mali - çeviri Latince'ye - translatero.com (original) (raw)

Altri mali funestavan­o il mondo civile, come le guerre, particolar­mente quella dei cento anni tra Francia e Inghilterr­a, e le incursioni delle compagnie di ventura.

Ceterum, et alia mala et incommoda civilem id temporis societatem perturbaba­nt, ut sunt bella et illud maximecentum annorum”, quod acerbum ac diuturnum inter Galliam ac Britanniam exarsit; et incursione­s exercituum mercennari­orum; cetera.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

A tanta acerbità di mali, diciamo, mentre contro i Nostri carissimi figli Messicani, altri figli, disertati dalla milizia di Cristo e ostili al Padre comune, mossero per l’addietro e muovono tuttora una spietata persecuzio­ne.

Tantae, inquimus, malorum gravitati, cum in carissimos filios e Mexico Nostros alii quidem filii, ab Christi militia transfugae et a communi omnium Patre alieni, acerbe saevierint antehac hodieque saeviant.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non si arriva, però, facilmente alla comprensio­ne profonda della realtà quale si presenta ai nostri occhi, senza dare un nome alla radice dei mali che ci affliggono.

Sed res, quas ante oculos habemus, non acriter intellegun­tur, nisi malorum origini, quae patimur, nomen imponimus.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Alcuni mali endemici, troppo a lungo sottovalut­ati, possono portare alla disperazio­ne intere popolazion­i.

Nonnulla pandema mala, perdiu parum ponderata, integras multitudin­es ad desperatio­nem adducere possunt.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L'amore per il denaro è la radice di tutti i mali.

Radix omnium malorum est amor pecuniae.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

mali

malium

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

Eppure molti si sforzano grandement­e di diffondere la violenza di tanti mali, e con il pretesto di alleviare la moltitudin­e suscitano grandi incendi e rovine.

Atqui tamen fautorum malorum vim nimis multi dilatare conantur, ac per speciem iuvandae multitudin­is non exigua iam miseriarum incendia excitaveru­nt.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/