jesus valdez | Universidad Nacional Autónoma de México (original) (raw)
Uploads
Papers by jesus valdez
El uso del diccionario y el léxico en aprendizaje de lenguas: Estudios en México y Brasi, 2018
El uso del diccionario y el léxico en aprendizaje de lenguas: Estudios en México y Brasil El pre... more El uso del diccionario y el léxico en aprendizaje de lenguas: Estudios en México y Brasil
El presente libro es resultado de la suma del trabajo realizado
por un grupo de investigadores y docentes universitarios,
interesados en el tema del uso del diccionario en el aula. Los
participantes de esta obra respondieron a la convocatoria hecha
por Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca, España) y
Jesús Valdez Ramos (Universidad Nacional Autónoma de México).
En este libro se presentan ocho colaboraciones escritas por
especialistas que han estudiado e investigado, desde diferentes
perspectivas, el uso del diccionario en el aula de clases. Los
autores son profesores de diferentes universidades de España,
(Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de
Salamanca), de México, (Centro de Enseñanza de Lenguas
Extranjeras, hoy Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y
Traducción, y la Escuela Nacional Preparatoria, planteles 5 y 6, de
la Universidad Nacional Autónoma de México) y de Brasil
(Universidad de Sao Paulo, campus Araraquara). Por otra parte, de
los ocho textos, cinco están escritos en español y tres en
portugués, sin embargo todos son producto de la reflexión
sistemática, derivada de la práctica docente.
Los estudios sobre el uso del diccionario, como los que
conforman esta obra, resultan fundamentales para conocer no sólo
el avance de la lexicografía de aprendizaje, sino que dan la
oportunidad de observar de forma específica las tendencias y
orientaciones que tiene este tema en espacios diferentes y para
propósitos didácticos comunes, aunque con ligeras variantes.
Espacios como universidades y escuelas de enseñanza media
superior en México y Brasil, y propósitos como el aprendizaje de
lenguas extranjeras y el desarrollo de habilidades específicas de
producción (escritura) o comprensión (lectura). El diccionario como
herramienta didáctica y el estudio de léxico como estrategia para el
aprendizaje, son dos elementos que de forma transversal articulan
y estructuran el contenido de este libro.
María Teresa Fuentes Morán
Jesús Valdez Ramos
RESUMEN: El presente reporte es un primer acercamiento a un estudio bibliométrico de la Revista d... more RESUMEN: El presente reporte es un primer acercamiento a un estudio bibliométrico de la Revista de Lexicografía (RDL). El reporte se realizó por medio de estadística descriptiva y se utilizaron indicadores de interés. El reporte comprende del año 1995 al 2010. En la revista RDL, se publican anualmente trabajos de investigación y diseño en el campo de la lexicografía básicamente; se enfoca en el trabajo de etimologías, evolución de la lengua española, y en la reseña de obras de consulta, diccionarios principalmente.
ABSTRACT: This report is the first approach to a bibliometric study of the journal Revista de Lexicografía (RDL). For this purpose, descriptive statistics and interest indicators were used. The report includes the study of the review contents from 1995 to 2010. RDL pub¬lishes articles, reviews reports and research projects, mainly related to lexicography, but it is mainly focused on Spanish etymologies, evolution of the Spanish language and the review of reference works, dictionaries primarily.
El uso del diccionario chino – español por estudiantes mexicanos: reporte cualitativo desde el sa... more El uso del diccionario chino – español por estudiantes mexicanos: reporte cualitativo desde el salón de clase Resumen En este capítulo se presenta el análisis de distintas técnicas, actividades y recursos didácticos utilizados por profesores de chino mandarín como lengua extranjera, con el fin de promover la utilización adecuada del diccionario bilingüe chino-español. Este análisis se deriva de seis observaciones realizadas en las clases de chino con estudiantes mexicanos universitarios, tanto en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE), como en el Instituto Confucio, ambas sedes pertenecientes a la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Las conclusiones indican que en la medida en que los profesores de chino como lengua extranjera conozcan, utilicen y dominen un mayor número y más variado de técnicas, actividades y recursos didácticos; se logrará la impartir clases que promuevan en el aprendiente estrategias cognitivas adecuadas para el uso del diccionario chino español. Palabras Clave Diccionario, lexicografía de aprendizaje, enseñanza de lengua extranjera, técnicas didácticas, materiales didácticos, chino mandarín. Abstract This paper presents the analysis and its results on the use of different techniques, activities and teaching resources used by teachers of Mandarin Chinese as a foreign language to promote the proper use of Chinese-Spanish bilingual dictionaries. The analysis is derived from six class
Conference Presentations by jesus valdez
En esta artículo se presentarán los antecedentes y el marco institucional en el que se desarrolló... more En esta artículo se presentarán los antecedentes y el marco institucional en el que se desarrolló el proyecto “Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas extranjeras en la UNAM”, los lineamientos metodológicos que normaron el desarrollo del proyecto, una descripción del proceso de producción de trece programas de video que promueven el uso adecuado de diccionarios en árabe, alemán, español, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, portugués, y ruso. Se presentará un ejemplo de la evaluación del programa de video que promueve el uso adecuado de los diccionarios japonés – español y japonés de kanjis que se realizó en el salón de clase del curso de japonés. El proyecto se sitúa en las áreas de la lexicografía de aprendizaje y la enseñanza de lenguas extranjeras. Parte de los supuestos de que la adquisición del léxico, entendido éste como unidad central de información lingüística, cognitiva y cultural, es determinante en la formación de una competencia lingüística al ser, y de que el diccionario es una herramienta y un objeto cultural cuya estructura, (la superestructura, la macro y la micro-estructura), metalenguaje de definición, información gramatical y especificidades lingüísticas y culturales pueden ser abordadas desde propósitos pedagógicos para el aprendizaje.
El proyecto “Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas extranjeras en la UNAM”, es una iniciativa colectiva de un grupo interdisciplinario del personal académico de la UNAM, que desde hace ocho años ha trabajado en el diseño, producción, uso y evaluación de la serie de videos “Diccionarios CELE”.
El uso del diccionario y el léxico en aprendizaje de lenguas: Estudios en México y Brasi, 2018
El uso del diccionario y el léxico en aprendizaje de lenguas: Estudios en México y Brasil El pre... more El uso del diccionario y el léxico en aprendizaje de lenguas: Estudios en México y Brasil
El presente libro es resultado de la suma del trabajo realizado
por un grupo de investigadores y docentes universitarios,
interesados en el tema del uso del diccionario en el aula. Los
participantes de esta obra respondieron a la convocatoria hecha
por Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca, España) y
Jesús Valdez Ramos (Universidad Nacional Autónoma de México).
En este libro se presentan ocho colaboraciones escritas por
especialistas que han estudiado e investigado, desde diferentes
perspectivas, el uso del diccionario en el aula de clases. Los
autores son profesores de diferentes universidades de España,
(Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de
Salamanca), de México, (Centro de Enseñanza de Lenguas
Extranjeras, hoy Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y
Traducción, y la Escuela Nacional Preparatoria, planteles 5 y 6, de
la Universidad Nacional Autónoma de México) y de Brasil
(Universidad de Sao Paulo, campus Araraquara). Por otra parte, de
los ocho textos, cinco están escritos en español y tres en
portugués, sin embargo todos son producto de la reflexión
sistemática, derivada de la práctica docente.
Los estudios sobre el uso del diccionario, como los que
conforman esta obra, resultan fundamentales para conocer no sólo
el avance de la lexicografía de aprendizaje, sino que dan la
oportunidad de observar de forma específica las tendencias y
orientaciones que tiene este tema en espacios diferentes y para
propósitos didácticos comunes, aunque con ligeras variantes.
Espacios como universidades y escuelas de enseñanza media
superior en México y Brasil, y propósitos como el aprendizaje de
lenguas extranjeras y el desarrollo de habilidades específicas de
producción (escritura) o comprensión (lectura). El diccionario como
herramienta didáctica y el estudio de léxico como estrategia para el
aprendizaje, son dos elementos que de forma transversal articulan
y estructuran el contenido de este libro.
María Teresa Fuentes Morán
Jesús Valdez Ramos
RESUMEN: El presente reporte es un primer acercamiento a un estudio bibliométrico de la Revista d... more RESUMEN: El presente reporte es un primer acercamiento a un estudio bibliométrico de la Revista de Lexicografía (RDL). El reporte se realizó por medio de estadística descriptiva y se utilizaron indicadores de interés. El reporte comprende del año 1995 al 2010. En la revista RDL, se publican anualmente trabajos de investigación y diseño en el campo de la lexicografía básicamente; se enfoca en el trabajo de etimologías, evolución de la lengua española, y en la reseña de obras de consulta, diccionarios principalmente.
ABSTRACT: This report is the first approach to a bibliometric study of the journal Revista de Lexicografía (RDL). For this purpose, descriptive statistics and interest indicators were used. The report includes the study of the review contents from 1995 to 2010. RDL pub¬lishes articles, reviews reports and research projects, mainly related to lexicography, but it is mainly focused on Spanish etymologies, evolution of the Spanish language and the review of reference works, dictionaries primarily.
El uso del diccionario chino – español por estudiantes mexicanos: reporte cualitativo desde el sa... more El uso del diccionario chino – español por estudiantes mexicanos: reporte cualitativo desde el salón de clase Resumen En este capítulo se presenta el análisis de distintas técnicas, actividades y recursos didácticos utilizados por profesores de chino mandarín como lengua extranjera, con el fin de promover la utilización adecuada del diccionario bilingüe chino-español. Este análisis se deriva de seis observaciones realizadas en las clases de chino con estudiantes mexicanos universitarios, tanto en el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELE), como en el Instituto Confucio, ambas sedes pertenecientes a la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Las conclusiones indican que en la medida en que los profesores de chino como lengua extranjera conozcan, utilicen y dominen un mayor número y más variado de técnicas, actividades y recursos didácticos; se logrará la impartir clases que promuevan en el aprendiente estrategias cognitivas adecuadas para el uso del diccionario chino español. Palabras Clave Diccionario, lexicografía de aprendizaje, enseñanza de lengua extranjera, técnicas didácticas, materiales didácticos, chino mandarín. Abstract This paper presents the analysis and its results on the use of different techniques, activities and teaching resources used by teachers of Mandarin Chinese as a foreign language to promote the proper use of Chinese-Spanish bilingual dictionaries. The analysis is derived from six class
En esta artículo se presentarán los antecedentes y el marco institucional en el que se desarrolló... more En esta artículo se presentarán los antecedentes y el marco institucional en el que se desarrolló el proyecto “Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas extranjeras en la UNAM”, los lineamientos metodológicos que normaron el desarrollo del proyecto, una descripción del proceso de producción de trece programas de video que promueven el uso adecuado de diccionarios en árabe, alemán, español, francés, griego moderno, hebreo, inglés, italiano, japonés, portugués, y ruso. Se presentará un ejemplo de la evaluación del programa de video que promueve el uso adecuado de los diccionarios japonés – español y japonés de kanjis que se realizó en el salón de clase del curso de japonés. El proyecto se sitúa en las áreas de la lexicografía de aprendizaje y la enseñanza de lenguas extranjeras. Parte de los supuestos de que la adquisición del léxico, entendido éste como unidad central de información lingüística, cognitiva y cultural, es determinante en la formación de una competencia lingüística al ser, y de que el diccionario es una herramienta y un objeto cultural cuya estructura, (la superestructura, la macro y la micro-estructura), metalenguaje de definición, información gramatical y especificidades lingüísticas y culturales pueden ser abordadas desde propósitos pedagógicos para el aprendizaje.
El proyecto “Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas extranjeras en la UNAM”, es una iniciativa colectiva de un grupo interdisciplinario del personal académico de la UNAM, que desde hace ocho años ha trabajado en el diseño, producción, uso y evaluación de la serie de videos “Diccionarios CELE”.