Itzel Vargas | UNAM Universidad Nacional Autónoma de México (original) (raw)
Papers by Itzel Vargas
En esta contribucion presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalizacion linguis... more En esta contribucion presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalizacion linguistica y cultural, con lenguas indigenas en Mexico. El Proyecto de Revitalizacion, Mantenimiento y Desarrollo Linguistico y Cultural (PRMDLC, por sus siglas en espanol), ha estado activo por cerca de dos decadas. En el se incluye el desarrollo de talleres audiovisuales informales con las comunidades en lenguas indigenas, de manera especifica con ninos, basada en un modelo informal, emergente y relacional en el que la participacion es prerrogativa de la audiencia, lo que llamamos metodo de revitalizacion linguistica indirecto, permitiendo que las dinamicas vayan mas alla de los caracteristicos rituales escolares vacios y memoristicos, que tienden a inhibir el conocimiento. En este sentido, el proyecto busca inspirar el consumo cultural y local propio, trayendo de vuelta tradiciones antiguas y nuevas por diferentes medios de comunicacion; favoreciendo procesos de revitalizacion que dan prest...
Vargas García, Itzel (2021) "De vitalidades, contactos lingüísticos y entendimientos comunicativo... more Vargas García, Itzel (2021) "De vitalidades, contactos lingüísticos y entendimientos comunicativos" en Ruta Antropológica 12, Año 8, No. 12. Posgrado en Antropología, UNAM.
Zeitschrift für romanische Philologie, 2017
This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project ... more This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project of language revival in four Otomi communities of the Valle del Mezquital, Hidalgo, Mexico. To account for the diverse and, at the same time, complex mosaic of various social, cultural, and political factors, examples are presented resulting from ethnographic findings. Examining ideological factors that affect the formation of speeches, decision making and implementation of actions, the author proposes a common approach for the revitalization of endangered languages. This approach combines academic and the speaker’s community’s personal interests in recovering their ancestral knowledge, and linguistic practices that have been displaced mainly by the increasing use of Spanish. In the light of the author’s experience, some aspects require a more thorough investigation to conceive and establish more effective and relevant language planning.
Ichan Tecolotl. La casa del Tecolote. Año 32, Número 345, 2021
Reflexiones en torno a la construcción del Decenio Internacional de Lenguas Indígenas.
Ruta Antropológica 12, 2021
Dossier "Escenarios, retos y perspectivas de las lenguas originarias en América Latina", coordina... more Dossier "Escenarios, retos y perspectivas de las lenguas originarias en América Latina", coordinado por Itzel Vargas García.
Construyendo un futuro. Las artes y los medios de comunicación en la revitalización lingüística, 2019
Resumen En esta contribución presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalización... more Resumen En esta contribución presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalización lingüística y cultural, con lenguas indígenas en México. El Proyecto de Revitalización, Mantenimiento y Desarrollo Lingüístico y Cultural (PRMDLC, por sus siglas en español), ha estado activo por cerca de dos décadas. En él se incluye el desarrollo de talleres audiovisuales informales con las comunidades en lenguas indígenas, de manera específica con niños, basado en un modelo informal, emergente y relacional. En este, la participación es prerrogativa de la audiencia, lo que llamamos método de revitalización lingüística indirecto, que permite que las dinámicas vayan más allá de los característicos rituales escolares vacíos y memorísticos, que tienden a inhibir el conocimiento. En este sentido, el proyecto busca inspirar el consumo cultural y local propio, trayendo de vuelta tradiciones antiguas y nuevas por diferentes medios de comunicación; de esta manera, se favorece a los procesos de revitalización que dan prestigio social a las culturas y lenguas locales a través de sus estéticas propias, recreadas en formatos multimedia contemporáneos que circulan en el ámbito comunitario. Al mismo tiempo, se busca impactar en la sociedad mayor. Palabras clave: reversión del desplazamiento de las lenguas mexicanas en peligro; náhuatl; otomí; maya; arte y medios de comunicación en la revitalización de las lenguas. Abstract In this contribution we will present an ongoing project in the field of linguistic and cultural revitalization with indigenous languages in Mexico. The project, which has been active for about two decades, is entitled Language and Cultural Revitalization, Maintenance and Development Project (PRMDLC in Spanish). It includes the development of informal multimedia workshops with communities carried out in indigenous languages, specifically with children, based on an informal, emerging and relational model in which participation is the prerogative of the audience, an indirect linguistic revitalization method. Allowing dynamics that go beyond the characteristic empty and memorial school rituals, which tend to inhibit knowledge, the project looks to inspire local cultural consumption by bringing back old and new traditions through different media, favoring revitalization processes. Providing social prestige to local cultures and languages by recovering their own aesthetics recreated in multimedia formats the materials circulate at the community level, while at the same time seeking to impact the mainstream society.
Zeitschrift für romanische Philologie, 2017
This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project ... more This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project of language revival in four Otomi communities of the Valle del Mezquital, Hidalgo, Mexico. To account for the diverse and, at the same time, complex mosaic of various social, cultural, and political factors, examples are presented resulting from ethnographic findings. Examining ideological factors that affect the formation of speeches, decision making and implementation of actions, the author proposes a common approach for the revitalization of endangered languages. This approach combines academic and the speaker's community's personal interests in recovering their ancestral knowledge, and linguistic practices that have been displaced mainly by the increasing use of Spanish. In the light of the author's experience, some aspects require a more thorough investigation to conceive and establish more effective and relevant language planning.
Posgrado en Antropología, UNAM (Tesis ), 2014
En este par de años, mientras realizaba mis estudios de maestría, muchas personas me ayudaron sob... more En este par de años, mientras realizaba mis estudios de maestría, muchas personas me ayudaron sobremanera para lograr esta investigación, ya fuera directa o indirectamente.
Books by Itzel Vargas
¿De vitalidades o desplazamientos? Dinámicas de contacto lingüístico en el continuum otomí-español. El caso de San Pablito, Pahuatlán, Puebla y El Boxo, Cardonal, Hidalgo, México. (Tesis doctoral), 2019
En esta investigación me planteo como objetivo principal describir y analizar los efectos del esp... more En esta investigación me planteo como objetivo principal describir y analizar los efectos del español en la vitalidad o desplazamiento de dos variantes dialectales del otomí con vitalidades opuestas. Por un lado, considero el estudio de caso de la variante hablada en San Pablito, Pahuatlán, Puebla, que en términos de la clasificación propuesta por la UNESCO se trata de una variante ‘a salvo’ y, por otro, el estudio de caso de la variante dialectal hablada en El Boxo, Cardonal, Hidalgo, la cual se encuentra ‘seriamente en peligro’ de desaparecer, según la misma clasificación.
Ante la idea generalizada respecto a que el contacto entre lenguas suele ser una de las causas que influyen determinantemente en el desplazamiento de las lenguas minorizadas, y al considerar que el bilingüismo en las poblaciones indígenas de nuestro país es una condición sine qua non para ser partícipe de la sociedad nacional (por lo que no es de extrañar que los hablantes construyan sus prácticas comunicativas con base en los códigos y recursos lingüísticos que posean), me planteo las siguientes interrogantes: ¿Cómo se relaciona el contacto lingüístico con la vitalidad o el desplazamiento de las lenguas en riesgo? ¿Cuáles son los efectos del contacto español-lenguas indígenas en la vitalidad o desplazamiento? Y, concretamente, ¿el español es un factor que influye en la vitalidad o desplazamiento de las lenguas originarias?
Así pues, luego de un análisis fino y detallado, desde una aproximación interdisciplinaria en la que el trabajo con redes sociales fue fundamental y cuyo eje rector fue el trabajo etnográfico, tanto de las situaciones sociolingüísticas particulares de las lenguas en contacto como del análisis de la distribución de usos del otomí y del español en los ámbitos que integran a las localidades y de los mecanismos y efectos del contacto lingüístico en la vitalidad de las variedades contemporáneas de San Pablito y El Boxo, se pudo advertir que en ambos casos -independiente del grado de vitalidad de las variantes dialectales de interés- se encontraron los mismos fenómenos lingüísticos con una frecuencia de aparición muy similar. Dicho de otro modo, los datos empíricos evidenciaron que el contacto lingüístico, en ambos casos, produce un continuum lingüístico formado por las lenguas en coexistencia y por ende, la influencias entre los sistemas lingüísticos de tales lenguas son bidireccionales. Además de ello, con base en los resultados obtenidos a partir del análisis situacional de dinámicas comunicativas, social y espacialmente situadas, fue posible comprobar que el uso de estrategias bilingües parece responder a las intenciones y motivaciones semánticas, sintácticas, pragmáticas, identitarias e incluso afectivas de los interlocutores. Los hablantes recurren a su uso con el propósito de cumplir funciones sociales y conversacionales específicas. De modo que es posible afirmar que los efectos del español en el otomí pueden contribuir en la apropiación de nuevos espacios, en la creación de formas lingüísticas que procuran la expansión de las facultades de expresión, mediante las cuales los hablantes logran una comunicación más efectiva.
Finalmente, los resultados obtenidos en este trabajo ponen en tela de juicio numerosos presupuestos planteados en estudios clásicos relativos a la lingüística de contacto, la sociolingüística y la antropología, invitando a concebir a las lenguas como construcciones sociales dinámicas y maleables según las condiciones sociolingüísticas, históricas y culturales de los grupos sociales de los que se trate.
En esta contribucion presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalizacion linguis... more En esta contribucion presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalizacion linguistica y cultural, con lenguas indigenas en Mexico. El Proyecto de Revitalizacion, Mantenimiento y Desarrollo Linguistico y Cultural (PRMDLC, por sus siglas en espanol), ha estado activo por cerca de dos decadas. En el se incluye el desarrollo de talleres audiovisuales informales con las comunidades en lenguas indigenas, de manera especifica con ninos, basada en un modelo informal, emergente y relacional en el que la participacion es prerrogativa de la audiencia, lo que llamamos metodo de revitalizacion linguistica indirecto, permitiendo que las dinamicas vayan mas alla de los caracteristicos rituales escolares vacios y memoristicos, que tienden a inhibir el conocimiento. En este sentido, el proyecto busca inspirar el consumo cultural y local propio, trayendo de vuelta tradiciones antiguas y nuevas por diferentes medios de comunicacion; favoreciendo procesos de revitalizacion que dan prest...
Vargas García, Itzel (2021) "De vitalidades, contactos lingüísticos y entendimientos comunicativo... more Vargas García, Itzel (2021) "De vitalidades, contactos lingüísticos y entendimientos comunicativos" en Ruta Antropológica 12, Año 8, No. 12. Posgrado en Antropología, UNAM.
Zeitschrift für romanische Philologie, 2017
This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project ... more This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project of language revival in four Otomi communities of the Valle del Mezquital, Hidalgo, Mexico. To account for the diverse and, at the same time, complex mosaic of various social, cultural, and political factors, examples are presented resulting from ethnographic findings. Examining ideological factors that affect the formation of speeches, decision making and implementation of actions, the author proposes a common approach for the revitalization of endangered languages. This approach combines academic and the speaker’s community’s personal interests in recovering their ancestral knowledge, and linguistic practices that have been displaced mainly by the increasing use of Spanish. In the light of the author’s experience, some aspects require a more thorough investigation to conceive and establish more effective and relevant language planning.
Ichan Tecolotl. La casa del Tecolote. Año 32, Número 345, 2021
Reflexiones en torno a la construcción del Decenio Internacional de Lenguas Indígenas.
Ruta Antropológica 12, 2021
Dossier "Escenarios, retos y perspectivas de las lenguas originarias en América Latina", coordina... more Dossier "Escenarios, retos y perspectivas de las lenguas originarias en América Latina", coordinado por Itzel Vargas García.
Construyendo un futuro. Las artes y los medios de comunicación en la revitalización lingüística, 2019
Resumen En esta contribución presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalización... more Resumen En esta contribución presentaremos un proyecto en curso, en el campo de la revitalización lingüística y cultural, con lenguas indígenas en México. El Proyecto de Revitalización, Mantenimiento y Desarrollo Lingüístico y Cultural (PRMDLC, por sus siglas en español), ha estado activo por cerca de dos décadas. En él se incluye el desarrollo de talleres audiovisuales informales con las comunidades en lenguas indígenas, de manera específica con niños, basado en un modelo informal, emergente y relacional. En este, la participación es prerrogativa de la audiencia, lo que llamamos método de revitalización lingüística indirecto, que permite que las dinámicas vayan más allá de los característicos rituales escolares vacíos y memorísticos, que tienden a inhibir el conocimiento. En este sentido, el proyecto busca inspirar el consumo cultural y local propio, trayendo de vuelta tradiciones antiguas y nuevas por diferentes medios de comunicación; de esta manera, se favorece a los procesos de revitalización que dan prestigio social a las culturas y lenguas locales a través de sus estéticas propias, recreadas en formatos multimedia contemporáneos que circulan en el ámbito comunitario. Al mismo tiempo, se busca impactar en la sociedad mayor. Palabras clave: reversión del desplazamiento de las lenguas mexicanas en peligro; náhuatl; otomí; maya; arte y medios de comunicación en la revitalización de las lenguas. Abstract In this contribution we will present an ongoing project in the field of linguistic and cultural revitalization with indigenous languages in Mexico. The project, which has been active for about two decades, is entitled Language and Cultural Revitalization, Maintenance and Development Project (PRMDLC in Spanish). It includes the development of informal multimedia workshops with communities carried out in indigenous languages, specifically with children, based on an informal, emerging and relational model in which participation is the prerogative of the audience, an indirect linguistic revitalization method. Allowing dynamics that go beyond the characteristic empty and memorial school rituals, which tend to inhibit knowledge, the project looks to inspire local cultural consumption by bringing back old and new traditions through different media, favoring revitalization processes. Providing social prestige to local cultures and languages by recovering their own aesthetics recreated in multimedia formats the materials circulate at the community level, while at the same time seeking to impact the mainstream society.
Zeitschrift für romanische Philologie, 2017
This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project ... more This contribution aims to share the experience gained with the implementation of a pilot project of language revival in four Otomi communities of the Valle del Mezquital, Hidalgo, Mexico. To account for the diverse and, at the same time, complex mosaic of various social, cultural, and political factors, examples are presented resulting from ethnographic findings. Examining ideological factors that affect the formation of speeches, decision making and implementation of actions, the author proposes a common approach for the revitalization of endangered languages. This approach combines academic and the speaker's community's personal interests in recovering their ancestral knowledge, and linguistic practices that have been displaced mainly by the increasing use of Spanish. In the light of the author's experience, some aspects require a more thorough investigation to conceive and establish more effective and relevant language planning.
Posgrado en Antropología, UNAM (Tesis ), 2014
En este par de años, mientras realizaba mis estudios de maestría, muchas personas me ayudaron sob... more En este par de años, mientras realizaba mis estudios de maestría, muchas personas me ayudaron sobremanera para lograr esta investigación, ya fuera directa o indirectamente.
¿De vitalidades o desplazamientos? Dinámicas de contacto lingüístico en el continuum otomí-español. El caso de San Pablito, Pahuatlán, Puebla y El Boxo, Cardonal, Hidalgo, México. (Tesis doctoral), 2019
En esta investigación me planteo como objetivo principal describir y analizar los efectos del esp... more En esta investigación me planteo como objetivo principal describir y analizar los efectos del español en la vitalidad o desplazamiento de dos variantes dialectales del otomí con vitalidades opuestas. Por un lado, considero el estudio de caso de la variante hablada en San Pablito, Pahuatlán, Puebla, que en términos de la clasificación propuesta por la UNESCO se trata de una variante ‘a salvo’ y, por otro, el estudio de caso de la variante dialectal hablada en El Boxo, Cardonal, Hidalgo, la cual se encuentra ‘seriamente en peligro’ de desaparecer, según la misma clasificación.
Ante la idea generalizada respecto a que el contacto entre lenguas suele ser una de las causas que influyen determinantemente en el desplazamiento de las lenguas minorizadas, y al considerar que el bilingüismo en las poblaciones indígenas de nuestro país es una condición sine qua non para ser partícipe de la sociedad nacional (por lo que no es de extrañar que los hablantes construyan sus prácticas comunicativas con base en los códigos y recursos lingüísticos que posean), me planteo las siguientes interrogantes: ¿Cómo se relaciona el contacto lingüístico con la vitalidad o el desplazamiento de las lenguas en riesgo? ¿Cuáles son los efectos del contacto español-lenguas indígenas en la vitalidad o desplazamiento? Y, concretamente, ¿el español es un factor que influye en la vitalidad o desplazamiento de las lenguas originarias?
Así pues, luego de un análisis fino y detallado, desde una aproximación interdisciplinaria en la que el trabajo con redes sociales fue fundamental y cuyo eje rector fue el trabajo etnográfico, tanto de las situaciones sociolingüísticas particulares de las lenguas en contacto como del análisis de la distribución de usos del otomí y del español en los ámbitos que integran a las localidades y de los mecanismos y efectos del contacto lingüístico en la vitalidad de las variedades contemporáneas de San Pablito y El Boxo, se pudo advertir que en ambos casos -independiente del grado de vitalidad de las variantes dialectales de interés- se encontraron los mismos fenómenos lingüísticos con una frecuencia de aparición muy similar. Dicho de otro modo, los datos empíricos evidenciaron que el contacto lingüístico, en ambos casos, produce un continuum lingüístico formado por las lenguas en coexistencia y por ende, la influencias entre los sistemas lingüísticos de tales lenguas son bidireccionales. Además de ello, con base en los resultados obtenidos a partir del análisis situacional de dinámicas comunicativas, social y espacialmente situadas, fue posible comprobar que el uso de estrategias bilingües parece responder a las intenciones y motivaciones semánticas, sintácticas, pragmáticas, identitarias e incluso afectivas de los interlocutores. Los hablantes recurren a su uso con el propósito de cumplir funciones sociales y conversacionales específicas. De modo que es posible afirmar que los efectos del español en el otomí pueden contribuir en la apropiación de nuevos espacios, en la creación de formas lingüísticas que procuran la expansión de las facultades de expresión, mediante las cuales los hablantes logran una comunicación más efectiva.
Finalmente, los resultados obtenidos en este trabajo ponen en tela de juicio numerosos presupuestos planteados en estudios clásicos relativos a la lingüística de contacto, la sociolingüística y la antropología, invitando a concebir a las lenguas como construcciones sociales dinámicas y maleables según las condiciones sociolingüísticas, históricas y culturales de los grupos sociales de los que se trate.