Ana Prenz | Università degli Studi di Trieste (original) (raw)

Papers by Ana Prenz

Research paper thumbnail of Autores españoles en los escritos de Kalmi Baruh

Rassegna iberistica, 2018

This paper focuses on the intellectual work of the Sephardic Spanish philologist Kalmi Baruh, con... more This paper focuses on the intellectual work of the Sephardic Spanish philologist Kalmi Baruh, considered the father of Spanish studies in Yugoslavia. His studies on the Judeo-Spanish language and Spanish literature are analysed within the issues concerning the Sephardi community in the Bosnian context between the two wars. More specifically, the focus is on Kalmi Baruh’s essays on Ortega y Gasset, whose philosophical thought is important for Baruh own critical reflections. He also writes on Lope de Vega, Calderón de la Barca and Miguel de Unamuno.

Research paper thumbnail of Contigüidades culturales en las "composiciones romanas" de Bartolomé de Torres Naharro

En el presente trabajo de investigación se sostendrá lo siguiente: Torres Naharro es un escritor ... more En el presente trabajo de investigación se sostendrá lo siguiente: Torres Naharro es un escritor de piezas teatrales y Torres Naharro es un hombre de teatro. No se trata aquí de una redundancia, pues: «Si el teatro es teatro, lo es solamente cuando se realiza como ceremonia en el momento de la representación. Los textos que conservamos no son más que literatura dramática que guarda en su interior una virtualidad de representación, una posibilidad de llegar a ser teatro». (Hermenegildo, 1990, 10). Sin embargo, si no conocemos, o intentamos suponer, aquello que puede haber sido la representación, difícilmente lograremos abarcar el significado profundo que estos textos implícitamente arrastran consigo. Optamos, por lo tanto, por el término contigüidades y éstas en Naharro son muchas: lo culto y lo popular comparten espacios contiguos, la representación misma se realiza en una contigüidad espacial, la intertextualidad medieval y renacentista contiguamente se expresan en la escritura dra...

Research paper thumbnail of Alcune riflessioni sulle giuste ed ingiuste cause della guerra contro gli indios

Research paper thumbnail of Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo

Avirović conversa con Valter Roša e Andi Bančić M R 47 Performabilità, intercultural... more Avirović conversa con Valter Roša e Andi Bančić M R 47 Performabilità, interculturalità, 'performatività'. L'esempio di Non si paga! Non si paga! S T 63 Morte accidentale di un anarchico sul palcoscenico britannico: un esempio recente di riscrittura I P 79 Al confine dell'intraducibile: varietà linguistiche e pastiche linguistico nella traduzione di Dario Fo L D-L 91 Alla ricerca del grammelot perduto. Tradurre in francese le invenzioni giullaresche di Dario Fo G B 103 Il grottesco nel teatro di Dario Fo e di Michel de Ghelderode M Z 111 Raccogliere il testimone del giullare. Helena Lozano conversa con Mónica Zavala H L M 117 Carla Matteini, la traduzione nel corpo della lingua

Research paper thumbnail of Aurelio Ferretti

Research paper thumbnail of Traduzione Aperta, Quasi Spalancata. Tradurre Dario Fo

Traduzione aperta, quasi spalancata. Tradurre Dario Fo, 2016

Questo volume è il risultato di una ricerca volta a indagare le dinamiche della traduzione teatra... more Questo volume è il risultato di una ricerca volta a indagare le dinamiche della traduzione teatrale alla luce delle più recenti acquisizioni teoriche e pratiche. Il concetto di traduzione entra a far parte della storia del teatro molto tardi, poiché per lungo tempo si preferì ricorrere alla tecnica dell’imitazione e dell’adattamento. A partire dal Settecento e in modo sempre più marcato sino ai nostri giorni, ci si è posti il problema del rapporto tra traduzione e messinscena, tra traduttore e regista, giungendo alla conclusione che tradurre per la scena richiede implicazioni e abilità del tutto diverse da quelle impiegate nel tradurre un lavoro letterario. Al centro dei saggi che compongono questa pubblicazione vi è il teatro di Dario Fo, uno degli autori contemporanei più rappresentati e tradotti all’estero. Al di là delle questioni teoriche e critiche, il libro vuole essere un omaggio non solo a un grande drammaturgo ma a colui che in ogni sua opera ci ha indicato una via alla li...

Research paper thumbnail of Cervantes entre preceptiva y espectacularidad dramática

1. El año pasado, Els Joglars llevó a cabo un espectáculo bajo el título de El retablo de las mar... more 1. El año pasado, Els Joglars llevó a cabo un espectáculo bajo el título de El retablo de las maravillas -cinco variaciones sobre un tema de Cervantes. Esta representación repropone algunas discusiones en torno a la posibilidad de adquirir e lementos útiles para formular una posible y virtual Poética del espectáculo y del actor en Cervantes . En el texto introductorio del espectáculo, Albert Boadella, escribe:

Research paper thumbnail of Cervantes preceptiva y espectacularidad dramática

Research paper thumbnail of Esterka de Laura Papo Bohoreta: drama en tres actos en judeoespañol de la comunidad sefardí de Bosnia

Un enlace de vidas de mujeres extraordinarias, pertenecientes a distintas generaciones, brinda un... more Un enlace de vidas de mujeres extraordinarias, pertenecientes a distintas generaciones, brinda un cuadro cautivador sobre las costumbres del mundo sefardi en la Bosnia de los siglos XIX y XX. Dos de ellas conforman la voz narrativa de aquellos habitos y de la memoria: Laura Papo Bohoreta (Sarajevo, 1891-1942), objeto de este estudio, escritora y dramaturga de Sarajevo; y Gordana Kuic (Belgrado, 1942), sobrina de Laura, novelista cuya obra, basada en acontecimientos y personajes existentes, ofrece informacion preciada sobre el ambiente en el que obraba su tia, la interprete de los sentimientos y de la tradicion sefardi bosnia.

Research paper thumbnail of Cuadros de costumbres en la literatura sefardí de Bosnia -Laura Papo Bohoreta

In this article the author presents and analyzes some significant aspects of the short story writ... more In this article the author presents and analyzes some significant aspects of the short story written in Judaeo-Spanish in Bosnia. The author takes into consideration some texts published in the newspapers Jevrejski život ( Jewish Life ) and Jevrejski glas ( Jewish voice ) between 1924 and 1932. The reflections and debates on Judaeo-Spanish language as the basis of the cultural identity of the Sephardim, the position and attitude of the intellectuals, as also the topics covered in the costumbrism short stories, the strong local color that characterizes them, the aesthetical intention of the authors are some of the issues. The author particularly pays attention to the writer Laura Papo Bohoreta and delves reading of three costumbrism short stories: Morena , Linda-Rikordo de Orijente , Dulse de rozas . The transcription of the original version of Dulse de rozas (1932) is published for the first time.

Research paper thumbnail of “(...) i arvoles viezos ke nose trasplanten” Riflessioni sull’opera di Laura Papo Bohoreta

Research paper thumbnail of Giuste ed ingiuste cause della guerra contro gli Indios - Bartolomè de Las Casas e Ginés de Sepùlveda: le due posizioni opposte

Research paper thumbnail of Cultura Ofi C I a L y Cultura Popular en El Ori G en De La Com e DI a Ren a Cen T I S Ta en Españ a

Research paper thumbnail of Sensibilità e suscettibilità con Il signor Laforgue

Research paper thumbnail of Notas sobre lo «culto» y lo «popular» en literatura: ¿contigüidad o conflicto? La figura del pastor rústico en los introitos de Torres Naharro

1. Desde la optica que se lo quiera enfocar, el termino popular inevitablemente genera conflictos... more 1. Desde la optica que se lo quiera enfocar, el termino popular inevitablemente genera conflictos. Las problematicas que implica su estudio en literatura son muchas, antiguas y no siempre de facil y posible solucion. El descubrimiento (teorico) del pueblo o de lo popular por parte de los romanticos, y las consiguientes reflexiones teoricas sobre el mismo – primera y fundamental la dicotomia cultura del pueblo/cultura de los doctos– determinan de manera incisiva el recorrido de las interpretaciones posteriores sobre dicho concepto. Sin embargo, hoy en dia resulta dificultoso aceptar esta perspectiva. Quien se ha ocupado del tema, sobre todo en otras disciplinas no estrictamente literarias, ha optado por introducir denominaciones como sincretismo 1 o hibridacion cultural, 2 terminos que nos permiten relevar los cruces constantes y las complejas interacciones que se dan a nivel cultural, y por lo tanto tambien en lo literario. Las discusiones y estudios en torno a la cultura popular se...

Research paper thumbnail of Comprender el teatro. Lineamientos de una nueva teatrología

Research paper thumbnail of Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia

, les histoires de migration ont une longue tradition et ont été adaptées aux États-Unis, une nat... more , les histoires de migration ont une longue tradition et ont été adaptées aux États-Unis, une nation d'immigrants. La migration a entraîné à la fois une augmentation de la population et de l'anxiété. Le concept de multiculturalisme permet de comparer les héritages de la ségrégation et de la discrimination, mais insister sur l'identité ethnique rend difficile les alliances entre groupes. Mots-clés : migration, melting-pot, multiculturalisme, identité ethnique Resumen: Desde Noé hasta Eneé, las historias de migración tienen una larga tradición y han sido adaptadas a los Estados Unidos, nación de inmigrantes. La migración ha producido tanto un aumento de la población como de la ansiedad. El concepto de multiculturalismo permite comparar los legados de segregación y discriminación, pero hacer hincapié en la identidad étnica dificulta las alianzas entre grupos.

Research paper thumbnail of Reflexiones sobre la autotraducción desde la mirada del autor

El Hilo de la Fabula, Nov 6, 2017

El hilo de la fábula • Diecisiete • 2017 Resumen En este artículo la autora reflexiona sobre la a... more El hilo de la fábula • Diecisiete • 2017 Resumen En este artículo la autora reflexiona sobre la autotraducción a partir de su experiencia personal y se detiene en su relación con las lenguas y culturas meta a las que traduce. Expone algunos ejemplos tomados de su propia obra que sirven para ilustrar esta relación.

Research paper thumbnail of Acotaciones a las Eglogas de Juan de Encina

Verba Hispanica Anuario Del Departamento De La Lengua Y Literatura Espanolas De La Facultad De Filosofia Y Letras De La Universidad De Ljubljana, 2002

Research paper thumbnail of Notas sobre lo "culto" y lo "popular" en literatura: ¿contigüidad o conflicto? La figura del pastor rústico en los introitos de Torres Naharro

Scrittura E Conflitto Actas Del Xxi Congreso Aispi Atti Del Xxii Convegno Aispi Catania Ragusa 16 18 Mayo Vol 1 2006 Isbn Scrittura E Con1 Pags 357 366, 2006

Research paper thumbnail of Autores españoles en los escritos de Kalmi Baruh

Rassegna iberistica, 2018

This paper focuses on the intellectual work of the Sephardic Spanish philologist Kalmi Baruh, con... more This paper focuses on the intellectual work of the Sephardic Spanish philologist Kalmi Baruh, considered the father of Spanish studies in Yugoslavia. His studies on the Judeo-Spanish language and Spanish literature are analysed within the issues concerning the Sephardi community in the Bosnian context between the two wars. More specifically, the focus is on Kalmi Baruh’s essays on Ortega y Gasset, whose philosophical thought is important for Baruh own critical reflections. He also writes on Lope de Vega, Calderón de la Barca and Miguel de Unamuno.

Research paper thumbnail of Contigüidades culturales en las "composiciones romanas" de Bartolomé de Torres Naharro

En el presente trabajo de investigación se sostendrá lo siguiente: Torres Naharro es un escritor ... more En el presente trabajo de investigación se sostendrá lo siguiente: Torres Naharro es un escritor de piezas teatrales y Torres Naharro es un hombre de teatro. No se trata aquí de una redundancia, pues: «Si el teatro es teatro, lo es solamente cuando se realiza como ceremonia en el momento de la representación. Los textos que conservamos no son más que literatura dramática que guarda en su interior una virtualidad de representación, una posibilidad de llegar a ser teatro». (Hermenegildo, 1990, 10). Sin embargo, si no conocemos, o intentamos suponer, aquello que puede haber sido la representación, difícilmente lograremos abarcar el significado profundo que estos textos implícitamente arrastran consigo. Optamos, por lo tanto, por el término contigüidades y éstas en Naharro son muchas: lo culto y lo popular comparten espacios contiguos, la representación misma se realiza en una contigüidad espacial, la intertextualidad medieval y renacentista contiguamente se expresan en la escritura dra...

Research paper thumbnail of Alcune riflessioni sulle giuste ed ingiuste cause della guerra contro gli indios

Research paper thumbnail of Traduzione aperta, quasi spalancata: tradurre Dario Fo

Avirović conversa con Valter Roša e Andi Bančić M R 47 Performabilità, intercultural... more Avirović conversa con Valter Roša e Andi Bančić M R 47 Performabilità, interculturalità, 'performatività'. L'esempio di Non si paga! Non si paga! S T 63 Morte accidentale di un anarchico sul palcoscenico britannico: un esempio recente di riscrittura I P 79 Al confine dell'intraducibile: varietà linguistiche e pastiche linguistico nella traduzione di Dario Fo L D-L 91 Alla ricerca del grammelot perduto. Tradurre in francese le invenzioni giullaresche di Dario Fo G B 103 Il grottesco nel teatro di Dario Fo e di Michel de Ghelderode M Z 111 Raccogliere il testimone del giullare. Helena Lozano conversa con Mónica Zavala H L M 117 Carla Matteini, la traduzione nel corpo della lingua

Research paper thumbnail of Aurelio Ferretti

Research paper thumbnail of Traduzione Aperta, Quasi Spalancata. Tradurre Dario Fo

Traduzione aperta, quasi spalancata. Tradurre Dario Fo, 2016

Questo volume è il risultato di una ricerca volta a indagare le dinamiche della traduzione teatra... more Questo volume è il risultato di una ricerca volta a indagare le dinamiche della traduzione teatrale alla luce delle più recenti acquisizioni teoriche e pratiche. Il concetto di traduzione entra a far parte della storia del teatro molto tardi, poiché per lungo tempo si preferì ricorrere alla tecnica dell’imitazione e dell’adattamento. A partire dal Settecento e in modo sempre più marcato sino ai nostri giorni, ci si è posti il problema del rapporto tra traduzione e messinscena, tra traduttore e regista, giungendo alla conclusione che tradurre per la scena richiede implicazioni e abilità del tutto diverse da quelle impiegate nel tradurre un lavoro letterario. Al centro dei saggi che compongono questa pubblicazione vi è il teatro di Dario Fo, uno degli autori contemporanei più rappresentati e tradotti all’estero. Al di là delle questioni teoriche e critiche, il libro vuole essere un omaggio non solo a un grande drammaturgo ma a colui che in ogni sua opera ci ha indicato una via alla li...

Research paper thumbnail of Cervantes entre preceptiva y espectacularidad dramática

1. El año pasado, Els Joglars llevó a cabo un espectáculo bajo el título de El retablo de las mar... more 1. El año pasado, Els Joglars llevó a cabo un espectáculo bajo el título de El retablo de las maravillas -cinco variaciones sobre un tema de Cervantes. Esta representación repropone algunas discusiones en torno a la posibilidad de adquirir e lementos útiles para formular una posible y virtual Poética del espectáculo y del actor en Cervantes . En el texto introductorio del espectáculo, Albert Boadella, escribe:

Research paper thumbnail of Cervantes preceptiva y espectacularidad dramática

Research paper thumbnail of Esterka de Laura Papo Bohoreta: drama en tres actos en judeoespañol de la comunidad sefardí de Bosnia

Un enlace de vidas de mujeres extraordinarias, pertenecientes a distintas generaciones, brinda un... more Un enlace de vidas de mujeres extraordinarias, pertenecientes a distintas generaciones, brinda un cuadro cautivador sobre las costumbres del mundo sefardi en la Bosnia de los siglos XIX y XX. Dos de ellas conforman la voz narrativa de aquellos habitos y de la memoria: Laura Papo Bohoreta (Sarajevo, 1891-1942), objeto de este estudio, escritora y dramaturga de Sarajevo; y Gordana Kuic (Belgrado, 1942), sobrina de Laura, novelista cuya obra, basada en acontecimientos y personajes existentes, ofrece informacion preciada sobre el ambiente en el que obraba su tia, la interprete de los sentimientos y de la tradicion sefardi bosnia.

Research paper thumbnail of Cuadros de costumbres en la literatura sefardí de Bosnia -Laura Papo Bohoreta

In this article the author presents and analyzes some significant aspects of the short story writ... more In this article the author presents and analyzes some significant aspects of the short story written in Judaeo-Spanish in Bosnia. The author takes into consideration some texts published in the newspapers Jevrejski život ( Jewish Life ) and Jevrejski glas ( Jewish voice ) between 1924 and 1932. The reflections and debates on Judaeo-Spanish language as the basis of the cultural identity of the Sephardim, the position and attitude of the intellectuals, as also the topics covered in the costumbrism short stories, the strong local color that characterizes them, the aesthetical intention of the authors are some of the issues. The author particularly pays attention to the writer Laura Papo Bohoreta and delves reading of three costumbrism short stories: Morena , Linda-Rikordo de Orijente , Dulse de rozas . The transcription of the original version of Dulse de rozas (1932) is published for the first time.

Research paper thumbnail of “(...) i arvoles viezos ke nose trasplanten” Riflessioni sull’opera di Laura Papo Bohoreta

Research paper thumbnail of Giuste ed ingiuste cause della guerra contro gli Indios - Bartolomè de Las Casas e Ginés de Sepùlveda: le due posizioni opposte

Research paper thumbnail of Cultura Ofi C I a L y Cultura Popular en El Ori G en De La Com e DI a Ren a Cen T I S Ta en Españ a

Research paper thumbnail of Sensibilità e suscettibilità con Il signor Laforgue

Research paper thumbnail of Notas sobre lo «culto» y lo «popular» en literatura: ¿contigüidad o conflicto? La figura del pastor rústico en los introitos de Torres Naharro

1. Desde la optica que se lo quiera enfocar, el termino popular inevitablemente genera conflictos... more 1. Desde la optica que se lo quiera enfocar, el termino popular inevitablemente genera conflictos. Las problematicas que implica su estudio en literatura son muchas, antiguas y no siempre de facil y posible solucion. El descubrimiento (teorico) del pueblo o de lo popular por parte de los romanticos, y las consiguientes reflexiones teoricas sobre el mismo – primera y fundamental la dicotomia cultura del pueblo/cultura de los doctos– determinan de manera incisiva el recorrido de las interpretaciones posteriores sobre dicho concepto. Sin embargo, hoy en dia resulta dificultoso aceptar esta perspectiva. Quien se ha ocupado del tema, sobre todo en otras disciplinas no estrictamente literarias, ha optado por introducir denominaciones como sincretismo 1 o hibridacion cultural, 2 terminos que nos permiten relevar los cruces constantes y las complejas interacciones que se dan a nivel cultural, y por lo tanto tambien en lo literario. Las discusiones y estudios en torno a la cultura popular se...

Research paper thumbnail of Comprender el teatro. Lineamientos de una nueva teatrología

Research paper thumbnail of Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia

, les histoires de migration ont une longue tradition et ont été adaptées aux États-Unis, une nat... more , les histoires de migration ont une longue tradition et ont été adaptées aux États-Unis, une nation d'immigrants. La migration a entraîné à la fois une augmentation de la population et de l'anxiété. Le concept de multiculturalisme permet de comparer les héritages de la ségrégation et de la discrimination, mais insister sur l'identité ethnique rend difficile les alliances entre groupes. Mots-clés : migration, melting-pot, multiculturalisme, identité ethnique Resumen: Desde Noé hasta Eneé, las historias de migración tienen una larga tradición y han sido adaptadas a los Estados Unidos, nación de inmigrantes. La migración ha producido tanto un aumento de la población como de la ansiedad. El concepto de multiculturalismo permite comparar los legados de segregación y discriminación, pero hacer hincapié en la identidad étnica dificulta las alianzas entre grupos.

Research paper thumbnail of Reflexiones sobre la autotraducción desde la mirada del autor

El Hilo de la Fabula, Nov 6, 2017

El hilo de la fábula • Diecisiete • 2017 Resumen En este artículo la autora reflexiona sobre la a... more El hilo de la fábula • Diecisiete • 2017 Resumen En este artículo la autora reflexiona sobre la autotraducción a partir de su experiencia personal y se detiene en su relación con las lenguas y culturas meta a las que traduce. Expone algunos ejemplos tomados de su propia obra que sirven para ilustrar esta relación.

Research paper thumbnail of Acotaciones a las Eglogas de Juan de Encina

Verba Hispanica Anuario Del Departamento De La Lengua Y Literatura Espanolas De La Facultad De Filosofia Y Letras De La Universidad De Ljubljana, 2002

Research paper thumbnail of Notas sobre lo "culto" y lo "popular" en literatura: ¿contigüidad o conflicto? La figura del pastor rústico en los introitos de Torres Naharro

Scrittura E Conflitto Actas Del Xxi Congreso Aispi Atti Del Xxii Convegno Aispi Catania Ragusa 16 18 Mayo Vol 1 2006 Isbn Scrittura E Con1 Pags 357 366, 2006

Research paper thumbnail of Introducción en Esterka de Laura Papo Bohoreta: drama en tres actos en judeoespañol de la comunidad sefardí de Bosnia

Biblioteca Orbis Tertius. Historijski arhiv Sarajevo, 2012

Un enlace de vidas de mujeres extraordinarias —pertenecientes a distintas generaciones— brinda un... more Un enlace de vidas de mujeres extraordinarias —pertenecientes a distintas generaciones— brinda un cuadro cautivador sobre las costumbres del mundo sefardí en la Bosnia de los siglos XIX y XX. Dos de ellas conforman la voz narrativa de aquellos hábitos y de la memoria: Laura Papo Bohoreta (Sarajevo, 1891-1942), objeto de nuestro estudio, escritora y dramaturga de Sarajevo; y Gordana Kuić (Belgrado, 1942), sobrina de Laura, novelista cuya obra —basada en acontecimientos y personajes realmente existidos— nos ofrece información preciada sobre el ambiente en el que obraba su tía, la intérprete de los sentimientos y de la tradición sefardí bosnia.

Research paper thumbnail of Miriam y Dalila ¿en fuga? Dos creaciones de Cansinos Assens

Donne in fuga. Mujeres en fuga, 2018

This work analyses some female characters present in the novel Luminarias de Janucá by Rafael Can... more This work analyses some female characters present in the novel Luminarias de Janucá by Rafael Cansinos Assens. The dimension of the escape is analysed from different perspectives taking into account its double meaning that, on the one hand, can be understood as persecution and, on the other, as escape. Other meanings of the term are also considered. The female characters are analyzed within the problems posed by the historical context to which the novel refers, that is, the philosephardic campaign promoted by Senator Ángel Pulido at the beginning of the 20th century. Dalila and Miriam as well as the other treated female characters personify real women: Miriam is the author's sister, Dalila is Carmen de Burgos, known as Colombine. Sumario 1 Introducción.-1.1 Las luminarias de Janucá de R. Cansinos Assens.-1.2 La fuga como persecución y como huida. Aclaración del término.-2 Los personajes femeninos.-2.1 Miriam como contrapunto.-2.2 El salón de Dalila como espacio de contigüidad.-3 Otros personajes femeninos.-3.1 La leyenda de la Fermosa fembra.-3.