Wellington Silva Filho | Universidade Federal do Amazonas (original) (raw)
Uploads
Papers by Wellington Silva Filho
Beiträge zur Geschichte der deutsch-portugiesischen Beziehungen / Para uma História das relações luso-alemãs, 2021
Diálogos, 2021
A historiografia da ciência entende que as espécies naturais intercambiadas no processo de coloni... more A historiografia da ciência entende que as espécies naturais intercambiadas no processo de colonização do Novo Mundonão foram transportadas incólumes; antes, carregaram consigo as práticas e saberes tradicionais empregados historicamente em seususos. A partir dessa ideia, o presente estudo tem como objetivo compreender como a ipecacuanha, planta usada pelos povos originaisem seus processos de cura, foi assimilada e adaptada pela medicina europeia no tratamento da disenteria. Para tanto, foram utilizadasfontes documentais que se estendem das crônicas produzidas pelos viajantes do primeiro século de colonização das Américas aosestudos médicos e botânicos europeus do século XVIII.
Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Cienc. Hum., 2021
Resumen: Este artículo es el resultado de la investigación y el análisis de las descripciones de ... more Resumen: Este artículo es el resultado de la investigación y el análisis de las descripciones de abejas y avispas realizadas por cronistas, viajeros y misioneros en la América portuguesa y española. Se utilizaron como fuentes documentales las crónicas, cartas y tratados producidos durante el primer siglo de colonización europea. Al analizar los informes sobre tales clases de insectos, pudieron observarse los peligros que los ataques de avispas y abejas podrían representar para la subsistencia de las colonias, así como el potencial de explotación de la miel producida por varias especies de abejas nativas. La relevancia del conocimiento nativo también se hace evidente, especialmente en los nombres indígenas de las especies descritas, así como en la descripción detallada de sus características físicas y conductuales.
Ciência, Tecnologia e Medicina na Construção de Portugal: Razão e Progresso Séc. XVIII, 2021
Cross-cultural Exchange and the Circulation of Knowledge in the First Global Age, 2018
The pharmaceutical literature through the 18th century states a landmark in the history of pharma... more The pharmaceutical literature through the 18th century states a landmark in the history of pharmacy and, in a broader sense, in the Portuguese Medical History too. The continuous printing of pharmacy books along 18th century would culminate in the first official Portuguese pharmacopoeia in 1796, highlighting the efforts from the physicians and the apothecaries – and later, also from the State – to regulate, modernize and adapt the discipline to the scientific methods that were in progress at that period. Among the authors, is noteworthy the monk-pharmacist of the Santo Tirso Monastery, friar de Jesus Maria (1716-1795), the author of Pharmacopea Dogmatica Medico-Chimica, e Theorico-Pratica and Historia Pharmaceutica das Plantas Exóticas, who was influenced by the Linnaean classification and the ideals of Domenico Vandelli. The pharmacopoeias of friar Jesus Maria were, then, marked by a peculiar interest in the colonial flora, particularly from Brazil. In this context, the author states that further researches along with a logical use of the colonial flora would not only give rise to a greater development of the therapeutic practices but also profitable commercial sources. In that sense, his work is remarkable by categorizing several plants from Brazil, where those practices were already marked by the popular usage, and the author later would apply to the European scientific knowledge of that period.
Ainda que durante o Renascimento o galenismo tenha gradualmente sido substituído pelas teorias ia... more Ainda que durante o Renascimento o galenismo tenha gradualmente sido substituído pelas teorias iatroquímicas e iatromecânicas, em Portugal, no entanto, ele encontrou uma sobrevida notável, podendo ser encontrado como paradigma aceite até o final do século XVIII. Todavia, ainda que forte na primeira metade do século, os cinquenta últimos anos caracterizam-se por uma crescente substituição das bases galénicas em favor da adoção de uma farmácia de origem química.
Ao longo do século XVIII a literatura farmacêutica inicia um novo capítulo na história da farmáci... more Ao longo do século XVIII a literatura farmacêutica inicia um novo capítulo na história da farmácia e, em um sentido abrangente, da própria história médica portuguesa. A incessante impressão de farmacopeias, que culminaria na publicação da primeira farmacopeia oficial do Reino de Portugal em 1796, evidencia o esforço dos médicos e boticários – e posteriormente do Estado – para a regulamentação, modernização e adequação da disciplina aos métodos científicos que estavam em decurso no período. Entre os autores do período, destaca-se o monge-boticário e administrador da botica do Mosteiro de Santo Tirso, Frei João de Jesus Maria (1716-1795), autor da Pharmacopea Dogmatica Medicochimica, e Teórico-pratica e Historia Pharmaceutica das Plantas Exóticas. Influenciado pela classificação lineana e pelos ideais de ilustração de Domenico Vandelli, as obras do Frei Jesus Maria são marcadas por um particular interesse na flora colonial, especialmente do Brasil. Para Jesus Maria, um maior conhecimento e uso racional da flora colonial com propriedades medicinais, além do desenvolvimento das práticas terapêuticas, proporcionariam o acréscimo de novas e lucrativas fontes comerciais. Dessa forma, suas obras inventariam diversas plantas originárias do Brasil, onde as práticas marcadamente populares que norteavam seus usos foram articulados aos conhecimentos científicos europeus do período.
Beiträge zur Geschichte der deutsch-portugiesischen Beziehungen / Para uma História das relações luso-alemãs, 2021
Diálogos, 2021
A historiografia da ciência entende que as espécies naturais intercambiadas no processo de coloni... more A historiografia da ciência entende que as espécies naturais intercambiadas no processo de colonização do Novo Mundonão foram transportadas incólumes; antes, carregaram consigo as práticas e saberes tradicionais empregados historicamente em seususos. A partir dessa ideia, o presente estudo tem como objetivo compreender como a ipecacuanha, planta usada pelos povos originaisem seus processos de cura, foi assimilada e adaptada pela medicina europeia no tratamento da disenteria. Para tanto, foram utilizadasfontes documentais que se estendem das crônicas produzidas pelos viajantes do primeiro século de colonização das Américas aosestudos médicos e botânicos europeus do século XVIII.
Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Cienc. Hum., 2021
Resumen: Este artículo es el resultado de la investigación y el análisis de las descripciones de ... more Resumen: Este artículo es el resultado de la investigación y el análisis de las descripciones de abejas y avispas realizadas por cronistas, viajeros y misioneros en la América portuguesa y española. Se utilizaron como fuentes documentales las crónicas, cartas y tratados producidos durante el primer siglo de colonización europea. Al analizar los informes sobre tales clases de insectos, pudieron observarse los peligros que los ataques de avispas y abejas podrían representar para la subsistencia de las colonias, así como el potencial de explotación de la miel producida por varias especies de abejas nativas. La relevancia del conocimiento nativo también se hace evidente, especialmente en los nombres indígenas de las especies descritas, así como en la descripción detallada de sus características físicas y conductuales.
Ciência, Tecnologia e Medicina na Construção de Portugal: Razão e Progresso Séc. XVIII, 2021
Cross-cultural Exchange and the Circulation of Knowledge in the First Global Age, 2018
The pharmaceutical literature through the 18th century states a landmark in the history of pharma... more The pharmaceutical literature through the 18th century states a landmark in the history of pharmacy and, in a broader sense, in the Portuguese Medical History too. The continuous printing of pharmacy books along 18th century would culminate in the first official Portuguese pharmacopoeia in 1796, highlighting the efforts from the physicians and the apothecaries – and later, also from the State – to regulate, modernize and adapt the discipline to the scientific methods that were in progress at that period. Among the authors, is noteworthy the monk-pharmacist of the Santo Tirso Monastery, friar de Jesus Maria (1716-1795), the author of Pharmacopea Dogmatica Medico-Chimica, e Theorico-Pratica and Historia Pharmaceutica das Plantas Exóticas, who was influenced by the Linnaean classification and the ideals of Domenico Vandelli. The pharmacopoeias of friar Jesus Maria were, then, marked by a peculiar interest in the colonial flora, particularly from Brazil. In this context, the author states that further researches along with a logical use of the colonial flora would not only give rise to a greater development of the therapeutic practices but also profitable commercial sources. In that sense, his work is remarkable by categorizing several plants from Brazil, where those practices were already marked by the popular usage, and the author later would apply to the European scientific knowledge of that period.
Ainda que durante o Renascimento o galenismo tenha gradualmente sido substituído pelas teorias ia... more Ainda que durante o Renascimento o galenismo tenha gradualmente sido substituído pelas teorias iatroquímicas e iatromecânicas, em Portugal, no entanto, ele encontrou uma sobrevida notável, podendo ser encontrado como paradigma aceite até o final do século XVIII. Todavia, ainda que forte na primeira metade do século, os cinquenta últimos anos caracterizam-se por uma crescente substituição das bases galénicas em favor da adoção de uma farmácia de origem química.
Ao longo do século XVIII a literatura farmacêutica inicia um novo capítulo na história da farmáci... more Ao longo do século XVIII a literatura farmacêutica inicia um novo capítulo na história da farmácia e, em um sentido abrangente, da própria história médica portuguesa. A incessante impressão de farmacopeias, que culminaria na publicação da primeira farmacopeia oficial do Reino de Portugal em 1796, evidencia o esforço dos médicos e boticários – e posteriormente do Estado – para a regulamentação, modernização e adequação da disciplina aos métodos científicos que estavam em decurso no período. Entre os autores do período, destaca-se o monge-boticário e administrador da botica do Mosteiro de Santo Tirso, Frei João de Jesus Maria (1716-1795), autor da Pharmacopea Dogmatica Medicochimica, e Teórico-pratica e Historia Pharmaceutica das Plantas Exóticas. Influenciado pela classificação lineana e pelos ideais de ilustração de Domenico Vandelli, as obras do Frei Jesus Maria são marcadas por um particular interesse na flora colonial, especialmente do Brasil. Para Jesus Maria, um maior conhecimento e uso racional da flora colonial com propriedades medicinais, além do desenvolvimento das práticas terapêuticas, proporcionariam o acréscimo de novas e lucrativas fontes comerciais. Dessa forma, suas obras inventariam diversas plantas originárias do Brasil, onde as práticas marcadamente populares que norteavam seus usos foram articulados aos conhecimentos científicos europeus do período.