüncü sınıf öğrencilerine uygulanmıştır. Bu sorularla öğrencilerin farklı üst düzey düşünme süreçlerine ilişkin becerileri tespit edilmiştir. Öğrencilerin metinde açıkça verilmiş olan bilgiyi bulmaları, doğrudan çıkarımda bulunmaları, metinde sunulan bilgileri ve düşünceleri birleştirerek yorumda bulunmaları ve metinleri dil kullanımı ve içerik açısından değerlendirmeleri istenmiştir. Alınan sonuçlar Türkçe programındaki okuma kazanımları doğrultusunda tartışılacaktır. Anahtar sözcükler: PIRLS, okuma, üst düzey düşünme süreçleri, metin türü
Bu çalışmanın amacı iki dillilik ve türleri hakkında bilgi vermek ve iki dillilik ile ilgili o... more Bu çalışmanın amacı iki dillilik ve türleri hakkında bilgi vermek ve iki dillilik ile ilgili olarak önyargıları açıklamaktır. Alan yazını taraması yapıldığında iki dillilik türünün bireylerin dildeki başarı oranını etkilediği görülmektedir. İki dillilik için birçok tanım kullanılmaktadır. Üzerinde görüş birliği olan tek bir tanım yoktur. Genel olarak tanımlamak gerekirse, iki dillilik bir bireyin iki dili de aynı anda aktif olarak kullanmasıdır.
Bireyin her bir dildeki her bir becerideki performansı aynı olmasa da her iki dile de belli oranda maruz kalması sonucunda belli bir seviyede dili kullanımı söz konusudur. Ayrıca, bireyin ikinci dile maruz kaldığı yaşa, anadilini sürdürebilmesine, yaşadığı topluma bağlı olarak iki dillilik türleri bulunmaktadır. Alan yazını taraması yapıldığında bireyin ikinci dile maruz kaldığı yaşa bağlı olarak farklı dil becerilerinde (okuma, konuşma, yazma, dinleme ) farklı dil seviyelerinde performans gösterdikleri görülmüştür. İlerleyen yaşlarda bireylerin dile yaklaşımları ve edinme biçimleri daha bilinçli ve kontrollüyken erken yaşlarda doğal bir şekilde olmaktadır.
The aim of this study is to give information about bilingualism and the types of bilingualism and explain the bias about bilingualism. When the literature is reviewed, it is seen that the type of bilingualism affects the linguistic performance of individuals. Many definitions has been used about bilingualism. There is no single definition on which everybody agrees. To define it in general, bilingualism is an individual’s using both of the languages simultaneously.
Although the individuals do not have the same performance in each language and in each skill, they can use the language to a certain extent after being exposed to it. In addition, there are types of bilingualism depending on the age of exposure to the language, level of language maintenance and the society that she/he lives in. When the literature is reviewed, it is seen that according to the age of exposure, the indivuals show different performances in each of the language skills (reading, listening, writing, speaking). While the acquisition of the language at an older age is more conscious and controlled, it is more natural at earlier ages.
Books by Gözde Demirel
Reading Proficiency and Acculturation Orientations of Turkish Bilingual Students in the Netherlands, Germany and France , 2019
The interdependence between first and second language skills of bilingual children has been widel... more The interdependence between first and second language skills of bilingual children has been widely discussed but rarely investigated. This dissertation presents the findings of a large-scale study on the relationship between reading comprehension and acculturation orientations of bilingual Turkish children growing up in France, Germany and the Netherlands. Based on a cross-sectional (10 and 15-year-old students) and a cross-national design, the relationship between first and second language skills of bilingual Turkish speakers are documented. In line with the expectations, there are significant differences between first and second language reading skills of bilingual Turkish children in France, Germany and the Netherlands. The differences might be an outcome of early tracking systems in schools or educational policies in respective countries. In all the national contexts, Turkish reading skills of children predicted the second language reading skills; however, the reverse interaction could not be established. The gaps between first and second language skills were larger due to local conditions, such as different educational systems, different language and integration policies and different conceptualization of bilingualism. The results suggest that the acquisition of the mainstream language may benefit from a rich concept development in the first language. As opposed to claims of policy makers, skills in the first language mainly support the learning of the second language.
PIRLS, which is named Development Project in International Reading Skills, is applied to 10 year ... more PIRLS, which is named Development Project in International Reading Skills, is applied to 10 year old students every five year. Reading test which is applied to fourth grade students determines students' reading skills according to different text types. Two types of texts from 2011 PIRLS are translated into Turkish and applied in three schools. Through these questions, students' skills are identified according to higher order thinking skills. The students are asked to find the information given in the text clearly, make direct inferences, interpret and integrate the information and thoughts given in the text and evaluate the texts in terms of language use and content. The results will be discussed in line with reading achievement which is targeted in Turkish curriculum. ÖZ: Uluslararası Okuma Becerilerinde Gelişim Projesi olarak adlandırılan PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study) beş yılda bir 10 yaşındaki öğrencilere uygulanmaktadır. İlköğretimin dördüncü sınıflarında uygulanan okuma testi öğrencilerin farklı metin türlerine göre okuma becerilerini saptamaktadır. 2011 PIRLS uygulamasında kullanılan iki farklı türdeki metin ve soruları Türkçeye çevrilmiş ve üç okulun dördüncü sınıf öğrencilerine uygulanmıştır. Bu sorularla öğrencilerin farklı üst düzey düşünme süreçlerine ilişkin becerileri tespit edilmiştir. Öğrencilerin metinde açıkça verilmiş olan bilgiyi bulmaları, doğrudan çıkarımda bulunmaları, metinde sunulan bilgileri ve düşünceleri birleştirerek yorumda bulunmaları ve metinleri dil kullanımı ve içerik açısından değerlendirmeleri istenmiştir. Alınan sonuçlar Türkçe programındaki okuma kazanımları doğrultusunda tartışılacaktır. Anahtar sözcükler: PIRLS, okuma, üst düzey düşünme süreçleri, metin türü
Bu çalışmanın amacı iki dillilik ve türleri hakkında bilgi vermek ve iki dillilik ile ilgili o... more Bu çalışmanın amacı iki dillilik ve türleri hakkında bilgi vermek ve iki dillilik ile ilgili olarak önyargıları açıklamaktır. Alan yazını taraması yapıldığında iki dillilik türünün bireylerin dildeki başarı oranını etkilediği görülmektedir. İki dillilik için birçok tanım kullanılmaktadır. Üzerinde görüş birliği olan tek bir tanım yoktur. Genel olarak tanımlamak gerekirse, iki dillilik bir bireyin iki dili de aynı anda aktif olarak kullanmasıdır.
Bireyin her bir dildeki her bir becerideki performansı aynı olmasa da her iki dile de belli oranda maruz kalması sonucunda belli bir seviyede dili kullanımı söz konusudur. Ayrıca, bireyin ikinci dile maruz kaldığı yaşa, anadilini sürdürebilmesine, yaşadığı topluma bağlı olarak iki dillilik türleri bulunmaktadır. Alan yazını taraması yapıldığında bireyin ikinci dile maruz kaldığı yaşa bağlı olarak farklı dil becerilerinde (okuma, konuşma, yazma, dinleme ) farklı dil seviyelerinde performans gösterdikleri görülmüştür. İlerleyen yaşlarda bireylerin dile yaklaşımları ve edinme biçimleri daha bilinçli ve kontrollüyken erken yaşlarda doğal bir şekilde olmaktadır.
The aim of this study is to give information about bilingualism and the types of bilingualism and explain the bias about bilingualism. When the literature is reviewed, it is seen that the type of bilingualism affects the linguistic performance of individuals. Many definitions has been used about bilingualism. There is no single definition on which everybody agrees. To define it in general, bilingualism is an individual’s using both of the languages simultaneously.
Although the individuals do not have the same performance in each language and in each skill, they can use the language to a certain extent after being exposed to it. In addition, there are types of bilingualism depending on the age of exposure to the language, level of language maintenance and the society that she/he lives in. When the literature is reviewed, it is seen that according to the age of exposure, the indivuals show different performances in each of the language skills (reading, listening, writing, speaking). While the acquisition of the language at an older age is more conscious and controlled, it is more natural at earlier ages.
Reading Proficiency and Acculturation Orientations of Turkish Bilingual Students in the Netherlands, Germany and France , 2019
The interdependence between first and second language skills of bilingual children has been widel... more The interdependence between first and second language skills of bilingual children has been widely discussed but rarely investigated. This dissertation presents the findings of a large-scale study on the relationship between reading comprehension and acculturation orientations of bilingual Turkish children growing up in France, Germany and the Netherlands. Based on a cross-sectional (10 and 15-year-old students) and a cross-national design, the relationship between first and second language skills of bilingual Turkish speakers are documented. In line with the expectations, there are significant differences between first and second language reading skills of bilingual Turkish children in France, Germany and the Netherlands. The differences might be an outcome of early tracking systems in schools or educational policies in respective countries. In all the national contexts, Turkish reading skills of children predicted the second language reading skills; however, the reverse interaction could not be established. The gaps between first and second language skills were larger due to local conditions, such as different educational systems, different language and integration policies and different conceptualization of bilingualism. The results suggest that the acquisition of the mainstream language may benefit from a rich concept development in the first language. As opposed to claims of policy makers, skills in the first language mainly support the learning of the second language.