Mercedes Fernández Beschtedt | Universidad Nacional del Comahue (original) (raw)

Papers by Mercedes Fernández Beschtedt

Research paper thumbnail of Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona

Research paper thumbnail of Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona

El Cuento En Red Estudios Sobre La Ficcion Breve, 2007

Research paper thumbnail of De Sudden Fiction a Ficción Súbita: Traducción, antología y microrrelato

En el presente trabajo se aborda la traducción al español de Sudden Fiction, de Shapard, Robert y... more En el presente trabajo se aborda la traducción al español de Sudden Fiction, de Shapard, Robert y James Thomas (eds), desde una perspectiva que cruce las nociones de Traducción, Antología y Microrrelato.
Si bien en los últimos años, e impulsado por el estimulante trabajo desarrollado en estos encuentros de minificción en México, Salamanca y ahora en el de Valparaíso, se ha comenzado a considerar la minificción como un género viable, es oportuno registrar sus vinculaciones con las producciones en otras lenguas.

Research paper thumbnail of El microrrelato: una pieza en el entramado de Llegar a casa con vida y de la puertorriqueñidad

En este trabajo discuto la relación entre identidad, mestizaje y microrrelato en Getting Home Ali... more En este trabajo discuto la relación entre identidad, mestizaje y microrrelato en Getting Home Alive, volumen escrito por Rosario Morales y Aurora Levins Morales. Madre e hija respectivamente, la primera, estadounidense de origen puertorriqueño y la segunda, nacida en Puerto Rico.
Conformado por textos de una variedad de géneros, Getting Home Alive es el resultado de un proceso compartido de búsqueda y aprendizaje, que culmina en la creación de un espacio identitario común a través de la escritura.
A los efectos de esta discusión pondré en diálogo los microrrelatos “South ”, “I Am What I Am” y “Double Allegiance”, todos ellos parte del mismo macrotexto.
Por un lado, en los textos abordados, Morales y Levins Morales convierten en microrrelato la imagen fragmentaria y fragmentada de sus identidades de mujeres puertorriqueñas y estadounidenses, y dejan en evidencia las contradicciones y conflictos de esta situación múltiple y mestiza. Por otro lado, la relación con el resto de la obra complementa el significado de los microrrelatos y permite vislumbrar el pensamiento y sentir de dos generaciones distintas que emiten su voz desde diferentes contextos de enunciación.

Research paper thumbnail of 2007 Como el pan nuestro de cada dia

Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona 1 Mercedes Fernández B... more Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona 1 Mercedes Fernández Beschtedt Universidad Nacional del Comahue Pan: Monosílabo de tres letras. "Alimento hecho de harina, mezclada con agua y sal, que, después de amasada formando una pasta fermentada por la acción de la levadura, se cuece al horno" 2 . Pan. Mucho más que un simple alimento, se llama así también a todo lo que en general sirve para el sustento diario: "Contigo pan y cebolla" ha susurrado más de una princesa enamorada de su sirviente. Ingrediente indispensable de la misa cristiana, lleva una carga simbólica de perdón y reconciliación, de generosidad, de paz. "Es más bueno que el pan", decían mis abuelos.

Research paper thumbnail of Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona

Research paper thumbnail of Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona

El Cuento En Red Estudios Sobre La Ficcion Breve, 2007

Research paper thumbnail of De Sudden Fiction a Ficción Súbita: Traducción, antología y microrrelato

En el presente trabajo se aborda la traducción al español de Sudden Fiction, de Shapard, Robert y... more En el presente trabajo se aborda la traducción al español de Sudden Fiction, de Shapard, Robert y James Thomas (eds), desde una perspectiva que cruce las nociones de Traducción, Antología y Microrrelato.
Si bien en los últimos años, e impulsado por el estimulante trabajo desarrollado en estos encuentros de minificción en México, Salamanca y ahora en el de Valparaíso, se ha comenzado a considerar la minificción como un género viable, es oportuno registrar sus vinculaciones con las producciones en otras lenguas.

Research paper thumbnail of El microrrelato: una pieza en el entramado de Llegar a casa con vida y de la puertorriqueñidad

En este trabajo discuto la relación entre identidad, mestizaje y microrrelato en Getting Home Ali... more En este trabajo discuto la relación entre identidad, mestizaje y microrrelato en Getting Home Alive, volumen escrito por Rosario Morales y Aurora Levins Morales. Madre e hija respectivamente, la primera, estadounidense de origen puertorriqueño y la segunda, nacida en Puerto Rico.
Conformado por textos de una variedad de géneros, Getting Home Alive es el resultado de un proceso compartido de búsqueda y aprendizaje, que culmina en la creación de un espacio identitario común a través de la escritura.
A los efectos de esta discusión pondré en diálogo los microrrelatos “South ”, “I Am What I Am” y “Double Allegiance”, todos ellos parte del mismo macrotexto.
Por un lado, en los textos abordados, Morales y Levins Morales convierten en microrrelato la imagen fragmentaria y fragmentada de sus identidades de mujeres puertorriqueñas y estadounidenses, y dejan en evidencia las contradicciones y conflictos de esta situación múltiple y mestiza. Por otro lado, la relación con el resto de la obra complementa el significado de los microrrelatos y permite vislumbrar el pensamiento y sentir de dos generaciones distintas que emiten su voz desde diferentes contextos de enunciación.

Research paper thumbnail of 2007 Como el pan nuestro de cada dia

Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona 1 Mercedes Fernández B... more Como el pan nuestro de cada día: el microrrelato en su versión anglosajona 1 Mercedes Fernández Beschtedt Universidad Nacional del Comahue Pan: Monosílabo de tres letras. "Alimento hecho de harina, mezclada con agua y sal, que, después de amasada formando una pasta fermentada por la acción de la levadura, se cuece al horno" 2 . Pan. Mucho más que un simple alimento, se llama así también a todo lo que en general sirve para el sustento diario: "Contigo pan y cebolla" ha susurrado más de una princesa enamorada de su sirviente. Ingrediente indispensable de la misa cristiana, lleva una carga simbólica de perdón y reconciliación, de generosidad, de paz. "Es más bueno que el pan", decían mis abuelos.