Thomas T Field | University of Maryland Baltimore County (original) (raw)
Book chapters by Thomas T Field
Jean Séguy, l'Atlas linguistique de la Gascogne et la sociolinguistique variationniste
L'occitan écrit du Moyen Âge est multiple, disparate, et son étude expose le chercheur à deux sor... more L'occitan écrit du Moyen Âge est multiple, disparate, et son étude expose le chercheur à deux sortes de pièges. Le premier est la tendance à vouloir déceler derrière le texte un code parlé plus authentique, la véritable langue, celle qui ne connaîtrait pas les contraintes imposées par la tradition écrite. Nous savons, pourtant, depuis longtemps que l'écriture n'est pas la transcription de l'oralité, et, en même temps, que la langue parlée elle-même est multiple dans ses registres et ses significations. Le texte écrit -nous le comprenons aujourd'hui -doit être examiné en premier lieu dans le contexte des traditions de l'écriture.
Alén Garabato, C., C. Torreilles and M.-J. Verny. Los que fan viure e treslusir l’occitan. v. 1, 2014
Les anciens textes non-littéraires constituent un champ de recherche linguistique encore insuffis... more Les anciens textes non-littéraires constituent un champ de recherche linguistique encore insuffisamment cultivé dans le domaine occitan. Il en résulte un creux dans notre compréhension des courants d'influence linguistique qui liaient les différentes localités entre elles et qui les séparaient d'autres ensembles ayant leur propre existence. Se pencher sur un corpus cohérent de documents du passé nous ouvre des perspectives, évidemment, sur ces questions et sur la nature de la production textuelle, mais cette même démarche peut révéler aussi les principes généraux des interactions socioculturelles et la dynamique universelle des relations linguistiques. La présente étude fait partie d'un projet qui a pour objet la reconstruction (partielle, il va sans dire) des relations sociolinguistiques en Gascogne au Moyen Âge : les liens entre les parlers dans le passé, l'influence de tel ou tel centre sur d'autres, et les distinctions diastratiques qui caractérisaient la langue.
Thomas Field VARIATION ET DIACHRONIE : LE TEMOIGNAGE DU CORPUS ELECTRONIQUE GASCON l.Introduction
En 1881, dans l'avant-propos de son Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon, Achille Luchai... more En 1881, dans l'avant-propos de son Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon, Achille Luchaire écrivait "le gascon tient une place à part dans l'ensemble des dialectes de langue d'oc, et mérite certainement […] l'attention particulière des romanistes". Si aujourd'hui la langue moderne de l'ancienne Aquitaine a fait l'objet de nombreuses études de haute qualité, cette remarque, imprimée dans le premier ouvrage scientifique à être consacré entièrement à l'ancien gascon, garde néanmoins toute sa pertinence 1 . Un certain nombre d'études de détail sur la langue médiévale ont, certes, vu le jour depuis la fin du XIX e siècle, mais il a fallu attendre 1956 pour retrouver une "attention particulière" pour la langue ancienne, et encore l'enthousiasme de Baldinger a-t-il été partagé par peu de chercheurs 2 . L'ancien gascon reste donc le parent pauvre des études occitanes, et notre connaissance de sa structure demeure encore rudimentaire aujourd'hui. Cette absence de travaux scientifiques s'explique certainement en bonne partie par le désintérêt traditionnel des chercheurs pour les textes médiévaux non littéraires, car les parlers des terres situées au sud de la Garonne ne nous ont laissé pratiquement rien sur le plan littéraire avant le XVI e siècle.
Bordeaux, site du vIII. congrts de l'Association Internationale d'Etudes occitanes, la plus grand... more Bordeaux, site du vIII. congrts de l'Association Internationale d'Etudes occitanes, la plus grande des villes gasconnes, se dresse sur la Garonne ) la frontidre m€me de la langue qui a servi )r sa population au cours des sidcles. Il faut s'imaginer que celui qui partait de la cit6 autrefois se trouvait I moins de 25 kilomdrres de son point de ddpart en pays nettement dtranger, puisque Ia frontidre linguistique qui sdpare Bourg-sur-Gironde de Blaye est une des plus abruptes de toute la Romania. Bordeaux est donc ) la fois ville frontidre et ville essentielle des Gascons, er c'esr bien ici qu'il fallait aborder << la question du gascon >>. Mais souvenons-nous que Bordeaux ne se situait m€me pas )r l'int6rieur de la Gascogne primitive et que la ville avait dtd capitale de I Aquitaine seconde, qui, elle, n'avait pas grand-chose de gascon. Plus tard on I'a appel6e, en exag6rant quelque peu, ville anglaise, et il est vrai que l'administration anglaise I'a accoutumde )r la langue frangaise, qui commencera ddjl au xv' sidcle I remplacer le gascon, tout au moins I l'6crit. Une sdrie d'ambiguit6s, donc, ce qui est parfait, car, en abordant la question du gascon, on se trouve confrontd I plus d'une dnigme et i bon nombre d'6quivoques g€nantes.
Après un siècle de recherches, le verbe gascon constitue encore un terrain de choix pour les étud... more Après un siècle de recherches, le verbe gascon constitue encore un terrain de choix pour les études morphologiques i . Ses traits originaux, le caractère polymorphe de ses structures, et l'obscurité des origines de certaines formes continuent à fasciner le linguiste. Aujourd'hui le chercheur a le bonheur de disposer de l'oeuvre extraordinaire accomplie dans ce domaine par Jacques Allières : le volume V de l'Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne (ALG), dû à ses soins, est une mine de renseignements qui
La transparence exceptionnelle du système verbal gascon résulte d'un glissement plus ou moins sou... more La transparence exceptionnelle du système verbal gascon résulte d'un glissement plus ou moins soutenu vers un isomorphisme remarquable dans l'expression des catégories de personne, de temps, d'aspect, et de mode. Nous aimerions connaître avec précision le développement de cette morphologie verbale très typée, mais jusqu'à présent, les études diachroniques détaillées manquaient. C'est dans ce contexte que nous essayerons, à partir d'un corpus relativement important de textes, de suivre dans son évolution un petit détail du système : la marque de la première personne du singulier, trait que le gascon partage avec la plus grande partie de l'occitan. Notre documentation représente le gascon « pyrénéen » central, c'est-à-dire la langue parlée en Béarn et en Bigorre, ainsi que dans les territoires voisins. Il s'agit du coeur traditionnel de la zone linguistique gasconne, celle qui servait traditionnellement de point de référence pour une bonne partie du domaine.
Literacy is best seen as a set of practices resulting from an interaction between writing technol... more Literacy is best seen as a set of practices resulting from an interaction between writing technologies and literacy ideologies. In evaluating the potential strengths and weaknesses of a set of literacy practices, ideological issues are, if anything, more important than technical ones. Based on an examination of the case of Gascon, one can distinguish at least three aspects of literacy ideologies that are important to language maintenance: depth: the extent and nature of social groups sharing positive literacy ideologies; scope: the set of literacy events that are perceived as normal and acceptable in the language; range: the power that a literacy holds as a result of its validation by external groups. In the case of Gascon, it seems clear that those seeking to reverse language shift have focused most intently on scope. However, it turns out that they may have more room to innovate and strengthen the overall status of the language by focusing on range. The reasons are complex and have to do with the dynamism of nearby Catalunya and with the use of Internet technologies .
Cent onze ans après sa parution en 1887, le Dictionnaire béarnais ancien et moderne de Vastin Les... more Cent onze ans après sa parution en 1887, le Dictionnaire béarnais ancien et moderne de Vastin Lespy et Paul Raymond jouit d'un statut quasi-mythique parmi ceux qui s'intéressent à l'occitan pyrénéen. Il s'agit du premier dictionnaire béarnais-français de grande envergure, et, en tant que tel, cet ouvrage a servi de modèle à toute la lexicographie béarnaise depuis. Il reste, aujourd'hui encore, le seul dictionnaire du béarnais ancien, et on peut dire que tous ceux qui travaillent sur cette langue ou qui consultent les archives abondantes du Béarn ont eu recours de temps à autre à cet ouvrage plus que centenaire. Quand tant d'autres dictionnaires occitans de la fin du 19e siècle sont devenus d'une utilité extrêmement réduite, on est en droit de se demander pourquoi celui-ci reste indispensable 1 Un ouvrage lexicographique est un document ponctuel sur la langue qu'il contient. Il est en même temps un témoignage sur les contextes linguistique et socio-historique de son auteur. Car celui qui entend préparer un dictionnaire se trouve devant un certain nombre de choix, et nous savons que les solutions qu'il adopte ne sont jamais innocentes. C'est-à-dire, qu'en plus de son contenu lexical, un dictionnaire comprend nécessairement une certaine représentation de la langue-représentation tout d'abord du phénomène linguistique lui-même et représentation ensuite de l'idéologie qui entoure la langue particulière qu'il décrit. Lespy ne prétend nullement avoir des 1 Sur la page de titre du Dictionnaire deux noms d'auteur paraissent: V. Lespy et P. Raymond. Nous savons que, même si le travail au début était partagé, c'est Lespy qui a terminé l'ouvrage, dix ans après la mort de son collègue, et c'est donc lui qui a donné sa forme finale à l'ouvrage. En parlant surtout de Lespy ici, nous n'avons pas l'intention d'ignorer le rôle de Paul Raymond, dont la réputation est par ailleurs assurée.
Current Issues in Linguistic Theory, 1985
Papers by Thomas T Field
University Microfilms International eBooks, 1978
ADFL bulletin, Nov 1, 1983
15, no. 2 (November 1983): 12-15. ...
The Modern Language Journal, 1984
Page 1. Introducing The World of Language: A Linguistic Basis for Language Study THOMAS T. FIELD,... more Page 1. Introducing The World of Language: A Linguistic Basis for Language Study THOMAS T. FIELD, LAWRENCE H. FREEMAN, and ANGELA B. MOORJANI IT HAS BEEN ARGUED THAT UNIVERSITY LANGUAGE departments ...
Jean Séguy, l'Atlas linguistique de la Gascogne et la sociolinguistique variationniste
L'occitan écrit du Moyen Âge est multiple, disparate, et son étude expose le chercheur à deux sor... more L'occitan écrit du Moyen Âge est multiple, disparate, et son étude expose le chercheur à deux sortes de pièges. Le premier est la tendance à vouloir déceler derrière le texte un code parlé plus authentique, la véritable langue, celle qui ne connaîtrait pas les contraintes imposées par la tradition écrite. Nous savons, pourtant, depuis longtemps que l'écriture n'est pas la transcription de l'oralité, et, en même temps, que la langue parlée elle-même est multiple dans ses registres et ses significations. Le texte écrit -nous le comprenons aujourd'hui -doit être examiné en premier lieu dans le contexte des traditions de l'écriture.
Alén Garabato, C., C. Torreilles and M.-J. Verny. Los que fan viure e treslusir l’occitan. v. 1, 2014
Les anciens textes non-littéraires constituent un champ de recherche linguistique encore insuffis... more Les anciens textes non-littéraires constituent un champ de recherche linguistique encore insuffisamment cultivé dans le domaine occitan. Il en résulte un creux dans notre compréhension des courants d'influence linguistique qui liaient les différentes localités entre elles et qui les séparaient d'autres ensembles ayant leur propre existence. Se pencher sur un corpus cohérent de documents du passé nous ouvre des perspectives, évidemment, sur ces questions et sur la nature de la production textuelle, mais cette même démarche peut révéler aussi les principes généraux des interactions socioculturelles et la dynamique universelle des relations linguistiques. La présente étude fait partie d'un projet qui a pour objet la reconstruction (partielle, il va sans dire) des relations sociolinguistiques en Gascogne au Moyen Âge : les liens entre les parlers dans le passé, l'influence de tel ou tel centre sur d'autres, et les distinctions diastratiques qui caractérisaient la langue.
Thomas Field VARIATION ET DIACHRONIE : LE TEMOIGNAGE DU CORPUS ELECTRONIQUE GASCON l.Introduction
En 1881, dans l'avant-propos de son Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon, Achille Luchai... more En 1881, dans l'avant-propos de son Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon, Achille Luchaire écrivait "le gascon tient une place à part dans l'ensemble des dialectes de langue d'oc, et mérite certainement […] l'attention particulière des romanistes". Si aujourd'hui la langue moderne de l'ancienne Aquitaine a fait l'objet de nombreuses études de haute qualité, cette remarque, imprimée dans le premier ouvrage scientifique à être consacré entièrement à l'ancien gascon, garde néanmoins toute sa pertinence 1 . Un certain nombre d'études de détail sur la langue médiévale ont, certes, vu le jour depuis la fin du XIX e siècle, mais il a fallu attendre 1956 pour retrouver une "attention particulière" pour la langue ancienne, et encore l'enthousiasme de Baldinger a-t-il été partagé par peu de chercheurs 2 . L'ancien gascon reste donc le parent pauvre des études occitanes, et notre connaissance de sa structure demeure encore rudimentaire aujourd'hui. Cette absence de travaux scientifiques s'explique certainement en bonne partie par le désintérêt traditionnel des chercheurs pour les textes médiévaux non littéraires, car les parlers des terres situées au sud de la Garonne ne nous ont laissé pratiquement rien sur le plan littéraire avant le XVI e siècle.
Bordeaux, site du vIII. congrts de l'Association Internationale d'Etudes occitanes, la plus grand... more Bordeaux, site du vIII. congrts de l'Association Internationale d'Etudes occitanes, la plus grande des villes gasconnes, se dresse sur la Garonne ) la frontidre m€me de la langue qui a servi )r sa population au cours des sidcles. Il faut s'imaginer que celui qui partait de la cit6 autrefois se trouvait I moins de 25 kilomdrres de son point de ddpart en pays nettement dtranger, puisque Ia frontidre linguistique qui sdpare Bourg-sur-Gironde de Blaye est une des plus abruptes de toute la Romania. Bordeaux est donc ) la fois ville frontidre et ville essentielle des Gascons, er c'esr bien ici qu'il fallait aborder << la question du gascon >>. Mais souvenons-nous que Bordeaux ne se situait m€me pas )r l'int6rieur de la Gascogne primitive et que la ville avait dtd capitale de I Aquitaine seconde, qui, elle, n'avait pas grand-chose de gascon. Plus tard on I'a appel6e, en exag6rant quelque peu, ville anglaise, et il est vrai que l'administration anglaise I'a accoutumde )r la langue frangaise, qui commencera ddjl au xv' sidcle I remplacer le gascon, tout au moins I l'6crit. Une sdrie d'ambiguit6s, donc, ce qui est parfait, car, en abordant la question du gascon, on se trouve confrontd I plus d'une dnigme et i bon nombre d'6quivoques g€nantes.
Après un siècle de recherches, le verbe gascon constitue encore un terrain de choix pour les étud... more Après un siècle de recherches, le verbe gascon constitue encore un terrain de choix pour les études morphologiques i . Ses traits originaux, le caractère polymorphe de ses structures, et l'obscurité des origines de certaines formes continuent à fasciner le linguiste. Aujourd'hui le chercheur a le bonheur de disposer de l'oeuvre extraordinaire accomplie dans ce domaine par Jacques Allières : le volume V de l'Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne (ALG), dû à ses soins, est une mine de renseignements qui
La transparence exceptionnelle du système verbal gascon résulte d'un glissement plus ou moins sou... more La transparence exceptionnelle du système verbal gascon résulte d'un glissement plus ou moins soutenu vers un isomorphisme remarquable dans l'expression des catégories de personne, de temps, d'aspect, et de mode. Nous aimerions connaître avec précision le développement de cette morphologie verbale très typée, mais jusqu'à présent, les études diachroniques détaillées manquaient. C'est dans ce contexte que nous essayerons, à partir d'un corpus relativement important de textes, de suivre dans son évolution un petit détail du système : la marque de la première personne du singulier, trait que le gascon partage avec la plus grande partie de l'occitan. Notre documentation représente le gascon « pyrénéen » central, c'est-à-dire la langue parlée en Béarn et en Bigorre, ainsi que dans les territoires voisins. Il s'agit du coeur traditionnel de la zone linguistique gasconne, celle qui servait traditionnellement de point de référence pour une bonne partie du domaine.
Literacy is best seen as a set of practices resulting from an interaction between writing technol... more Literacy is best seen as a set of practices resulting from an interaction between writing technologies and literacy ideologies. In evaluating the potential strengths and weaknesses of a set of literacy practices, ideological issues are, if anything, more important than technical ones. Based on an examination of the case of Gascon, one can distinguish at least three aspects of literacy ideologies that are important to language maintenance: depth: the extent and nature of social groups sharing positive literacy ideologies; scope: the set of literacy events that are perceived as normal and acceptable in the language; range: the power that a literacy holds as a result of its validation by external groups. In the case of Gascon, it seems clear that those seeking to reverse language shift have focused most intently on scope. However, it turns out that they may have more room to innovate and strengthen the overall status of the language by focusing on range. The reasons are complex and have to do with the dynamism of nearby Catalunya and with the use of Internet technologies .
Cent onze ans après sa parution en 1887, le Dictionnaire béarnais ancien et moderne de Vastin Les... more Cent onze ans après sa parution en 1887, le Dictionnaire béarnais ancien et moderne de Vastin Lespy et Paul Raymond jouit d'un statut quasi-mythique parmi ceux qui s'intéressent à l'occitan pyrénéen. Il s'agit du premier dictionnaire béarnais-français de grande envergure, et, en tant que tel, cet ouvrage a servi de modèle à toute la lexicographie béarnaise depuis. Il reste, aujourd'hui encore, le seul dictionnaire du béarnais ancien, et on peut dire que tous ceux qui travaillent sur cette langue ou qui consultent les archives abondantes du Béarn ont eu recours de temps à autre à cet ouvrage plus que centenaire. Quand tant d'autres dictionnaires occitans de la fin du 19e siècle sont devenus d'une utilité extrêmement réduite, on est en droit de se demander pourquoi celui-ci reste indispensable 1 Un ouvrage lexicographique est un document ponctuel sur la langue qu'il contient. Il est en même temps un témoignage sur les contextes linguistique et socio-historique de son auteur. Car celui qui entend préparer un dictionnaire se trouve devant un certain nombre de choix, et nous savons que les solutions qu'il adopte ne sont jamais innocentes. C'est-à-dire, qu'en plus de son contenu lexical, un dictionnaire comprend nécessairement une certaine représentation de la langue-représentation tout d'abord du phénomène linguistique lui-même et représentation ensuite de l'idéologie qui entoure la langue particulière qu'il décrit. Lespy ne prétend nullement avoir des 1 Sur la page de titre du Dictionnaire deux noms d'auteur paraissent: V. Lespy et P. Raymond. Nous savons que, même si le travail au début était partagé, c'est Lespy qui a terminé l'ouvrage, dix ans après la mort de son collègue, et c'est donc lui qui a donné sa forme finale à l'ouvrage. En parlant surtout de Lespy ici, nous n'avons pas l'intention d'ignorer le rôle de Paul Raymond, dont la réputation est par ailleurs assurée.
Current Issues in Linguistic Theory, 1985
University Microfilms International eBooks, 1978
ADFL bulletin, Nov 1, 1983
15, no. 2 (November 1983): 12-15. ...
The Modern Language Journal, 1984
Page 1. Introducing The World of Language: A Linguistic Basis for Language Study THOMAS T. FIELD,... more Page 1. Introducing The World of Language: A Linguistic Basis for Language Study THOMAS T. FIELD, LAWRENCE H. FREEMAN, and ANGELA B. MOORJANI IT HAS BEEN ARGUED THAT UNIVERSITY LANGUAGE departments ...
Actas Do Xix Congreso Internacional De Linguistica E Filoloxia Romanicas Vol 3 1992 Isbn 84 87819 18 4 Pags 209 218, 1992
Chapitre preliminaire: Ca tourne! Vocabulaire en contexte: Les salutations Les nombres de 0 a 59 ... more Chapitre preliminaire: Ca tourne! Vocabulaire en contexte: Les salutations Les nombres de 0 a 59 Dans la salle de classe Les mots apparentes et les faux amis Structures: Qui est-ce? C'est..., Ce sont... Qu'est-ce que c'est?, les articles indefinis et definis et les substantifs Chapitre 1: Un grand jour Vocabulaire en contexte: L'alphabet francais La rentree Les etudes / Les cours Structures: Les pronoms sujets et le verbe etre Ne... pas et d'autres negations L'intonation et est-ce que... Culture: L'enseignement en France L'ecole dans le monde francophone Chapitre 2: Bonjour! Vocabulaire en contexte: Pour parler des personnes Les locaux et les employes de Canal 7 Structures: Les adjectifs Les verbes reguliers en -er et la construction verbe + infinitif La place des adjectifs Culture: Perceptions et realites Lecture: "Jolie Louise" (Lanois) Chapitre 3: Le medaillon Vocabulaire en contexte: Les environs de Canal 7 (neighborhood vocabulary and p...
The Modern Language Journal, 1994
Language Problems and Language Planning, 1981
SOMMAIRE La survivance d'une langue dans un contexte européen: l'avenir de l'occitan ... more SOMMAIRE La survivance d'une langue dans un contexte européen: l'avenir de l'occitan Tout au long du vingtième siècle, la position de l'occitan dans la diglossie qui caractérise le Midi de la France s'est sans cesse dégradée. Malgré la gravité de cette diminution de fonction, aucune politique linguistique globale n'a jamais été formulée. Les tentatives dans ce sens se sont heurtées à deux problèmes majeurs: (1) l'absence à peu près totale d'une conscience linguistique chez les Occitans, et (2) le dilemme du rôle à…
French Review, Apr 1, 1982
Page 1. THE FRENCH REVIEW, Vol. LV, No. 5, April 1982 Printed in USA A Linguistic and Semiotic Ap... more Page 1. THE FRENCH REVIEW, Vol. LV, No. 5, April 1982 Printed in USA A Linguistic and Semiotic Approach to Textual Analysis by Thomas T. Field and Angela B. Moorjani WITH THE SLOW DISINTEGRATION of the traditional ...
French Review, Oct 1, 1980
... LIV, No. 1, October 1980 Printed in USA The Sociolinguistic Situation of Modern Occitan byTho... more ... LIV, No. 1, October 1980 Printed in USA The Sociolinguistic Situation of Modern Occitan byThomas T. Field ... Investigations were carried out between 1975 and 1979 over much of this region, especially in the departements of the Tarn, Haute-Garonne, Ariege, and Hautes-...
The Modern Language Journal, 1984
Page 1. Introducing The World of Language: A Linguistic Basis for Language Study THOMAS T. FIELD,... more Page 1. Introducing The World of Language: A Linguistic Basis for Language Study THOMAS T. FIELD, LAWRENCE H. FREEMAN, and ANGELA B. MOORJANI IT HAS BEEN ARGUED THAT UNIVERSITY LANGUAGE departments ...
Adfl, 1983
15, no. 2 (November 1983): 12-15. ...
Tenso, 2020
REVIEWS Nahon, Peter. Gascon et français chez les Israélites d'Aquitaine: Documents et inventaire... more REVIEWS Nahon, Peter. Gascon et français chez les Israélites d'Aquitaine: Documents et inventaire lexical. Travaux de lexicographie, 2. Paris: Classiques Garnier, 2018. 441 pp.