Hubert Franz Xaver Alisade | University of Innsbruck (original) (raw)
Dictionary Entry by Hubert Franz Xaver Alisade
Thesis by Hubert Franz Xaver Alisade
Conference Presentations by Hubert Franz Xaver Alisade
CEUR Workshop Proceedings (CEUR-WS.org), 2023
In-depth searching for specific content in medieval manuscripts requires labor-intensive, hence t... more In-depth searching for specific content in medieval manuscripts requires labor-intensive, hence timeconsuming manual manuscript screening. Using existing IT tools to carry out this task has not been possible, since state-of-the-art keyword spotting lacks the necessary metaknowledge or larger ontology that scholars intuitively apply in their investigations. This problem is being addressed in the "Research Südtirol/Alto Adige" 2019 project "MENS-Medieval Explorations in Neuro-Science (1050-1450): Ontology-Based Keyword Spotting in Manuscript Scans, " whose goal is to build a paradigmatic case study for compiling and subsequent screening of large collections of manuscript scans by using AI techniques for natural language processing and data management based on formal ontologies. We report here on the ongoing work and the results achieved so far in the MENS project.
Papers by Hubert Franz Xaver Alisade
Digitale Edition in Österreich - Digital Scholarly Edition in Austria, herausgegeben von | edited by Roman Bleier, Helmut W. Klug, 2023
Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures, Volume 11, Number 2, Fall 2022 pp. 241-285, 2022
In this essay we focus on one particular instance of Marco Polo's Travels in the Latin Francesco ... more In this essay we focus on one particular instance of Marco Polo's Travels in the Latin Francesco Pipino tradition, that of the long version of the "Moving Mountain" episode. All major Polo versions, Latin or vernacular, contain a short version of the episode of the "Moving Mountain," which tells the story of an exemplary Christian who is able to move a mountain due to his strong religious belief and thereby converts Muslims in the Middle East. However, half a dozen of the more than sixty manuscripts of Francesco Pipino's Latin translation of Marco Polo's Travels also contain a substantially longer version of the "Moving Mountain" episode. This long version also appears in Pipino's Chronicon, albeit in a stylistically and lexically different form, which survives in only one manuscript copy, located at the Biblioteca Estense at Modena (MS lat. 465). This essay provides a working edition of the long version of the "Moving Mountain" episode on the basis of all Pipino manuscripts containing it as well as a transcription of the episode in Pipino's Chronicon. This will serve as a basis for comparison with vernacular versions of the "Moving Mountain" such as, for example, the Franco-Italian and Venetian versions. Our microlevel parallel reading of one episode will bring to the fore major questions relating to Marco Polo research, such as the temporal sequence of the different vernacular versions and the relationship to these texts of Francesco Pipino's Latin text.
Das Mittelalter 24(1), pp. 244-246, 2019
Januar 2017 arbeitet eine Forschungsgruppe an der Universität Innsbruck unter der Leitung von Uni... more Januar 2017 arbeitet eine Forschungsgruppe an der Universität Innsbruck unter der Leitung von Univ.-Prof. Dr. Mario Klarer an dem ÖAW-go!digital-Projekt ‚Ambraser Heldenbuch: Transkription und wissenschaftliches Datenset' sowie an dem Projekt ‚Kaiser Maximilian goes digital: Vom ‚Gedächtnis' zum Datenspeicher', das von Stadt Innsbruck und Land Tirol gefördert wird. Die Forschungsprojekte setzen sich zum Ziel, anlässlich des 500. Todestages Kaiser Maximilians I. das ‚Ambraser Heldenbuch' (Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Ser. nova 2663) zur Gänze zu transkribieren.
Forum Classicum Nr. 2, pp. 84-94, 2020
CEUR Workshop Proceedings (CEUR-WS.org), 2023
In-depth searching for specific content in medieval manuscripts requires labor-intensive, hence t... more In-depth searching for specific content in medieval manuscripts requires labor-intensive, hence timeconsuming manual manuscript screening. Using existing IT tools to carry out this task has not been possible, since state-of-the-art keyword spotting lacks the necessary metaknowledge or larger ontology that scholars intuitively apply in their investigations. This problem is being addressed in the "Research Südtirol/Alto Adige" 2019 project "MENS-Medieval Explorations in Neuro-Science (1050-1450): Ontology-Based Keyword Spotting in Manuscript Scans, " whose goal is to build a paradigmatic case study for compiling and subsequent screening of large collections of manuscript scans by using AI techniques for natural language processing and data management based on formal ontologies. We report here on the ongoing work and the results achieved so far in the MENS project.
Digitale Edition in Österreich - Digital Scholarly Edition in Austria, herausgegeben von | edited by Roman Bleier, Helmut W. Klug, 2023
Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures, Volume 11, Number 2, Fall 2022 pp. 241-285, 2022
In this essay we focus on one particular instance of Marco Polo's Travels in the Latin Francesco ... more In this essay we focus on one particular instance of Marco Polo's Travels in the Latin Francesco Pipino tradition, that of the long version of the "Moving Mountain" episode. All major Polo versions, Latin or vernacular, contain a short version of the episode of the "Moving Mountain," which tells the story of an exemplary Christian who is able to move a mountain due to his strong religious belief and thereby converts Muslims in the Middle East. However, half a dozen of the more than sixty manuscripts of Francesco Pipino's Latin translation of Marco Polo's Travels also contain a substantially longer version of the "Moving Mountain" episode. This long version also appears in Pipino's Chronicon, albeit in a stylistically and lexically different form, which survives in only one manuscript copy, located at the Biblioteca Estense at Modena (MS lat. 465). This essay provides a working edition of the long version of the "Moving Mountain" episode on the basis of all Pipino manuscripts containing it as well as a transcription of the episode in Pipino's Chronicon. This will serve as a basis for comparison with vernacular versions of the "Moving Mountain" such as, for example, the Franco-Italian and Venetian versions. Our microlevel parallel reading of one episode will bring to the fore major questions relating to Marco Polo research, such as the temporal sequence of the different vernacular versions and the relationship to these texts of Francesco Pipino's Latin text.
Das Mittelalter 24(1), pp. 244-246, 2019
Januar 2017 arbeitet eine Forschungsgruppe an der Universität Innsbruck unter der Leitung von Uni... more Januar 2017 arbeitet eine Forschungsgruppe an der Universität Innsbruck unter der Leitung von Univ.-Prof. Dr. Mario Klarer an dem ÖAW-go!digital-Projekt ‚Ambraser Heldenbuch: Transkription und wissenschaftliches Datenset' sowie an dem Projekt ‚Kaiser Maximilian goes digital: Vom ‚Gedächtnis' zum Datenspeicher', das von Stadt Innsbruck und Land Tirol gefördert wird. Die Forschungsprojekte setzen sich zum Ziel, anlässlich des 500. Todestages Kaiser Maximilians I. das ‚Ambraser Heldenbuch' (Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Ser. nova 2663) zur Gänze zu transkribieren.
Forum Classicum Nr. 2, pp. 84-94, 2020
Mario Klarer (Hg.), Kaiser Maximilian I. und das Ambraser Heldenbuch. Wien - Köln - Weimar: Böhlau, 2019, pp. 27-35., 2019