Vincent Rivière | Université Toulouse II Jean Jaurès (original) (raw)
Uploads
Papers by Vincent Rivière
Passejada en Gasconha est une serie de dix-huit interviews realisees par des etudiants de 2nde an... more Passejada en Gasconha est une serie de dix-huit interviews realisees par des etudiants de 2nde annee de Deug Occitan aupres de locuteurs naturels en occitan, dialecte gascon. Les interviewes de l'Isle Jourdain, ville de Midi-Pyrenees proche de Toulouse, s'expriment sur leurs activites passees (agriculture, elevage de canards ou de chevaux, correspondant d'un journal local, enseignement en primaire ou en langue occitane) ou des experiences (adoption d'un enfant, guerre, enfance dans un village ou a Toulouse, denomination d'un village, foires aux chevaux, chronique occitane dans un bulletin). Les documents oraux sont accompagnes d'une transcripcion de chaque interview ainsi que d'un lexique facilitant leur comprehension. Ces enregistrements concernent les etudiants et chercheurs en langue et civilisation occitane, les sociologues, ethnologues et eventuellement les historiens. Generique Ont participe aux enregistrements : Emilie Baque, Coralie Barthelemie, J...
Ingurune digitala, hizkuntzen estandarizazioa eta euskara = El entorno digital, la estandarización de las lenguas y el euskera
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2014
(30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom ... more (30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom deu proprietari de la bòrda precedit de la particula onorifica EN. En tant qu'article personau, esperam que EN sia emplegat unicament davant noms de personas (En Martin, En Colau, eca.). L'usatge de EN davant un nom de mestièr suggerís duas ipotèsis : • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de persona derivat d'un nom de mestièr e EN pòt èster encara article au moment de la formacion deu toponim. • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de mestièr e supausa que EN es reanalisat coma preposicion au sens de "entà" au sens tolosan (en çò de).
SHS Web of Conferences, 2020
La microtoponymie de la zone L’Isle-Jourdain (30 km de Toulouse en zone gasconne) est largement c... more La microtoponymie de la zone L’Isle-Jourdain (30 km de Toulouse en zone gasconne) est largement caractérisée par la présence de EN + X qui remonte au nom du propriétaire de la ferme précédé de la particule honorifique EN. En tant qu’article personnel, nous nous attendons à ce que EN soit utilisé uniquement devant des noms de personne (En Martin, En Colau, etc.). L’usage de EN devant un autre syntagme qu’un nom de personne tel qu’un nom de métier comme En Gireta suggère deux hypothèses : –Soit, dans En Gireta, Gireta est un nom de personne dérivé d’un nom de métier et EN peut encore être article au moment de la formation du toponyme. –Soit, dans En Gireta, Gireta est un nom de métier et suppose que EN est réanalysé comme préposition signifiant « chez », synonyme de entà en gascon toulousain. L’analyse de la variation diachronique en quatre étapes peut permettre d’expliquer la deuxième hypothèse où l’article personnel médiéval est remotivé en préposition locative après desémantisation.
SHS Web of Conferences, 2018
La forme dels/deus est réalisée indistinctement [des] en occitan dans la zone toulousaine, alors ... more La forme dels/deus est réalisée indistinctement [des] en occitan dans la zone toulousaine, alors que nous trouvons la forme [del] au singulier côté languedocien et [du] côté gascon. Je pose l’hypothèse suivante : la structure syllabique va conditionner cette réalisation dans le sens où la permissivité de la syllabe dans cette zone ne laisse qu’une position dans laquelle le morphème du pluriel est prioritaire. Gascon oriental et languedocien occidental relèvent d’un modèle où il faut clairement admettre que la finale dépasse la structure syllabique régulière. Cela peut s’expliquer d’une part par des syllabes à noyaux nuls, d’autre part par une conception récursive de la syllabe qui peut être schématisée de la façon suivante : mot = (syllabe)*+ (Consonne facultative). Cela rejoint la formule proposée pour le français dans Dell (1995). Certaines finales sont ainsi des attaques d’une syllabe à noyau nul : a)[l'up] : (lu)(p0) b) [s'ɛrp] : (sɛr)(p0) L’hypothèse du noyau nul expliq...
Http Www Theses Fr, 2010
Au-dela d'un partage repute lineaire, le degre d'influence de l'occitan toulousain da... more Au-dela d'un partage repute lineaire, le degre d'influence de l'occitan toulousain dans la zone de l'Isle-Jourdain (30 km de Toulouse, cote gascon) sera etudie. Au-dela des criteres traditionnels (isoglosse f- / h-, -n- / -O-…), et sans les negliger, le reperage de continuites ou de gradations plus subtiles dans l'organisation morphologique verbale et la structure syllabique permettent de mettre a jour une realite dans la transition dialectale. En observant les Atlas Linguistique de la Gascogne, du Languedoc Occidental, et de la France, certaines specificites apparaissent communes aux parlers gascons de l'Isle-Jourdain et de Toulouse. C'est le cas de l'article « le » qui est present seulement dans la zone entourant Toulouse. Le pronom « ac » est au contraire typiquement gascon, pourtant, il est present a Toulouse, ce qui signifie que dans ce cas precis que c'est le gascon qui aurait influence le parler toulousain. La morphologie verbale quant a elle presente a la fois un vocalisme gascon et le consonantisme du languedocien occidental, ainsi qu'une distribution des radicaux qui releve tantot d'un type languedocien, tantot d'un type gascon. Le traitement phonetico-phonologique des consonnes et groupes consonantiques finaux permet non seulement d'analyser de maniere fine les transitions entre dialectes, mais aussi de construire une caracterisation globale de la variation dans l'espace occitan. En effet, mise en valeur par l'etude du schema syllabique, on s'apercoit que les deux parlers voisins ont une permissivite similaire. Enfin, une classe de toponymes specifiques sera decrite. Ils sont en effet formes de l'article honorifique EN et d'un second syntagme, et ne se trouvent que dans une aire avoisinant Toulouse. La derniere partie est un film sur l'usage des micro-toponymes occitans, et la representation qu'en ont les locuteurs.
XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, 2010
Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics, 2015
(30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom ... more (30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom deu proprietari de la bòrda precedit de la particula onorifica EN. En tant qu'article personau, esperam que EN sia emplegat unicament davant noms de personas (En Martin, En Colau, eca.). L'usatge de EN davant un nom de mestièr suggerís duas ipotèsis : • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de persona derivat d'un nom de mestièr e EN pòt èster encara article au moment de la formacion deu toponim. • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de mestièr e supausa que EN es reanalisat coma preposicion au sens de "entà" au sens tolosan (en çò de).
Beyond a division considered as linear, the occitan spoken in Toulouse influence degree in L'isle... more Beyond a division considered as linear, the occitan spoken in Toulouse influence degree in L'isle Jourdain area (near toulouse by the gasconny side), beyond the traditional factors, but without disregard on them, the marking of continuation or more subtle gradations in the verbal morphological organisation and the syllabic structure allow to throw light on a reality about dialectic transition. For instance, the article «le» only appears in the surrounding zone of Toulouse. The pronoun «ac» is on the other side typical from gasconny but occurences are heard in Toulouse. The verbal morphology has at the same time a Gascon vocalism and the western Languedoc consonantal system but also a radical distribution sometimes from a languedoc type and sometimes from a Gascon type. The phonological study of consonnants allows to analyse in a specific way the transitions between dialects but also to build a global caraterisation of variation in the occitan world.
Passejada en Gasconha est une serie de dix-huit interviews realisees par des etudiants de 2nde an... more Passejada en Gasconha est une serie de dix-huit interviews realisees par des etudiants de 2nde annee de Deug Occitan aupres de locuteurs naturels en occitan, dialecte gascon. Les interviewes de l'Isle Jourdain, ville de Midi-Pyrenees proche de Toulouse, s'expriment sur leurs activites passees (agriculture, elevage de canards ou de chevaux, correspondant d'un journal local, enseignement en primaire ou en langue occitane) ou des experiences (adoption d'un enfant, guerre, enfance dans un village ou a Toulouse, denomination d'un village, foires aux chevaux, chronique occitane dans un bulletin). Les documents oraux sont accompagnes d'une transcripcion de chaque interview ainsi que d'un lexique facilitant leur comprehension. Ces enregistrements concernent les etudiants et chercheurs en langue et civilisation occitane, les sociologues, ethnologues et eventuellement les historiens. Generique Ont participe aux enregistrements : Emilie Baque, Coralie Barthelemie, J...
Ingurune digitala, hizkuntzen estandarizazioa eta euskara = El entorno digital, la estandarización de las lenguas y el euskera
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2014
(30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom ... more (30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom deu proprietari de la bòrda precedit de la particula onorifica EN. En tant qu'article personau, esperam que EN sia emplegat unicament davant noms de personas (En Martin, En Colau, eca.). L'usatge de EN davant un nom de mestièr suggerís duas ipotèsis : • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de persona derivat d'un nom de mestièr e EN pòt èster encara article au moment de la formacion deu toponim. • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de mestièr e supausa que EN es reanalisat coma preposicion au sens de "entà" au sens tolosan (en çò de).
SHS Web of Conferences, 2020
La microtoponymie de la zone L’Isle-Jourdain (30 km de Toulouse en zone gasconne) est largement c... more La microtoponymie de la zone L’Isle-Jourdain (30 km de Toulouse en zone gasconne) est largement caractérisée par la présence de EN + X qui remonte au nom du propriétaire de la ferme précédé de la particule honorifique EN. En tant qu’article personnel, nous nous attendons à ce que EN soit utilisé uniquement devant des noms de personne (En Martin, En Colau, etc.). L’usage de EN devant un autre syntagme qu’un nom de personne tel qu’un nom de métier comme En Gireta suggère deux hypothèses : –Soit, dans En Gireta, Gireta est un nom de personne dérivé d’un nom de métier et EN peut encore être article au moment de la formation du toponyme. –Soit, dans En Gireta, Gireta est un nom de métier et suppose que EN est réanalysé comme préposition signifiant « chez », synonyme de entà en gascon toulousain. L’analyse de la variation diachronique en quatre étapes peut permettre d’expliquer la deuxième hypothèse où l’article personnel médiéval est remotivé en préposition locative après desémantisation.
SHS Web of Conferences, 2018
La forme dels/deus est réalisée indistinctement [des] en occitan dans la zone toulousaine, alors ... more La forme dels/deus est réalisée indistinctement [des] en occitan dans la zone toulousaine, alors que nous trouvons la forme [del] au singulier côté languedocien et [du] côté gascon. Je pose l’hypothèse suivante : la structure syllabique va conditionner cette réalisation dans le sens où la permissivité de la syllabe dans cette zone ne laisse qu’une position dans laquelle le morphème du pluriel est prioritaire. Gascon oriental et languedocien occidental relèvent d’un modèle où il faut clairement admettre que la finale dépasse la structure syllabique régulière. Cela peut s’expliquer d’une part par des syllabes à noyaux nuls, d’autre part par une conception récursive de la syllabe qui peut être schématisée de la façon suivante : mot = (syllabe)*+ (Consonne facultative). Cela rejoint la formule proposée pour le français dans Dell (1995). Certaines finales sont ainsi des attaques d’une syllabe à noyau nul : a)[l'up] : (lu)(p0) b) [s'ɛrp] : (sɛr)(p0) L’hypothèse du noyau nul expliq...
Http Www Theses Fr, 2010
Au-dela d'un partage repute lineaire, le degre d'influence de l'occitan toulousain da... more Au-dela d'un partage repute lineaire, le degre d'influence de l'occitan toulousain dans la zone de l'Isle-Jourdain (30 km de Toulouse, cote gascon) sera etudie. Au-dela des criteres traditionnels (isoglosse f- / h-, -n- / -O-…), et sans les negliger, le reperage de continuites ou de gradations plus subtiles dans l'organisation morphologique verbale et la structure syllabique permettent de mettre a jour une realite dans la transition dialectale. En observant les Atlas Linguistique de la Gascogne, du Languedoc Occidental, et de la France, certaines specificites apparaissent communes aux parlers gascons de l'Isle-Jourdain et de Toulouse. C'est le cas de l'article « le » qui est present seulement dans la zone entourant Toulouse. Le pronom « ac » est au contraire typiquement gascon, pourtant, il est present a Toulouse, ce qui signifie que dans ce cas precis que c'est le gascon qui aurait influence le parler toulousain. La morphologie verbale quant a elle presente a la fois un vocalisme gascon et le consonantisme du languedocien occidental, ainsi qu'une distribution des radicaux qui releve tantot d'un type languedocien, tantot d'un type gascon. Le traitement phonetico-phonologique des consonnes et groupes consonantiques finaux permet non seulement d'analyser de maniere fine les transitions entre dialectes, mais aussi de construire une caracterisation globale de la variation dans l'espace occitan. En effet, mise en valeur par l'etude du schema syllabique, on s'apercoit que les deux parlers voisins ont une permissivite similaire. Enfin, une classe de toponymes specifiques sera decrite. Ils sont en effet formes de l'article honorifique EN et d'un second syntagme, et ne se trouvent que dans une aire avoisinant Toulouse. La derniere partie est un film sur l'usage des micro-toponymes occitans, et la representation qu'en ont les locuteurs.
XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, 2010
Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics, 2015
(30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom ... more (30 km de Tolosa en zòna gascona) es fòrça mercada per la preséncia de EN + X que remonta au nom deu proprietari de la bòrda precedit de la particula onorifica EN. En tant qu'article personau, esperam que EN sia emplegat unicament davant noms de personas (En Martin, En Colau, eca.). L'usatge de EN davant un nom de mestièr suggerís duas ipotèsis : • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de persona derivat d'un nom de mestièr e EN pòt èster encara article au moment de la formacion deu toponim. • Sia dins En Gireta, Gireta es un nom de mestièr e supausa que EN es reanalisat coma preposicion au sens de "entà" au sens tolosan (en çò de).
Beyond a division considered as linear, the occitan spoken in Toulouse influence degree in L'isle... more Beyond a division considered as linear, the occitan spoken in Toulouse influence degree in L'isle Jourdain area (near toulouse by the gasconny side), beyond the traditional factors, but without disregard on them, the marking of continuation or more subtle gradations in the verbal morphological organisation and the syllabic structure allow to throw light on a reality about dialectic transition. For instance, the article «le» only appears in the surrounding zone of Toulouse. The pronoun «ac» is on the other side typical from gasconny but occurences are heard in Toulouse. The verbal morphology has at the same time a Gascon vocalism and the western Languedoc consonantal system but also a radical distribution sometimes from a languedoc type and sometimes from a Gascon type. The phonological study of consonnants allows to analyse in a specific way the transitions between dialects but also to build a global caraterisation of variation in the occitan world.