Boufarra Abdelkrim | Mohammed Ist University. Oujda. Morocco (original) (raw)
Papers by Boufarra Abdelkrim
Une mise à jour de mon CV.
Mon CV personnel (une petite mise à jour). Merci.
ندوة دولية, 2025
Appel à communication. Colloque international. Version arabe.
Depuis l'Antiquité, les navires ont été des acteurs clés dans l'histoire du Maroc, catalyseurs d'... more Depuis l'Antiquité, les navires ont été des acteurs clés dans l'histoire du Maroc, catalyseurs d'échanges commerciaux, d'expéditions militaires, et de relations diplomatiques. La position stratégique du Maroc, à la croisée de l'Atlantique et de la Méditerranée, a favorisé l'émergence d'un patrimoine maritime riche et varié, témoin des interactions complexes entre cultures et civilisations. Pourtant, une grande partie de cette histoire, qu'elle soit liée aux navires eux-mêmes ou aux vestiges ensevelis sous les eaux, reste méconnue et sous-étudiée. Ce colloque, organisé par le Laboratoire HLPA, le CNERPS et la Chaire Scientifique « EMARA », vise à explorer l'histoire des navires marocains et leur rôle dans les stratégies maritimes à travers les âges. Il s'inscrit également dans une perspective patrimoniale, en valorisant les vestiges sous-marins et les archives, et dans une dynamique de coopération internationale, en accueillant des contributions de spécialistes d'autres traditions maritimes à travers le monde.
Appel à communication. Colloque international. Version anglaise.
Appel à communication. Version arabe.
Le discours, en général, et plus particulièrement le discours historique à l'époque contemporaine... more Le discours, en général, et plus particulièrement le discours historique à l'époque contemporaine, repose fondamentalement sur la comparaison afin de faire ressortir soit la correspondance, soit l'opposition (ou les deux à la fois) entre deux espaces, domaines, civilisations, peuples ou figures historiques.
Appel à communication. L'appel en anglais.
Mon CV avec une mise à jour (en bref).
As-Silm, 2023
Un entretien d'une grande valeur académique avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroul... more Un entretien d'une grande valeur académique avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroulé en français. Je l'ai traduit et commenté en arabe. J'ai eu des commentaires très encourageants de la part des lecteurs de la revue As- Silm (PEACE).
Revue As-Silm (La Paix) (Peace)., Jan 1, 2023
Entretien avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroulé en français. Je l'ai traduit et ... more Entretien avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroulé en français. Je l'ai traduit et commenté en arabe.
Jewish Languages and the History of Morccan Jews The Moroccan Jews were considered as an importan... more Jewish Languages and the History of Morccan Jews The Moroccan Jews were considered as an important source of the study of the History of Morocco in modern times. This importance can be considered as a great reference for the research in the field not only of oral traditions, but also in the domain of history, historiography, philology, literature, sociology, the history of ideas and linguistics for example. The Jews of Morocco were not a simple minority in Arabic and Islamic land, Les Langues juives et l’histoire des juifs du Maroc 241 but were present and participated in the cultural life of Morocco. As a result, they wrote in Hebrew, in Arabic, in Judeo-Arabic, Judeo-Spanish and JudeoBerber languages. We have a great documentation which is still important in our times.
Le plurilinguisme et le pluriculturalisme sont deux aspects presque complementaires dans toute so... more Le plurilinguisme et le pluriculturalisme sont deux aspects presque complementaires dans toute societe humaine moderne et post-moderne. Cette variete de langues et de cultures (et dans les langues et dans les cultures) ne signifie pas necessairement une richesse; tant les donnees reelles, observees, analysees et etudiees de pres, a partir de cas concrets et precis, conduisent a « minimiser » cet aspect « positif » de surface. Or cette richesse, louable en soi et benefique en theorie, cache une d (...)
L'étude de l'histoire des Juifs du Maroc, et du judaïsme marocain par la suite, peut se révéler d... more L'étude de l'histoire des Juifs du Maroc, et du judaïsme marocain par la suite, peut se révéler d'une grande importance lorsqu'elle prend en compte les sources hébraïques et juives qui ont relaté, noté, inscrit et décrit les événements survenus au Maroc depuis plus de cinq siècles; quoique écrites en hébreu ou dans une autre langue juive. Ce critère linguistique est à prendre en considération lors de l'exploration et de l'exploitation de ces sources. Une importance doublement appréciée: au niveau du contenu, mais aussi et surtout, au niveau de la forme de cette documentation marocaine, judéo-marocaine et juive. Judéo-arabe et hébraïque, et, dans une dimension moindre, judéo-berbère; 1 voire judéo-espagnole ou ladino ou même Hakétia, un mélange de castillan, de l'arabe et de l'hébreu. Il s'agit de sources écrites par des Juifs marocains en hébreu et/ou en judéo-arabe plus précisément. La question de la langue est soulevée, dans ce contexte, afin d'attirer l'attention sur l'existence d'une documentation riche et féconde, mais non accessible à la majorité des historiens marocains contemporains, handicapés par la langue (ou les langues) de cette historiographie juive. Cette méconnaissance explique, en grande partie, l'état des lieux actuels dans lequel les sources juives et hébraïques sont presque totalement rejetées (étant méconnues donc inexistantes) dans l'étude de l'histoire du Maroc, dominée par une approche coloniale et post coloniale; vu que les documents mis en valeur émanent des archives françaises, appuyées par des sources arabes.
Une mise à jour de mon CV.
Mon CV personnel (une petite mise à jour). Merci.
ندوة دولية, 2025
Appel à communication. Colloque international. Version arabe.
Depuis l'Antiquité, les navires ont été des acteurs clés dans l'histoire du Maroc, catalyseurs d'... more Depuis l'Antiquité, les navires ont été des acteurs clés dans l'histoire du Maroc, catalyseurs d'échanges commerciaux, d'expéditions militaires, et de relations diplomatiques. La position stratégique du Maroc, à la croisée de l'Atlantique et de la Méditerranée, a favorisé l'émergence d'un patrimoine maritime riche et varié, témoin des interactions complexes entre cultures et civilisations. Pourtant, une grande partie de cette histoire, qu'elle soit liée aux navires eux-mêmes ou aux vestiges ensevelis sous les eaux, reste méconnue et sous-étudiée. Ce colloque, organisé par le Laboratoire HLPA, le CNERPS et la Chaire Scientifique « EMARA », vise à explorer l'histoire des navires marocains et leur rôle dans les stratégies maritimes à travers les âges. Il s'inscrit également dans une perspective patrimoniale, en valorisant les vestiges sous-marins et les archives, et dans une dynamique de coopération internationale, en accueillant des contributions de spécialistes d'autres traditions maritimes à travers le monde.
Appel à communication. Colloque international. Version anglaise.
Appel à communication. Version arabe.
Le discours, en général, et plus particulièrement le discours historique à l'époque contemporaine... more Le discours, en général, et plus particulièrement le discours historique à l'époque contemporaine, repose fondamentalement sur la comparaison afin de faire ressortir soit la correspondance, soit l'opposition (ou les deux à la fois) entre deux espaces, domaines, civilisations, peuples ou figures historiques.
Appel à communication. L'appel en anglais.
Mon CV avec une mise à jour (en bref).
As-Silm, 2023
Un entretien d'une grande valeur académique avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroul... more Un entretien d'une grande valeur académique avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroulé en français. Je l'ai traduit et commenté en arabe. J'ai eu des commentaires très encourageants de la part des lecteurs de la revue As- Silm (PEACE).
Revue As-Silm (La Paix) (Peace)., Jan 1, 2023
Entretien avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroulé en français. Je l'ai traduit et ... more Entretien avec ma collègue Keren Mock. L'entretien s'est déroulé en français. Je l'ai traduit et commenté en arabe.
Jewish Languages and the History of Morccan Jews The Moroccan Jews were considered as an importan... more Jewish Languages and the History of Morccan Jews The Moroccan Jews were considered as an important source of the study of the History of Morocco in modern times. This importance can be considered as a great reference for the research in the field not only of oral traditions, but also in the domain of history, historiography, philology, literature, sociology, the history of ideas and linguistics for example. The Jews of Morocco were not a simple minority in Arabic and Islamic land, Les Langues juives et l’histoire des juifs du Maroc 241 but were present and participated in the cultural life of Morocco. As a result, they wrote in Hebrew, in Arabic, in Judeo-Arabic, Judeo-Spanish and JudeoBerber languages. We have a great documentation which is still important in our times.
Le plurilinguisme et le pluriculturalisme sont deux aspects presque complementaires dans toute so... more Le plurilinguisme et le pluriculturalisme sont deux aspects presque complementaires dans toute societe humaine moderne et post-moderne. Cette variete de langues et de cultures (et dans les langues et dans les cultures) ne signifie pas necessairement une richesse; tant les donnees reelles, observees, analysees et etudiees de pres, a partir de cas concrets et precis, conduisent a « minimiser » cet aspect « positif » de surface. Or cette richesse, louable en soi et benefique en theorie, cache une d (...)
L'étude de l'histoire des Juifs du Maroc, et du judaïsme marocain par la suite, peut se révéler d... more L'étude de l'histoire des Juifs du Maroc, et du judaïsme marocain par la suite, peut se révéler d'une grande importance lorsqu'elle prend en compte les sources hébraïques et juives qui ont relaté, noté, inscrit et décrit les événements survenus au Maroc depuis plus de cinq siècles; quoique écrites en hébreu ou dans une autre langue juive. Ce critère linguistique est à prendre en considération lors de l'exploration et de l'exploitation de ces sources. Une importance doublement appréciée: au niveau du contenu, mais aussi et surtout, au niveau de la forme de cette documentation marocaine, judéo-marocaine et juive. Judéo-arabe et hébraïque, et, dans une dimension moindre, judéo-berbère; 1 voire judéo-espagnole ou ladino ou même Hakétia, un mélange de castillan, de l'arabe et de l'hébreu. Il s'agit de sources écrites par des Juifs marocains en hébreu et/ou en judéo-arabe plus précisément. La question de la langue est soulevée, dans ce contexte, afin d'attirer l'attention sur l'existence d'une documentation riche et féconde, mais non accessible à la majorité des historiens marocains contemporains, handicapés par la langue (ou les langues) de cette historiographie juive. Cette méconnaissance explique, en grande partie, l'état des lieux actuels dans lequel les sources juives et hébraïques sont presque totalement rejetées (étant méconnues donc inexistantes) dans l'étude de l'histoire du Maroc, dominée par une approche coloniale et post coloniale; vu que les documents mis en valeur émanent des archives françaises, appuyées par des sources arabes.
Quelle évolution pour les études universitaires de français en Europe centrale et orientale ?
La situation sociolinguistique en France actuelle est loin d'être facile à décrire et à cerner vu... more La situation sociolinguistique en France actuelle est loin d'être facile à décrire et à cerner vu les pratiques langagières de groupes sociaux variés et diversifiés, vivant dans l'Hexagone, remettant ainsi en cause la notion de jacobinisme linguistique. Un jacobinisme issu de cette doctrine dominante d'État-Nation au lendemain de la Révolution française de 1789. La dernière livraison de la revue spécialisée Langage & Société (premier trimestre de 2016) consacre un dossier de plus de 90 pages à cette question de pratiques des langues en France de nos jours. Des pratiques non seulement variées, mais riches sur les plans sociolinguistique et sociologique. L'intérêt de ce dossier est doublement appréciable. En effet, les approches théoriques hautement académiques sont nourries de données concrètes sur la situation linguistique en France en 2016. Josiane Boutet, qui a dirigé ce dossier, donne en introduction (p. 7-14) une vue d'ensemble sur les langues en France actuellement en préconisant de mener des enquêtes, seules capables de bien décrire les situations linguistiques et les pratiques langagières dans la société française. Ces enquêtes peuvent être de deux sortes : des enquêtes de nature qualitative, très en vogue depuis plus de cinq décennies en France et des enquêtes quantitatives, beaucoup moins nombreuses et très recommandées et recommandables de nos jours. Si les premières enquêtes s'intéressent à la question de pratique en relation avec l'usage des langues en France, qu'elles soient des langues régionales ou celles de l'immigration, les enquêtes qualitatives, quant à elles, font intervenir des disciplines variées, telles que la linguistique, la sociologie, la statistique ou la sociolinguistique, le but étant de dresser un « profil de locuteur » à partir d'un échantillon représentatif de la population concernée par tel ou tel usage langagier. Ce genre d'enquête est très répandu au Québec et en Suisse. La France a un retard à rattraper dans ce domaine. L'intérêt de ce dossier réside dans cet ensemble d'enquêtes menées dans les écoles, les cours de récréation, au sein des familles, dans la rue, dans les marchés, dans les lieux de travail, dans les petits commerces, etc. L'objectif est de nature multiple : faire un bilan sur ce que l'on sait (et sur ce que l'on ne sait toujours pas) des langues parlées en France en 2016 à partir d'enquêtes quantitatives, procéder à une sorte d'évaluation de ces enquêtes par rapport à notre connaissance réelle des pratiques des langues en France dans différentes situations sociales et établir un croisement des points de vue des linguistes et des sociologues; tout cela au sein de la famille, à l'école et au travail.
Le plurilinguisme et le pluriculturalisme sont deux aspects presque complémentaires dans toute so... more Le plurilinguisme et le pluriculturalisme sont deux aspects presque complémentaires dans toute société humaine moderne et post-moderne. Cette variété de langues et de cultures (et dans les langues et dans les cultures) ne signifie pas nécessairement une richesse; tant les données réelles, observées, analysées et étudiées de près, à partir de cas concrets et précis, conduisent à « minimiser » cet aspect « positif » de surface. Or cette richesse, louable en soi et bénéfique en théorie, cache une disproportion, parfois énorme, parmi un ensemble de langues et de cultures partageant une aire géographique, délimitée par des frontières, issues des fondements de l'« État-nation » du 18e siècle en Europe et ailleurs. Cette idée de « jacobinisme linguistique » se heurte, en fait, à une réalité d'une autre dimension socioculturelle. L'intérêt de cet ouvrage réside dans l'étude approfondie de situations linguistiques ayant fait l'objet d'une politique linguistique officielle ou étatique, avec des données historiques incontournables et d'autres mises à jour au moment de la rédaction de cet ouvrage collectif datant de 2015. C'est cette approche linéaire dans le temps et dans l'espace qui a permis de donner des « modèles » de langues réparties sur les cinq continents d'une manière remarquable et d'une grande réussite au niveau des méthodes d'analyse, d'approche et d'étude. Les différentes situations linguistiques, décrites dans cet ouvrage, sont complexes au point de se demander s'il existe une politique linguistique efficace qui a réellement réussi. La différence essentielle réside dans cet écart entre une réalité linguistique et une réalité sociale sans qu'elles se chevauchent nécessairement ou se complètent ou se croisent, car la société humaine connaît de profondes mutations dues essentiellement au mouvement migratoire, très ancré dans l'histoire des populations, mais très accentué de nos jours du fait des guerres et des conflits ethniques un peu partout dans le monde. L'idée d'une société humaine homogène est une utopie qui a servi, un temps, à forger l'autre, l'idée de l'État-nation monolingue, au nom de l'intérêt général, de la liberté et de l'égalité devant la loi. En reconnaissant, de nos jours, le caractère pluriel et hétérogène des sociétés au niveau des langues et des cultures, il y a lieu de se demander si les modèles officiels actuels en vigueur ont réussi à prendre en considération des faits de société en
La disparition est un phénomène que connaissent les langues au cours de leur histoire et que les ... more La disparition est un phénomène que connaissent les langues au cours de leur histoire et que les linguistes cherchent à comprendre, celles-ci étant un capital culturel d'une valeur symbolique inestimable. La disparition peut toucher aussi bien les langues que quelques éléments de ces mêmes langues. D'où la possibilité de parler de la disparition des langues et de la disparition dans les langues. C'est dans cette double perspective que se situent les travaux des 28 contributions de cet ouvrage collectif, consacré à la linguistique historique (diachronique et synchronique). L'idée majeure dans ce livre consiste à étudier le changement linguistique comme étant un processus qui dure dans le temps, faisant ainsi des apparitions et des disparitions des phénomènes pouvant être étudiés en soi, autrement dit, à part entière. La disparition, en tant que phénomène complexe, peut toucher les sons d'une langue, sa morphologie ou sa morphosyntaxe, etc., comme elle peut concerner la langue elle-même. L'hypothèse de l'ouvrage étant de nature complexe, les contributions insistent longuement sur la notion « d'hétérogénéité » des facteurs déclenchant le processus de disparition. Cette hétérogénéité touche des domaines et des sous-domaines d'apparition ou de réapparition des faits linguistiques. D'où la rapidité ou la lenteur, la stabilité ou l'instabilité, la réversibilité ou l'irréversibilité dans ce processus. L'approche, située dans cette nouvelle perspective, permet de revoir ou de modifier, ainsi, le rapport de la synchronie à la diachronie. La disparition peut évoquer la notion de la mort des langues (comme le serbo-croate ou le rama au Nicaragua) tout comme la disparition du lexique ou de la grammaire d'une langue. Ainsi, quelques variétés et quelques diachronies du français sont largement étudiées dans ce travail collectif (les langues de Bourgogne, le français de Belgique, le français médiéval, classique et ancien) ainsi que d'autres langues romanes, slaves, germaniques, austronésiennes et amérindiennes. L'ouvrage se compose de quatre parties. La première partie tente de donner quelques
Quelle évolution pour les études universitaires de français en Europe centrale et orientale ?
مجلة فصلية محكمة تعنى بقضايا السلم تصـــدر عن منتـــــدى أبو ظبـــــي للسلــــم, 2021
حوار مع الأستاذة الدكتورة: كيرين موك. Keren Mock أجرى الحوارباللغة الفرنسية وترجمه إلى اللغة العر... more حوار مع الأستاذة الدكتورة:
كيرين موك. Keren Mock
أجرى الحوارباللغة الفرنسية وترجمه إلى اللغة العربية ووضع الهوامش: الأستاذ الدكتور: عبد الكريم بوفرة. Abdelkrim Boufarra أستاذ-باحث. التخصص الدقيق: اللغة العبرية. أستاذ التعليم العالي. جامعة محمد الأول. وجدة. المملكة المغربية.
Intervention personnelle autour de l'ouvrage de ma collègue Keren Mock: L'hébreu du sacré au Mate... more Intervention personnelle autour de l'ouvrage de ma collègue Keren Mock: L'hébreu du sacré au Maternel, paru en 2016 chez CNRS Editions, Paris. Je viens de terminer la traduction de ce livre en arabe et est en cours de publication.
Colloque HISTOIRE ET METAPHORE Arabe
Actes du colloque de l'AMEO.
Actes du colloque de l'AMEO.
Actes du colloque de l'AMEO.
Actes du colloque de l'AMEO.
Actes du colloque de l'AMEO.
Actes d'un colloque AMEO.
Ma conférence sur le thème du rapport entre les langues dites "sémitiques". Une nouvelle approche.
L'Histoire à l'ère des algorithmes et de l'intelligence artificielle.