Anne Gensane | Artois University (original) (raw)
Papers by Anne Gensane
L’Argot est-il vraiment misogyne ? Afin de mettre à l’épreuve l’idée que l’Argot puisse ne pas... more L’Argot est-il vraiment misogyne ? Afin de mettre à l’épreuve l’idée que l’Argot puisse ne pas être misogyne, nous exploiterons la notion de métaphore sous ses deux aspects : la matérialité de la figure de rhétorique-même et sa définition par extension, soit son emploi en quelques sortes philosophique. Il s’agira alors d’analyser l’image de la femme en lexicographie – qui « met probablement au jour l’Imaginaire Linguistique le plus proche de la réalité » (Canut, 1998 : 147), pour ensuite émettre des considérations sociolinguistiques (soit les axes théoriques de l’école argotologique contemporaine) en travaillant l’image de la femme dans son rapport à la langue. Notre corpus sera composé principalement de notre propre matériel de recherches actuelles, à savoir un dictionnaire participatif et des observations ethnographiques de terrain.
In this work, I propose to highlight the treatment granted to the Other by examining the sociolin... more In this work, I propose to highlight the treatment granted to the Other by
examining the sociolinguistic representations formulated in the epilinguistic
speeches of young slang speakers, extracted from a corpus composed of two fields: one ours, the other from Multicultural Paris French. Here I will
therefore analyze their evaluations of the language using a grid of functions
based on contemporary slang analysis. Questioning epilinguistic productions
encourages the examination of the relationship that the speaker maintains with the norm, and, as such, this paper will benefit from insights into the sociology of deviance.
Ce travail cherche à contextualiser le phénomène argotique contemporain en offrant au lecteur une... more Ce travail cherche à contextualiser le phénomène argotique contemporain en offrant au lecteur une perspective historique à une réalité sociolinguistique. Pour mener à bien cette entreprise, si nous proposons de poser avant tout les jalons d’une définition de l’argot francophone, nous avons surtout décidé de focaliser notre attention sur des symboles de la littérature, étudiés à travers le prisme de deux concepts centraux : l’idéologie diglossique et le signum social.
Le texte présenté ci-dessous est la retranscription d’une discussion menée à l’occasion du colloq... more Le texte présenté ci-dessous est la retranscription d’une discussion menée à l’occasion du colloque « Argot(s) et chanson(s) » le jeudi 23 septembre 2021, entre les chercheurs Anne Gensane Lesiewicz (P.R.E.F.I.C.S., Rennes 2, France ; CIEF, Budapest, Hongrie), Alena Podhorná-Polická (Université Masaryk, Brno, Tchéquie), Dávid Szabó (CIEF, Budapest, Hongrie) et le rappeur français Vîrus. Un concert était organisé à l’issue de celui-ci.
Nord and Pas-de-Calais are two French departments strongly marked by coal mines, which operated f... more Nord and Pas-de-Calais are two French departments strongly marked by coal mines, which operated for three centuries. This work will be about proposing a sociolinguistic study of a French dialectal workers' poetry and its durability through the poet and miner Jules Mousseron considerated as its symbol. "L’musiqu’ dé m’premier âche", for him, is his patois, variety of Picard, and it is questions related to the expressions of identity that will interest us more precisely.
Our research project is multiple. On the one hand, we intend to study the relationship with the b... more Our research project is multiple. On the one hand, we intend to study the relationship with the body maintained by the surrealist poet Robert Desnos (the body being a privileged poetic tool), how his societal and artistic vision of the body influences his writing and, therefore, where the body is assigned. However, and on the other hand, we will combine this questioning with a linguistic question; If slang readily accepts what hinders decorum, it says the body (what could be more real?) with ease and a popular accent. We are therefore interested in the connection of slang language and poetic language at the junction that the body can constitute, thus forming a triangular reflection, and this, in the work of Robert Desnos. This paper also represents an opportunity to offer a slang lexicon of the body restored from the reading of his poems written in slang.
Notes on the stigma in the popular poetry of Vîrus and Jehan Rictus If, in 2017, the rapper Vîrus... more Notes on the stigma in the popular poetry of Vîrus and Jehan Rictus If, in 2017, the rapper Vîrus adapts Jehan Rictus' Soliloques du Pauvre (which was more or less officially dated in 1894), our work proposes to look for where his own work meets that of the elder poet. We will then seek, by crossing their texts, the imprints that leave in their art sufferings that we imagine common.
Les soliloques se baladent ; Quelle traduction pour quelle poésie en argot ? Résumé en anglais Tr... more Les soliloques se baladent ; Quelle traduction pour quelle poésie en argot ? Résumé en anglais Translate poetry is a source of fruitful problems. What about poetry written in non-conventional French ? We can also question the possibility of translating slang into itself. Indeed, how to translate a poetry carrying a stigma slang by making it all his eloquence ? Poetry as slang, both weave conflicting links with translation, and their conjugation interests us here. For corpus, we chose to work on Ballades en Argot by François Villon's translations and the extended translation that the rapper Vîrus proposes of the Jehan-Rictus'work : Les Soliloques du Pauvre. poète un boxeur ou une « torpille humaine » (Yacine, 2011 : 143), le poète argotier, de par son choix linguistique, attaque d'autant plus l'autre-le dominant-, et accueille l'autre autre, son presque-même, son lecteur. Aussi, s'il porte une dimension politique, il nous semble juste de lui attribuer une dimension poétique-qui pourra alors attirer, par ailleurs, le poète-en sa nature-même en cela qu'il est riche en images, par exemple. Pourquoi l'argotier at -il fait le choix d'écrire de la poésie ? La poésie étant préservée par la doxa comme un symbole de pureté de la langue, nous avançons que l'argotiser pourrait en devenir un acte politique. Aussi, s'il convient généralement de dire qu'il est préférable d'être poète pour traduire de la poésie, le poète argotier ne peut-il être traduit que par un autre poète argotier ? Pourquoi ou comment le traducteur choisit le poème ? Si nous reconnaissons au poète une inspiration première, le traducteur n'est pas en reste. L'interprétation du monde du premier poète a suscité intuition, impulsion et influence chez le traducteur qui se livre alors à un « délire raisonné de l'interprétation » (Grandmont, 1997 : 83), la traduction. Le traducteur va accueillir l'autre poète en lui, en ses mots. Pour autant, il est à rappeler que le traducteur ne travaille pas le double mais l'unique, l'inscrit dans la langue et non pas le sens simplement transporté. A ce sujet, nous préférerions alors parler de « détournement » de poésie et non pas à de traduction de poésie (Guglielmi, 2002 : 45). Comment peut-t-il s'y prendre ? Si nous ne pouvons concevoir de l'inspiration une stratégie, Rachele Raus propose une liste stratégique 2 de limites à prendre en compte pour traduire, à savoir : chronologique, socio-spatiale, linguistique et culturelle (Raus, 2018 : 21). Nous n'oublierons pas la dimension du « plaisir du texte » (Barthes, 2014). Cette notion de jeu, la fonction ludique de l'écriture et 90, p. 10-12
Înţelegerea argoului actual al închisorii din textele lui B.James Stabilirea relaţiilor dintre ra... more Înţelegerea argoului actual al închisorii din textele lui B.James Stabilirea relaţiilor dintre rap şi FCC (Français contemporain des cités) (GOU-DAILLIER 1997) sau argou, conform definiţiei, este o discuţie obositoare şi evidentă. Dar legătura dintre rap şi argoul carceral? Ne propunem în această lucrare să construim o reflecţie lexicografică pornind de la textele rapperului B.James. CUVINTE-CHEIE: rap, B.James, FCC (Français Contemporain des Cités), argou carceral ABSTRACT: Understand current prison slang from B.James texts Establishing relations between rap and FCC (Français Contemporain des Cités) (GOUDAILLIER 1997) or slang according to the definition, is a tedious and obvious discussion. What about a connection between rap and prison slang? This work proposes to build a lexicographical thought from the texts of the rapper B.James.
Praxis linguistique mise en mots : Pratiques et Représentations Proposition théorique et pratique... more Praxis linguistique mise en mots : Pratiques et Représentations Proposition théorique et pratique d'analyse d'un discours d'adolescents en milieu scolaire particulier Our doctoral researches led us to study words of students from an institution that welcomes a hundred pupils aged 11 to 18 years, with social and academic difficulties. They are presenting various disorders of attention, language, and behavior. We will begin, in this work, with presenting the corpus and the research methodology that was used. Then, we will focus on speech analysis, ending with a brief discussion as a conclusion. In this chosen corpus, we are talking about differences in language habitus from the point of view of our witnesses. How does the analysis of these language practices in situation allow us to envisage and understand representations of habitus, to consider language as a terrain of symbolic social violence? Avant-propos Nos recherches doctorales nous ont menés à étudier les propos d'élèves d'un collège et internat éducatif dans le Pas-de-Calais. Il s'agit d'un établissement qui accueille une centaine d'élèves en difficulté sociale et scolaire âgés de 11 à 18 ans, qui ont divers troubles de l'attention, du langage et du comportement. A ce titre, ils peuvent être suivis par la Police Judiciaire des Jeunes et/ou par la Maison Départementale des Personnes Handicapées. La plupart ne sont pas du département, ils viennent de la banlieue parisienne ou de la banlieue lilloise. Nous commencerons, dans ce travail, par présenter le corpus et la méthodologie de recherche employée. Puis, nous nous concentrerons sur l'analyse du discours, pour finir par une brève discussion en guise de conclusion.
Book Reviews by Anne Gensane
MATEURS DE POÉSIE, curieux argotophiles, connaisseurs de Jehan-Rictus ou passionnés de rap, il en... more MATEURS DE POÉSIE, curieux argotophiles, connaisseurs de Jehan-Rictus ou passionnés de rap, il en est de votre bon plaisir de prendre connaissance de cet ouvrage. C'est l'histoire d'un rappeur « misant trop peu sur lui-même » 1 qui rencontre, « une nuit » 2 , un poète « déclassé » 3 du XIX e siècle, Jehan-Rictus. Ce rappeur : c'est Vîrus. Excessif, perturbant, épatant, ingénieux : c'est Vîrus. Nous lirons donc sur la couverture : Vîrus X Jehan-Rictus, rappelant le featuring des rappeurs. Jehan-Rictus revient, tel ce « spectre » -qu'il fut déjà en son temps 4 -encapuché.
Books by Anne Gensane
Revue d'Etudes Françaises n25, 2021
Sous la direction de : Dávid Szabó, Jean-Pierre Goudaillier, Máté Kovács et Anne Gensane Lesiewicz
Thesis Chapters by Anne Gensane
ECOLE DOCTORALE N° 645 Espaces, Sociétés, Civilisations « Analyse de l'imaginaire et de pratiques... more ECOLE DOCTORALE N° 645 Espaces, Sociétés, Civilisations
« Analyse de l'imaginaire et de pratiques linguistiques d'adolescents : un phénomène argotique contemporain ? »
Thèse présentée et soutenue à Rennes, le 08 décembre 2023 Unité de recherche : P.R.E.F.I.C.S.
Envoi à la demande
Talks by Anne Gensane
L’Argot est-il vraiment misogyne ? Afin de mettre à l’épreuve l’idée que l’Argot puisse ne pas... more L’Argot est-il vraiment misogyne ? Afin de mettre à l’épreuve l’idée que l’Argot puisse ne pas être misogyne, nous exploiterons la notion de métaphore sous ses deux aspects : la matérialité de la figure de rhétorique-même et sa définition par extension, soit son emploi en quelques sortes philosophique. Il s’agira alors d’analyser l’image de la femme en lexicographie – qui « met probablement au jour l’Imaginaire Linguistique le plus proche de la réalité » (Canut, 1998 : 147), pour ensuite émettre des considérations sociolinguistiques (soit les axes théoriques de l’école argotologique contemporaine) en travaillant l’image de la femme dans son rapport à la langue. Notre corpus sera composé principalement de notre propre matériel de recherches actuelles, à savoir un dictionnaire participatif et des observations ethnographiques de terrain.
In this work, I propose to highlight the treatment granted to the Other by examining the sociolin... more In this work, I propose to highlight the treatment granted to the Other by
examining the sociolinguistic representations formulated in the epilinguistic
speeches of young slang speakers, extracted from a corpus composed of two fields: one ours, the other from Multicultural Paris French. Here I will
therefore analyze their evaluations of the language using a grid of functions
based on contemporary slang analysis. Questioning epilinguistic productions
encourages the examination of the relationship that the speaker maintains with the norm, and, as such, this paper will benefit from insights into the sociology of deviance.
Ce travail cherche à contextualiser le phénomène argotique contemporain en offrant au lecteur une... more Ce travail cherche à contextualiser le phénomène argotique contemporain en offrant au lecteur une perspective historique à une réalité sociolinguistique. Pour mener à bien cette entreprise, si nous proposons de poser avant tout les jalons d’une définition de l’argot francophone, nous avons surtout décidé de focaliser notre attention sur des symboles de la littérature, étudiés à travers le prisme de deux concepts centraux : l’idéologie diglossique et le signum social.
Le texte présenté ci-dessous est la retranscription d’une discussion menée à l’occasion du colloq... more Le texte présenté ci-dessous est la retranscription d’une discussion menée à l’occasion du colloque « Argot(s) et chanson(s) » le jeudi 23 septembre 2021, entre les chercheurs Anne Gensane Lesiewicz (P.R.E.F.I.C.S., Rennes 2, France ; CIEF, Budapest, Hongrie), Alena Podhorná-Polická (Université Masaryk, Brno, Tchéquie), Dávid Szabó (CIEF, Budapest, Hongrie) et le rappeur français Vîrus. Un concert était organisé à l’issue de celui-ci.
Nord and Pas-de-Calais are two French departments strongly marked by coal mines, which operated f... more Nord and Pas-de-Calais are two French departments strongly marked by coal mines, which operated for three centuries. This work will be about proposing a sociolinguistic study of a French dialectal workers' poetry and its durability through the poet and miner Jules Mousseron considerated as its symbol. "L’musiqu’ dé m’premier âche", for him, is his patois, variety of Picard, and it is questions related to the expressions of identity that will interest us more precisely.
Our research project is multiple. On the one hand, we intend to study the relationship with the b... more Our research project is multiple. On the one hand, we intend to study the relationship with the body maintained by the surrealist poet Robert Desnos (the body being a privileged poetic tool), how his societal and artistic vision of the body influences his writing and, therefore, where the body is assigned. However, and on the other hand, we will combine this questioning with a linguistic question; If slang readily accepts what hinders decorum, it says the body (what could be more real?) with ease and a popular accent. We are therefore interested in the connection of slang language and poetic language at the junction that the body can constitute, thus forming a triangular reflection, and this, in the work of Robert Desnos. This paper also represents an opportunity to offer a slang lexicon of the body restored from the reading of his poems written in slang.
Notes on the stigma in the popular poetry of Vîrus and Jehan Rictus If, in 2017, the rapper Vîrus... more Notes on the stigma in the popular poetry of Vîrus and Jehan Rictus If, in 2017, the rapper Vîrus adapts Jehan Rictus' Soliloques du Pauvre (which was more or less officially dated in 1894), our work proposes to look for where his own work meets that of the elder poet. We will then seek, by crossing their texts, the imprints that leave in their art sufferings that we imagine common.
Les soliloques se baladent ; Quelle traduction pour quelle poésie en argot ? Résumé en anglais Tr... more Les soliloques se baladent ; Quelle traduction pour quelle poésie en argot ? Résumé en anglais Translate poetry is a source of fruitful problems. What about poetry written in non-conventional French ? We can also question the possibility of translating slang into itself. Indeed, how to translate a poetry carrying a stigma slang by making it all his eloquence ? Poetry as slang, both weave conflicting links with translation, and their conjugation interests us here. For corpus, we chose to work on Ballades en Argot by François Villon's translations and the extended translation that the rapper Vîrus proposes of the Jehan-Rictus'work : Les Soliloques du Pauvre. poète un boxeur ou une « torpille humaine » (Yacine, 2011 : 143), le poète argotier, de par son choix linguistique, attaque d'autant plus l'autre-le dominant-, et accueille l'autre autre, son presque-même, son lecteur. Aussi, s'il porte une dimension politique, il nous semble juste de lui attribuer une dimension poétique-qui pourra alors attirer, par ailleurs, le poète-en sa nature-même en cela qu'il est riche en images, par exemple. Pourquoi l'argotier at -il fait le choix d'écrire de la poésie ? La poésie étant préservée par la doxa comme un symbole de pureté de la langue, nous avançons que l'argotiser pourrait en devenir un acte politique. Aussi, s'il convient généralement de dire qu'il est préférable d'être poète pour traduire de la poésie, le poète argotier ne peut-il être traduit que par un autre poète argotier ? Pourquoi ou comment le traducteur choisit le poème ? Si nous reconnaissons au poète une inspiration première, le traducteur n'est pas en reste. L'interprétation du monde du premier poète a suscité intuition, impulsion et influence chez le traducteur qui se livre alors à un « délire raisonné de l'interprétation » (Grandmont, 1997 : 83), la traduction. Le traducteur va accueillir l'autre poète en lui, en ses mots. Pour autant, il est à rappeler que le traducteur ne travaille pas le double mais l'unique, l'inscrit dans la langue et non pas le sens simplement transporté. A ce sujet, nous préférerions alors parler de « détournement » de poésie et non pas à de traduction de poésie (Guglielmi, 2002 : 45). Comment peut-t-il s'y prendre ? Si nous ne pouvons concevoir de l'inspiration une stratégie, Rachele Raus propose une liste stratégique 2 de limites à prendre en compte pour traduire, à savoir : chronologique, socio-spatiale, linguistique et culturelle (Raus, 2018 : 21). Nous n'oublierons pas la dimension du « plaisir du texte » (Barthes, 2014). Cette notion de jeu, la fonction ludique de l'écriture et 90, p. 10-12
Înţelegerea argoului actual al închisorii din textele lui B.James Stabilirea relaţiilor dintre ra... more Înţelegerea argoului actual al închisorii din textele lui B.James Stabilirea relaţiilor dintre rap şi FCC (Français contemporain des cités) (GOU-DAILLIER 1997) sau argou, conform definiţiei, este o discuţie obositoare şi evidentă. Dar legătura dintre rap şi argoul carceral? Ne propunem în această lucrare să construim o reflecţie lexicografică pornind de la textele rapperului B.James. CUVINTE-CHEIE: rap, B.James, FCC (Français Contemporain des Cités), argou carceral ABSTRACT: Understand current prison slang from B.James texts Establishing relations between rap and FCC (Français Contemporain des Cités) (GOUDAILLIER 1997) or slang according to the definition, is a tedious and obvious discussion. What about a connection between rap and prison slang? This work proposes to build a lexicographical thought from the texts of the rapper B.James.
Praxis linguistique mise en mots : Pratiques et Représentations Proposition théorique et pratique... more Praxis linguistique mise en mots : Pratiques et Représentations Proposition théorique et pratique d'analyse d'un discours d'adolescents en milieu scolaire particulier Our doctoral researches led us to study words of students from an institution that welcomes a hundred pupils aged 11 to 18 years, with social and academic difficulties. They are presenting various disorders of attention, language, and behavior. We will begin, in this work, with presenting the corpus and the research methodology that was used. Then, we will focus on speech analysis, ending with a brief discussion as a conclusion. In this chosen corpus, we are talking about differences in language habitus from the point of view of our witnesses. How does the analysis of these language practices in situation allow us to envisage and understand representations of habitus, to consider language as a terrain of symbolic social violence? Avant-propos Nos recherches doctorales nous ont menés à étudier les propos d'élèves d'un collège et internat éducatif dans le Pas-de-Calais. Il s'agit d'un établissement qui accueille une centaine d'élèves en difficulté sociale et scolaire âgés de 11 à 18 ans, qui ont divers troubles de l'attention, du langage et du comportement. A ce titre, ils peuvent être suivis par la Police Judiciaire des Jeunes et/ou par la Maison Départementale des Personnes Handicapées. La plupart ne sont pas du département, ils viennent de la banlieue parisienne ou de la banlieue lilloise. Nous commencerons, dans ce travail, par présenter le corpus et la méthodologie de recherche employée. Puis, nous nous concentrerons sur l'analyse du discours, pour finir par une brève discussion en guise de conclusion.
MATEURS DE POÉSIE, curieux argotophiles, connaisseurs de Jehan-Rictus ou passionnés de rap, il en... more MATEURS DE POÉSIE, curieux argotophiles, connaisseurs de Jehan-Rictus ou passionnés de rap, il en est de votre bon plaisir de prendre connaissance de cet ouvrage. C'est l'histoire d'un rappeur « misant trop peu sur lui-même » 1 qui rencontre, « une nuit » 2 , un poète « déclassé » 3 du XIX e siècle, Jehan-Rictus. Ce rappeur : c'est Vîrus. Excessif, perturbant, épatant, ingénieux : c'est Vîrus. Nous lirons donc sur la couverture : Vîrus X Jehan-Rictus, rappelant le featuring des rappeurs. Jehan-Rictus revient, tel ce « spectre » -qu'il fut déjà en son temps 4 -encapuché.
Revue d'Etudes Françaises n25, 2021
Sous la direction de : Dávid Szabó, Jean-Pierre Goudaillier, Máté Kovács et Anne Gensane Lesiewicz
ECOLE DOCTORALE N° 645 Espaces, Sociétés, Civilisations « Analyse de l'imaginaire et de pratiques... more ECOLE DOCTORALE N° 645 Espaces, Sociétés, Civilisations
« Analyse de l'imaginaire et de pratiques linguistiques d'adolescents : un phénomène argotique contemporain ? »
Thèse présentée et soutenue à Rennes, le 08 décembre 2023 Unité de recherche : P.R.E.F.I.C.S.
Envoi à la demande