Michel Wauthion | Università degli studi di Pavia (original) (raw)
Papers by Michel Wauthion
Tram 81, Le Dernier Travestissement
Politesse et idéologie: rencontres de pragmatique et de rhétorique conversationnelles
PUBLICATIONS LINGUISTIQUES DE LOUVAIN Directeurs: Yves DUHOUX - Guy JUCQUOIS Comité scientifique:... more PUBLICATIONS LINGUISTIQUES DE LOUVAIN Directeurs: Yves DUHOUX - Guy JUCQUOIS Comité scientifique: Yves DUHOUX (Louvain-la-Neuve), Frédéric FRANÇOIS (Paris), Guy JUCQUOIS (Louvain-la-Neuve), Mortéza MAHMOUDIAN (Lausanne), Annette PAQUOT (Laval), ...
Perspectives sur l’éducation plurilingue dans le contexte océanien
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - memSIC, 2014
2014 : Perspectives sur l’éducation plurilingue dans le contexte océanien, in Michel Doucet (sous... more 2014 : Perspectives sur l’éducation plurilingue dans le contexte océanien, in Michel Doucet (sous la direction de), Le pluralisme linguistique. L'aménagement de la coexistence des langues, Montréal, Editions Yvon Blais, p.283-300.
Le Miroir du Débat
Commission du grand débat sur l'avenir de l'Ecole Calédonienne, 2011
Department of Languages and Applied Linguistics, Flinders University, 2010
Intercomprehension is an innovative technique for teaching and learning based on the ability of s... more Intercomprehension is an innovative technique for teaching and learning based on the ability of speakers quickly to master techniques for transferring competences between related languages, principally with respect to comprehension. This methodology relies on activities contrasting with those communicative practices that have become the rule in the area of teaching language and cultures, such as translation, contrastive grammar, the importance of writing. The methodological common denominator is that of a plurilingual and pluricultural pedagogy. Learning French thus opens a door to a range of romance languages spoken by more than 500 million people throughout the world. For French-speakers, intercomprehension represents a means of rapid access to related languages and cultures, at the same time encouraging reflexive observation of the first language. The practice of intercomprehension educates for plurilingualism. It targets the development of a new relationship with languages, by means of an active practice of observation, which makes it possible to justify the acquisition of partial competencies in a language as a valid goal for learning. 1 Introduction: les sciences du langage pour un développement durable La notion de développement durable s'est diffusée progressivement à partir des années 1970 avec la prise de conscience, à l'échelle mondiale, de la nécessité d'accorder les principes du progrès économique et social avec la préservation de l'environnement. Le rapport Brundtland de la Commission des Nations Unies pour l'Environnement et le Développement énonce pour la première fois le concept en 1987 de la manière suivante: «Sustainable development is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future brought to you by CORE View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk provided by Flinders Academic Commons
Le théâtre de la conversation : contribution à l'étude pragmatique et diachronique des interactions verbales par leur représentation simulée
Doctorat en philosophie et lettres (Philologie romane) -- Université catholique de Louvain, 199
(Se) former pour enseigner le français à ceux qui ne le parlent pas nativement
Chapitre 12 Syntaxe structurale et sémantique du syntagme nominal atypique
L’œuvre de Lucien Tesnière, Apr 19, 2022
Analyse de l'appropriation des potentiels opératoires dans une activité d'apprentissage collaboratif en ligne
SHS Web of Conferences
La contribution présente en deux parties des stades différents de la maitrise du langage verbal d... more La contribution présente en deux parties des stades différents de la maitrise du langage verbal d’un sujet avec trouble du spectre autistique, dont la succession chronologique montre qu'ils ne décrivent pas nécessairement une progression dans le développement des habiletés langagières. Elle illustre ainsi un contraste entre l’évolution des compétences grammaticales, phonologiques et de la référence déictique vers plus d’habileté et de maitrise, tandis que l’expression prosodique témoigne d’une décomposition partielle concomitante de certains acquis, notamment sur le plan de la maitrise des unités intonatives. Les zones de confort et d'aisance qui apparaissent dans la première partie ne se retrouvent pas dans la seconde car la meilleure maitrise de soi en présence d'autrui s'accompagne avec le passage du temps d'un abandon des activités de production verbale.
Renversement de gouvernance sémantique dans le syntagme nominal en français
Linguisticæ Investigationes
The semantic analysis of complex noun phrases (NP) is usually determined by the nominal nucleus. ... more The semantic analysis of complex noun phrases (NP) is usually determined by the nominal nucleus. Adjectives and determiners complement the noun by adding pieces of information or changing the size of the expanded NP. This paper emphasizes nominal constructions in French where the semantic nucleus must be reassigned to units which do not operate as a syntactic nucleus of NPs. It first discusses what has historically motivated the progressive autonomy of the adjective from the noun. The study then reviews multiple aspects of quantifying and qualifying constructions in NPs, with particular consideration of metaphors. It analyses how some boundary sub-categories, participate in the semantic governance of NP: N2 in expressive binominal noun phrases (N1N2 or N1deN2), relational adjectives in (N1AdjR) groups.
Urbanisation, développement minier et langues en Nouvelle-Calédonie
Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le q... more Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le quartier populaire de Rivière-Salée (Barnèche, 2005). La diversité des langues vernaculaires relevées parmi les personnes interrogées (24 langues pour 600 personnes, mais 2 seulement pour 60% d’entre elles) s’accompagne d’une très forte disparité de sa maîtrise par rapport au français, langue véhiculaire selon l’âge des répondants (74% des 50 ans et plus dominants en vernaculaire, 79% des 10-14 ans dominants en français). En même temps, la perte de repères identitaires des jeunes générations est cause d’un certain rejet du français, là où les personnes plus âgées témoignent d’une attitude globalement positive à l’égard de cette langue. Ces indicateurs apparemment contradictoires s’expliquent par l’insécurité linguistique des jeunes générations de ces quartiers défavorisés, qui ne connaissent ni la langue identitaire de la communauté dont ils se revendiquent, ni la variété légitime de la l...
Noms de pays : toponymie et ethnonymie à Vanuatu
A Vanuatu, les langues beneficient d'un statut a trois niveaux, donne par la Constitution : l... more A Vanuatu, les langues beneficient d'un statut a trois niveaux, donne par la Constitution : langue nationale, langue officielle et langue d'education. Trois langues se partagent inegalement ces trois fonctions : le francais et l'anglais, langues heritees d'un passe colonial recent; mais surtout le bichelamar, variete locale du pidgin a base lexicale anglaise qui est parle dans une bonne part de l'arc melanesien. Cet article a pour objet d'examiner les difficultes, qu'engendre le rapport sociolinguistique entre ces langues, de la communaute francophone locale a stabiliser le nom qu'elle entend donner pour se nommer, a la fois sous le rapport toponymique et ethnonymique. Dans un bref rappel du fonctionnement general de la denomination, les specificites successives du nom propre et du toponyme sont enoncees en insistant sur la faculte d'usage des determinants et la legitimite des auteurs possibles d'une designation. L'examen des documents par...
L’intercompréhension dans les Instituts de langue et de culture :une nouvelle offre en langue romane à l’international
Le français à l'université (no 4, 2000)
- Le departement de lettres, langues et sciences humaines de l’Universite de la Polynesie francai... more - Le departement de lettres, langues et sciences humaines de l’Universite de la Polynesie francaise a Tahiti - L’observatoire du francais dans le pacifique (OFP) - L’enseignement du francais dans les universites australiennes - Diversite linguistique en Nouvelle-Caledonie - Les enjeux du multilinguisme a Vanuatu
Le francisme est-il une notion lexicologique pertinente ?
L'A. s'interroge sur le statut et le role du dictionnaire monolingue francais face a la v... more L'A. s'interroge sur le statut et le role du dictionnaire monolingue francais face a la variete regionale, aux lexiques propres a un environnement culturel distinct. En d'autres termes, quel comportement lexicographique adopter face a l'espace francophone etendu : un seul modele de reference lexicographique est fixe, agremente ensuite par chaque communaute ou l'intersection de chaque structure propre aux communautes culturelles definit l'usage commun auquel s'accorder ? L'A. prend l'exemple du Dictionnaire quebecois d'aujourd'hui (DQA) qui a choisi de donner du lexique en usage en Amerique du Nord une description qui adopte strictement le point de vue quebecois. Cela l'amene a s'interroger sur la notion de francisme
Urbanisation, développement minier et langues en Nouvelle-Calédonie
Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le q... more Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le quartier populaire de Rivière-Salée (Barnèche, 2005). La diversité des langues vernaculaires relevées parmi les personnes interrogées (24 langues pour 600 personnes, mais 2 seulement pour 60% d’entre elles) s’accompagne d’une très forte disparité de sa maîtrise par rapport au français, langue véhiculaire selon l’âge des répondants (74% des 50 ans et plus dominants en vernaculaire, 79% des 10-14 ans dominants en français). En même temps, la perte de repères identitaires des jeunes générations est cause d’un certain rejet du français, là où les personnes plus âgées témoignent d’une attitude globalement positive à l’égard de cette langue. Ces indicateurs apparemment contradictoires s’expliquent par l’insécurité linguistique des jeunes générations de ces quartiers défavorisés, qui ne connaissent ni la langue identitaire de la communauté dont ils se revendiquent, ni la variété légitime de la langue dominante à laquelle ils sont exposés. Les analyses de politique linguistique tendent à attribuer la responsabilité de cette insécurité linguistique à l’épreuve de la scolarisation ou, ce qui revient au même, à la démission des communautés et des familles dans la transmission du patrimoine linguistique. C’est pourquoi un grand nombre d’études sociolinguistiques contemporaines sont orientées vers les politiques éducatives. Nous proposons au contraire d’explorer les enjeux des équilibres sociaux liés à l’emploi des langues dans l’univers du travail et plus précisément de l’entreprise industrielle. Il apparaît en effet que, dans l’éventail des dispositifs visant la préservation du patrimoine linguistique calédonien, les initiatives prises par le groupe minier Vale Inco à l’occasion de son formidable déploiement dans le sud de la Grande Terre suscitent à la fois l’exemple et l’interrogation. D’une part, les contraintes d’accompagnement social imposées aux grands groupes miniers dans la perspective du développement durable ont amené les responsables de la mine de Goro à développer des stratégies efficaces dans la gestion de projets à finalité sociale, là où les pouvoirs publics sont souvent empêchés d’agir par des considérations politiques (ne pas savoir comment agir sans léser personne). D’autre part, l’enjeu de la diversité linguistique dans le projet industriel de Vale Inco n’a pas semblé suffisant pour appliquer à l’intérieur du conglomérat industriel les leçons du management interculturel pratiqué avec les communautés autochtones voisines de l’entreprise. Nous nous proposons d’en expliquer de façon synthétique et exploratoire quelles pourraient en être les lignes de faîte.
La pragmatique historique s'interesse a l'usage communicationnel de la langue a different... more La pragmatique historique s'interesse a l'usage communicationnel de la langue a differents stades de son evolution. Pour Traugott (1995), le role de la pragmatique historique consiste a eclairer les causes des mutations semantiques des lexemes. Ces changements de sens se concretisent en deux phenomenes consecutifs: la grammaticalisation et la subjectivisation. Les recherches en rhetorique historique peuvent s'averer utiles en ce domaine. La rhetorique represente, au debut du 17 e siecle, l'ensemble des dispositions de nature generale sur l'art de persuader et d'acquerir la politesse
SHS Web of Conferences
L’attention portée aux propriétés prosodiques du langage courant dans le discours porte les locut... more L’attention portée aux propriétés prosodiques du langage courant dans le discours porte les locuteurs à développer un savoir épilinguistique sur la signification et l’interprétation de l’intonation, de l’accentuation et du rythme dans le discours. Ce savoir intuitif accompagne une perception holistique de la prosodie dont il convient de conserver la mémoire comme élément de signification au moment de mesurer par le détail des analyses de corpus le fonctionnement de la prosodie. Les contraintes contextuelles et stylistiques, l’étude des genres du discours oral, l’examen des correspondances relatives entre la structure syntaxique et l’organisation prosodique replacent dans une perspective d’ensemble les éléments matériels qui identifient la voix d’un locuteur. Différents exemples sont proposés dans le cadre de la simulation théâtrale et de la voix singulière de Roland Barthes.
Les politiques éducatives et le français à l’heure du condominium franco-britannique des Nouvelles-Hébrides (1901-1980)
Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Pendant la periode du condominium franco-britannique (1901-1980), la scolarisation des peuples au... more Pendant la periode du condominium franco-britannique (1901-1980), la scolarisation des peuples autochtones sur l’archipel des Nouvelles-Hebrides, aujourd’hui Vanuatu, fut d’abord l’œuvre des missions chretiennes, divisees linguistiquement entre des catholiques francophones et des protestants tres largement anglophones, qui disposaient d’attitudes contrastees sur la place des langues maternelles dans l’education, et ont donne naissance a un clivage linguistique entre « francophones » et « anglophones », proportionnel aux spheres d’influence des missions. Le developpement de l’education laique applique aux populations autochtones s’est fait progressivement, surtout apres la Deuxieme Guerre mondiale, et par une initiative francaise. La France souhaitait de la sorte renforcer la place du francais dans l’education, dont la faiblesse tenait a celle des missions catholiques sur l’archipel. A la veille de l’independance, le nombre d’etablissements scolaires de langue francaise a considerablement augmente, surtout grâce au soutien de l’Education nationale, pour atteindre une parite entre les langues d’education. Mais l’effort budgetaire pour maintenir cet equilibre ne sera pas poursuivi au moment de l’independance, mettant au jour non tant l’influence respective des puissances coloniales mais davantage les principes budgetaires diametralement differents entre les deux systemes, lies a une politique francaise de substitution imposee par un principe d’egalite mal evalue dans ce contexte.
Tram 81, Le Dernier Travestissement
Politesse et idéologie: rencontres de pragmatique et de rhétorique conversationnelles
PUBLICATIONS LINGUISTIQUES DE LOUVAIN Directeurs: Yves DUHOUX - Guy JUCQUOIS Comité scientifique:... more PUBLICATIONS LINGUISTIQUES DE LOUVAIN Directeurs: Yves DUHOUX - Guy JUCQUOIS Comité scientifique: Yves DUHOUX (Louvain-la-Neuve), Frédéric FRANÇOIS (Paris), Guy JUCQUOIS (Louvain-la-Neuve), Mortéza MAHMOUDIAN (Lausanne), Annette PAQUOT (Laval), ...
Perspectives sur l’éducation plurilingue dans le contexte océanien
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - memSIC, 2014
2014 : Perspectives sur l’éducation plurilingue dans le contexte océanien, in Michel Doucet (sous... more 2014 : Perspectives sur l’éducation plurilingue dans le contexte océanien, in Michel Doucet (sous la direction de), Le pluralisme linguistique. L'aménagement de la coexistence des langues, Montréal, Editions Yvon Blais, p.283-300.
Le Miroir du Débat
Commission du grand débat sur l'avenir de l'Ecole Calédonienne, 2011
Department of Languages and Applied Linguistics, Flinders University, 2010
Intercomprehension is an innovative technique for teaching and learning based on the ability of s... more Intercomprehension is an innovative technique for teaching and learning based on the ability of speakers quickly to master techniques for transferring competences between related languages, principally with respect to comprehension. This methodology relies on activities contrasting with those communicative practices that have become the rule in the area of teaching language and cultures, such as translation, contrastive grammar, the importance of writing. The methodological common denominator is that of a plurilingual and pluricultural pedagogy. Learning French thus opens a door to a range of romance languages spoken by more than 500 million people throughout the world. For French-speakers, intercomprehension represents a means of rapid access to related languages and cultures, at the same time encouraging reflexive observation of the first language. The practice of intercomprehension educates for plurilingualism. It targets the development of a new relationship with languages, by means of an active practice of observation, which makes it possible to justify the acquisition of partial competencies in a language as a valid goal for learning. 1 Introduction: les sciences du langage pour un développement durable La notion de développement durable s'est diffusée progressivement à partir des années 1970 avec la prise de conscience, à l'échelle mondiale, de la nécessité d'accorder les principes du progrès économique et social avec la préservation de l'environnement. Le rapport Brundtland de la Commission des Nations Unies pour l'Environnement et le Développement énonce pour la première fois le concept en 1987 de la manière suivante: «Sustainable development is development that meets the needs of the present without compromising the ability of future brought to you by CORE View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk provided by Flinders Academic Commons
Le théâtre de la conversation : contribution à l'étude pragmatique et diachronique des interactions verbales par leur représentation simulée
Doctorat en philosophie et lettres (Philologie romane) -- Université catholique de Louvain, 199
(Se) former pour enseigner le français à ceux qui ne le parlent pas nativement
Chapitre 12 Syntaxe structurale et sémantique du syntagme nominal atypique
L’œuvre de Lucien Tesnière, Apr 19, 2022
Analyse de l'appropriation des potentiels opératoires dans une activité d'apprentissage collaboratif en ligne
SHS Web of Conferences
La contribution présente en deux parties des stades différents de la maitrise du langage verbal d... more La contribution présente en deux parties des stades différents de la maitrise du langage verbal d’un sujet avec trouble du spectre autistique, dont la succession chronologique montre qu'ils ne décrivent pas nécessairement une progression dans le développement des habiletés langagières. Elle illustre ainsi un contraste entre l’évolution des compétences grammaticales, phonologiques et de la référence déictique vers plus d’habileté et de maitrise, tandis que l’expression prosodique témoigne d’une décomposition partielle concomitante de certains acquis, notamment sur le plan de la maitrise des unités intonatives. Les zones de confort et d'aisance qui apparaissent dans la première partie ne se retrouvent pas dans la seconde car la meilleure maitrise de soi en présence d'autrui s'accompagne avec le passage du temps d'un abandon des activités de production verbale.
Renversement de gouvernance sémantique dans le syntagme nominal en français
Linguisticæ Investigationes
The semantic analysis of complex noun phrases (NP) is usually determined by the nominal nucleus. ... more The semantic analysis of complex noun phrases (NP) is usually determined by the nominal nucleus. Adjectives and determiners complement the noun by adding pieces of information or changing the size of the expanded NP. This paper emphasizes nominal constructions in French where the semantic nucleus must be reassigned to units which do not operate as a syntactic nucleus of NPs. It first discusses what has historically motivated the progressive autonomy of the adjective from the noun. The study then reviews multiple aspects of quantifying and qualifying constructions in NPs, with particular consideration of metaphors. It analyses how some boundary sub-categories, participate in the semantic governance of NP: N2 in expressive binominal noun phrases (N1N2 or N1deN2), relational adjectives in (N1AdjR) groups.
Urbanisation, développement minier et langues en Nouvelle-Calédonie
Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le q... more Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le quartier populaire de Rivière-Salée (Barnèche, 2005). La diversité des langues vernaculaires relevées parmi les personnes interrogées (24 langues pour 600 personnes, mais 2 seulement pour 60% d’entre elles) s’accompagne d’une très forte disparité de sa maîtrise par rapport au français, langue véhiculaire selon l’âge des répondants (74% des 50 ans et plus dominants en vernaculaire, 79% des 10-14 ans dominants en français). En même temps, la perte de repères identitaires des jeunes générations est cause d’un certain rejet du français, là où les personnes plus âgées témoignent d’une attitude globalement positive à l’égard de cette langue. Ces indicateurs apparemment contradictoires s’expliquent par l’insécurité linguistique des jeunes générations de ces quartiers défavorisés, qui ne connaissent ni la langue identitaire de la communauté dont ils se revendiquent, ni la variété légitime de la l...
Noms de pays : toponymie et ethnonymie à Vanuatu
A Vanuatu, les langues beneficient d'un statut a trois niveaux, donne par la Constitution : l... more A Vanuatu, les langues beneficient d'un statut a trois niveaux, donne par la Constitution : langue nationale, langue officielle et langue d'education. Trois langues se partagent inegalement ces trois fonctions : le francais et l'anglais, langues heritees d'un passe colonial recent; mais surtout le bichelamar, variete locale du pidgin a base lexicale anglaise qui est parle dans une bonne part de l'arc melanesien. Cet article a pour objet d'examiner les difficultes, qu'engendre le rapport sociolinguistique entre ces langues, de la communaute francophone locale a stabiliser le nom qu'elle entend donner pour se nommer, a la fois sous le rapport toponymique et ethnonymique. Dans un bref rappel du fonctionnement general de la denomination, les specificites successives du nom propre et du toponyme sont enoncees en insistant sur la faculte d'usage des determinants et la legitimite des auteurs possibles d'une designation. L'examen des documents par...
L’intercompréhension dans les Instituts de langue et de culture :une nouvelle offre en langue romane à l’international
Le français à l'université (no 4, 2000)
- Le departement de lettres, langues et sciences humaines de l’Universite de la Polynesie francai... more - Le departement de lettres, langues et sciences humaines de l’Universite de la Polynesie francaise a Tahiti - L’observatoire du francais dans le pacifique (OFP) - L’enseignement du francais dans les universites australiennes - Diversite linguistique en Nouvelle-Caledonie - Les enjeux du multilinguisme a Vanuatu
Le francisme est-il une notion lexicologique pertinente ?
L'A. s'interroge sur le statut et le role du dictionnaire monolingue francais face a la v... more L'A. s'interroge sur le statut et le role du dictionnaire monolingue francais face a la variete regionale, aux lexiques propres a un environnement culturel distinct. En d'autres termes, quel comportement lexicographique adopter face a l'espace francophone etendu : un seul modele de reference lexicographique est fixe, agremente ensuite par chaque communaute ou l'intersection de chaque structure propre aux communautes culturelles definit l'usage commun auquel s'accorder ? L'A. prend l'exemple du Dictionnaire quebecois d'aujourd'hui (DQA) qui a choisi de donner du lexique en usage en Amerique du Nord une description qui adopte strictement le point de vue quebecois. Cela l'amene a s'interroger sur la notion de francisme
Urbanisation, développement minier et langues en Nouvelle-Calédonie
Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le q... more Une étude de sociolinguistique urbaine a été réalisée à Nouméa au début des années 2000 dans le quartier populaire de Rivière-Salée (Barnèche, 2005). La diversité des langues vernaculaires relevées parmi les personnes interrogées (24 langues pour 600 personnes, mais 2 seulement pour 60% d’entre elles) s’accompagne d’une très forte disparité de sa maîtrise par rapport au français, langue véhiculaire selon l’âge des répondants (74% des 50 ans et plus dominants en vernaculaire, 79% des 10-14 ans dominants en français). En même temps, la perte de repères identitaires des jeunes générations est cause d’un certain rejet du français, là où les personnes plus âgées témoignent d’une attitude globalement positive à l’égard de cette langue. Ces indicateurs apparemment contradictoires s’expliquent par l’insécurité linguistique des jeunes générations de ces quartiers défavorisés, qui ne connaissent ni la langue identitaire de la communauté dont ils se revendiquent, ni la variété légitime de la langue dominante à laquelle ils sont exposés. Les analyses de politique linguistique tendent à attribuer la responsabilité de cette insécurité linguistique à l’épreuve de la scolarisation ou, ce qui revient au même, à la démission des communautés et des familles dans la transmission du patrimoine linguistique. C’est pourquoi un grand nombre d’études sociolinguistiques contemporaines sont orientées vers les politiques éducatives. Nous proposons au contraire d’explorer les enjeux des équilibres sociaux liés à l’emploi des langues dans l’univers du travail et plus précisément de l’entreprise industrielle. Il apparaît en effet que, dans l’éventail des dispositifs visant la préservation du patrimoine linguistique calédonien, les initiatives prises par le groupe minier Vale Inco à l’occasion de son formidable déploiement dans le sud de la Grande Terre suscitent à la fois l’exemple et l’interrogation. D’une part, les contraintes d’accompagnement social imposées aux grands groupes miniers dans la perspective du développement durable ont amené les responsables de la mine de Goro à développer des stratégies efficaces dans la gestion de projets à finalité sociale, là où les pouvoirs publics sont souvent empêchés d’agir par des considérations politiques (ne pas savoir comment agir sans léser personne). D’autre part, l’enjeu de la diversité linguistique dans le projet industriel de Vale Inco n’a pas semblé suffisant pour appliquer à l’intérieur du conglomérat industriel les leçons du management interculturel pratiqué avec les communautés autochtones voisines de l’entreprise. Nous nous proposons d’en expliquer de façon synthétique et exploratoire quelles pourraient en être les lignes de faîte.
La pragmatique historique s'interesse a l'usage communicationnel de la langue a different... more La pragmatique historique s'interesse a l'usage communicationnel de la langue a differents stades de son evolution. Pour Traugott (1995), le role de la pragmatique historique consiste a eclairer les causes des mutations semantiques des lexemes. Ces changements de sens se concretisent en deux phenomenes consecutifs: la grammaticalisation et la subjectivisation. Les recherches en rhetorique historique peuvent s'averer utiles en ce domaine. La rhetorique represente, au debut du 17 e siecle, l'ensemble des dispositions de nature generale sur l'art de persuader et d'acquerir la politesse
SHS Web of Conferences
L’attention portée aux propriétés prosodiques du langage courant dans le discours porte les locut... more L’attention portée aux propriétés prosodiques du langage courant dans le discours porte les locuteurs à développer un savoir épilinguistique sur la signification et l’interprétation de l’intonation, de l’accentuation et du rythme dans le discours. Ce savoir intuitif accompagne une perception holistique de la prosodie dont il convient de conserver la mémoire comme élément de signification au moment de mesurer par le détail des analyses de corpus le fonctionnement de la prosodie. Les contraintes contextuelles et stylistiques, l’étude des genres du discours oral, l’examen des correspondances relatives entre la structure syntaxique et l’organisation prosodique replacent dans une perspective d’ensemble les éléments matériels qui identifient la voix d’un locuteur. Différents exemples sont proposés dans le cadre de la simulation théâtrale et de la voix singulière de Roland Barthes.
Les politiques éducatives et le français à l’heure du condominium franco-britannique des Nouvelles-Hébrides (1901-1980)
Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde
Pendant la periode du condominium franco-britannique (1901-1980), la scolarisation des peuples au... more Pendant la periode du condominium franco-britannique (1901-1980), la scolarisation des peuples autochtones sur l’archipel des Nouvelles-Hebrides, aujourd’hui Vanuatu, fut d’abord l’œuvre des missions chretiennes, divisees linguistiquement entre des catholiques francophones et des protestants tres largement anglophones, qui disposaient d’attitudes contrastees sur la place des langues maternelles dans l’education, et ont donne naissance a un clivage linguistique entre « francophones » et « anglophones », proportionnel aux spheres d’influence des missions. Le developpement de l’education laique applique aux populations autochtones s’est fait progressivement, surtout apres la Deuxieme Guerre mondiale, et par une initiative francaise. La France souhaitait de la sorte renforcer la place du francais dans l’education, dont la faiblesse tenait a celle des missions catholiques sur l’archipel. A la veille de l’independance, le nombre d’etablissements scolaires de langue francaise a considerablement augmente, surtout grâce au soutien de l’Education nationale, pour atteindre une parite entre les langues d’education. Mais l’effort budgetaire pour maintenir cet equilibre ne sera pas poursuivi au moment de l’independance, mettant au jour non tant l’influence respective des puissances coloniales mais davantage les principes budgetaires diametralement differents entre les deux systemes, lies a une politique francaise de substitution imposee par un principe d’egalite mal evalue dans ce contexte.