Miroslava Majtanova | UPM - Universiti Putra Malaysia (original) (raw)

Uploads

Papers by Miroslava Majtanova

Research paper thumbnail of F. Ergebnisse der Untersuchung: Gruppenidentität der GSSKL

Peter Lang eBooks, Jul 11, 2016

Research paper thumbnail of Deutsche expatriates in Kuala Lumpur

Peter Lang eBooks, 2017

Dieser Beitrag ist in der Sektion "Wie kann man in der heutigen Zeit der Globalisierung die deuts... more Dieser Beitrag ist in der Sektion "Wie kann man in der heutigen Zeit der Globalisierung die deutsche Sprache in der Welt (optimal) fördern?" des Bandes zu finden. Die Autorin geht davon aus, dass deutschmuttersprachliche Expatriates ein Potenzial für die Förderung der internationalen Stellung der deutschen Sprache aufweisen. Gleichzeitig spricht sie eine wissenschaftliche Lücke hinsichtlich dieser allochthonen deutschsprachigen Gruppierungen an.

Research paper thumbnail of Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland : am Beispiel des Vereinslebens in Kuala Lumpur

Research paper thumbnail of Deutschmuttersprachliche Expatriates und die Förderung der deutschen Sprache: Eine Fallstudie in Kuala Lumpur

De Gruyter eBooks, May 20, 2019

Research paper thumbnail of B. Einbettung der GSSKL

Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland

Research paper thumbnail of E. Deutschsprachige Nicht-GSSKL-Mitglieder

Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland

Research paper thumbnail of D. Quantitativer Teil

Research paper thumbnail of C. Qualitativer Teil

Research paper thumbnail of A. Theoretische und methodologische Vorüberlegungen

Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland

Research paper thumbnail of Pengukuran identiti dalam konteks kumpulan berkaitan

Research paper thumbnail of Students’ Beliefs on Translation Strategy in Learning German Language

GEMA Online Journal of Language Studies, Feb 26, 2018

The growing number of research studies on the application of translation in language learning has... more The growing number of research studies on the application of translation in language learning has shown that this topic is getting popular among education research groups. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language, especially if the grammar of the student's dominant language is different from the grammar of the foreign language. Among the many methods employed in foreign language learning, the translation method continues to remain a controversial issue. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers in the learning of German as a foreign language, specifically in ascertaining students' beliefs about using translation in their studies of the foreign language, and to find out the learning strategies, which involve translation. A total of 60 Malaysian undergraduates studying German as a foreign language in a public university participated in this study. Data collection was carried out using a questionnaire on the use of translation in learning German language and semi-structured interview. It can be concluded from the findings of the study that the majority of the participants believed that the use of translation is a helping strategy for learning the German language. Although a small number of the participants preferred to learn the German language without using translation, they agreed that translation really helped to develop their learning strategy, especially in a situation where they did not understand the German language spoken by their lecturer in class. It is hoped that the findings of this study will shed light on the use of translation in teaching and learning the German language.

Research paper thumbnail of Misselection and Related Errors in Malay Writing Among French Students

Journal of Language and Communication (JLC), Sep 19, 2016

Error analysis is one of the ways to study and correct learners' mistakes in vocabulary and synta... more Error analysis is one of the ways to study and correct learners' mistakes in vocabulary and syntax in the process of leaning a foreign language. Hence, this study aims to analyse misselection and related errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt and Krashen (1982) and misformation errors by James (1998) to the analysis. A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay language; and future study can help classify the errors that learners made and how they could overcome them.

Research paper thumbnail of The use of translation as a learning method for the German language students in University Putra Malaysia

Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign lang... more Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign language has shown that this topic is getting more popular to the public and education research group. The researchers have investigated a large number of methods that are being employed in foreign language learning, but the method of translation has still been an issue that creates lots of controversy. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language especially if the grammar of the students’ dominant language is different from the foreign language. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers when learning German as a foreign language. The objectives of this study are to ascertain the students’ beliefs about using translation in their studies, and to find out the language learning skills of which translation strategy is widely used. A total of 30 undergraduates studying German as a foreign language in University Putra Malaysia have participated in this study. Data collection was made by using questionnaire. With reference to the findings of the study, it can be concluded that the majority believes that the use of translation is a helping strategy in the learning of the German language. Although a small numbers of students preferred to learn German language without using translation, they also agreed that translation did really help to develop their learning strategy in a situation where they do not understand the lecturer use German language to teach in class. Besides, the findings also showed the student used a wide variety of learning strategies which involved translation in different learning skills. The findings of this study can support to the schools and instructors in developing a better German language learning program.

Research paper thumbnail of Misselection errors in Malay writing among French students

This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as... more This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt & Krashen (1982). A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task by the respondents. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay language; and future study can help classify the errors that learners made and how they could overcome them.

Research paper thumbnail of Misselection errors in Malay writing among French students

This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as... more This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt & Krashen (1982). A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task by the respondents. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay language; and future study can help classify the errors that learners made and how they could overcome them.

Research paper thumbnail of The use of translation as a learning method for the German language students in University Putra Malaysia

Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign lang... more Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign language has shown that this topic is getting more popular to the public and education research group. The researchers have investigated a large number of methods that are being employed in foreign language learning, but the method of translation has still been an issue that creates lots of controversy. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language especially if the grammar of the students’ dominant language is different from the foreign language. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers when learning German as a foreign language. The objectives of this study are to ascertain the students’ beliefs about using translation in their studies, and to find out the language learning skills of which translation strategy is widely used. A total of 30 undergraduates studying German as a foreign language in University...

Research paper thumbnail of Misselection and related errors in Malay writing among French students

Error analysis is one of the ways to study and correct learners’ mistakes in vocabulary and synta... more Error analysis is one of the ways to study and correct learners’ mistakes in vocabulary and syntax in the process of leaning a foreign language. Hence, this study aims to analyse misselection and related errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt and Krashen (1982) and misformation errors by James (1998) to the analysis. A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay ...

Research paper thumbnail of Deutschmuttersprachliche Expatriates und die Förderung der deutschen Sprache: Eine Fallstudie in Kuala Lumpur

Förderung der deutschen Sprache weltweit, 2019

Research paper thumbnail of Students’ Beliefs on Translation Strategy in Learning German Language

GEMA Online® Journal of Language Studies

The growing number of research studies on the application of translation in language learning has... more The growing number of research studies on the application of translation in language learning has shown that this topic is getting popular among education research groups. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language, especially if the grammar of the student's dominant language is different from the grammar of the foreign language. Among the many methods employed in foreign language learning, the translation method continues to remain a controversial issue. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers in the learning of German as a foreign language, specifically in ascertaining students' beliefs about using translation in their studies of the foreign language, and to find out the learning strategies, which involve translation. A total of 60 Malaysian undergraduates studying German as a foreign language in a public university participated in this study. Data collection was carried out using a questionnaire on the use of translation in learning German language and semi-structured interview. It can be concluded from the findings of the study that the majority of the participants believed that the use of translation is a helping strategy for learning the German language. Although a small number of the participants preferred to learn the German language without using translation, they agreed that translation really helped to develop their learning strategy, especially in a situation where they did not understand the German language spoken by their lecturer in class. It is hoped that the findings of this study will shed light on the use of translation in teaching and learning the German language.

Research paper thumbnail of SOCIAL SCIENCES & HUMANITIES Language and Identity: The Impact of a Multilingual Environment on the Personal Identity among German Mother Tongue Speakers Living in Malaysia

Pertanika Journal of Social Science and Humanities, Mar 1, 2014

Research paper thumbnail of F. Ergebnisse der Untersuchung: Gruppenidentität der GSSKL

Peter Lang eBooks, Jul 11, 2016

Research paper thumbnail of Deutsche expatriates in Kuala Lumpur

Peter Lang eBooks, 2017

Dieser Beitrag ist in der Sektion "Wie kann man in der heutigen Zeit der Globalisierung die deuts... more Dieser Beitrag ist in der Sektion "Wie kann man in der heutigen Zeit der Globalisierung die deutsche Sprache in der Welt (optimal) fördern?" des Bandes zu finden. Die Autorin geht davon aus, dass deutschmuttersprachliche Expatriates ein Potenzial für die Förderung der internationalen Stellung der deutschen Sprache aufweisen. Gleichzeitig spricht sie eine wissenschaftliche Lücke hinsichtlich dieser allochthonen deutschsprachigen Gruppierungen an.

Research paper thumbnail of Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland : am Beispiel des Vereinslebens in Kuala Lumpur

Research paper thumbnail of Deutschmuttersprachliche Expatriates und die Förderung der deutschen Sprache: Eine Fallstudie in Kuala Lumpur

De Gruyter eBooks, May 20, 2019

Research paper thumbnail of B. Einbettung der GSSKL

Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland

Research paper thumbnail of E. Deutschsprachige Nicht-GSSKL-Mitglieder

Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland

Research paper thumbnail of D. Quantitativer Teil

Research paper thumbnail of C. Qualitativer Teil

Research paper thumbnail of A. Theoretische und methodologische Vorüberlegungen

Die Rolle der deutschen Sprache für die Gruppenidentität von Deutschen im Ausland

Research paper thumbnail of Pengukuran identiti dalam konteks kumpulan berkaitan

Research paper thumbnail of Students’ Beliefs on Translation Strategy in Learning German Language

GEMA Online Journal of Language Studies, Feb 26, 2018

The growing number of research studies on the application of translation in language learning has... more The growing number of research studies on the application of translation in language learning has shown that this topic is getting popular among education research groups. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language, especially if the grammar of the student's dominant language is different from the grammar of the foreign language. Among the many methods employed in foreign language learning, the translation method continues to remain a controversial issue. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers in the learning of German as a foreign language, specifically in ascertaining students' beliefs about using translation in their studies of the foreign language, and to find out the learning strategies, which involve translation. A total of 60 Malaysian undergraduates studying German as a foreign language in a public university participated in this study. Data collection was carried out using a questionnaire on the use of translation in learning German language and semi-structured interview. It can be concluded from the findings of the study that the majority of the participants believed that the use of translation is a helping strategy for learning the German language. Although a small number of the participants preferred to learn the German language without using translation, they agreed that translation really helped to develop their learning strategy, especially in a situation where they did not understand the German language spoken by their lecturer in class. It is hoped that the findings of this study will shed light on the use of translation in teaching and learning the German language.

Research paper thumbnail of Misselection and Related Errors in Malay Writing Among French Students

Journal of Language and Communication (JLC), Sep 19, 2016

Error analysis is one of the ways to study and correct learners' mistakes in vocabulary and synta... more Error analysis is one of the ways to study and correct learners' mistakes in vocabulary and syntax in the process of leaning a foreign language. Hence, this study aims to analyse misselection and related errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt and Krashen (1982) and misformation errors by James (1998) to the analysis. A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay language; and future study can help classify the errors that learners made and how they could overcome them.

Research paper thumbnail of The use of translation as a learning method for the German language students in University Putra Malaysia

Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign lang... more Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign language has shown that this topic is getting more popular to the public and education research group. The researchers have investigated a large number of methods that are being employed in foreign language learning, but the method of translation has still been an issue that creates lots of controversy. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language especially if the grammar of the students’ dominant language is different from the foreign language. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers when learning German as a foreign language. The objectives of this study are to ascertain the students’ beliefs about using translation in their studies, and to find out the language learning skills of which translation strategy is widely used. A total of 30 undergraduates studying German as a foreign language in University Putra Malaysia have participated in this study. Data collection was made by using questionnaire. With reference to the findings of the study, it can be concluded that the majority believes that the use of translation is a helping strategy in the learning of the German language. Although a small numbers of students preferred to learn German language without using translation, they also agreed that translation did really help to develop their learning strategy in a situation where they do not understand the lecturer use German language to teach in class. Besides, the findings also showed the student used a wide variety of learning strategies which involved translation in different learning skills. The findings of this study can support to the schools and instructors in developing a better German language learning program.

Research paper thumbnail of Misselection errors in Malay writing among French students

This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as... more This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt & Krashen (1982). A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task by the respondents. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay language; and future study can help classify the errors that learners made and how they could overcome them.

Research paper thumbnail of Misselection errors in Malay writing among French students

This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as... more This study aims to analyse misselection errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt & Krashen (1982). A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task by the respondents. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay language; and future study can help classify the errors that learners made and how they could overcome them.

Research paper thumbnail of The use of translation as a learning method for the German language students in University Putra Malaysia

Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign lang... more Based on the growing numbers of research studies, the use of translation in learning foreign language has shown that this topic is getting more popular to the public and education research group. The researchers have investigated a large number of methods that are being employed in foreign language learning, but the method of translation has still been an issue that creates lots of controversy. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language especially if the grammar of the students’ dominant language is different from the foreign language. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers when learning German as a foreign language. The objectives of this study are to ascertain the students’ beliefs about using translation in their studies, and to find out the language learning skills of which translation strategy is widely used. A total of 30 undergraduates studying German as a foreign language in University...

Research paper thumbnail of Misselection and related errors in Malay writing among French students

Error analysis is one of the ways to study and correct learners’ mistakes in vocabulary and synta... more Error analysis is one of the ways to study and correct learners’ mistakes in vocabulary and syntax in the process of leaning a foreign language. Hence, this study aims to analyse misselection and related errors made by French students in their learning Malay as a foreign language with regard to the writing skills. The study utilized quantitative and qualitative method of data collection, by applying the definition of misselection errors by Dulay, Burt and Krashen (1982) and misformation errors by James (1998) to the analysis. A total of 10 French respondents participated in this study. The task consisted of the administration of the four writing task. The study discovered the most dominant error produced by French students in their Malay written tasks were misselection on lexis (52%), misselection error on affix/ suffix (16%) and misselection errors on the phrases (11%). As a result of this preliminary study, it is hoped that learners can acquire a better understanding of the Malay ...

Research paper thumbnail of Deutschmuttersprachliche Expatriates und die Förderung der deutschen Sprache: Eine Fallstudie in Kuala Lumpur

Förderung der deutschen Sprache weltweit, 2019

Research paper thumbnail of Students’ Beliefs on Translation Strategy in Learning German Language

GEMA Online® Journal of Language Studies

The growing number of research studies on the application of translation in language learning has... more The growing number of research studies on the application of translation in language learning has shown that this topic is getting popular among education research groups. It is a challenging task for a non-native speaker to learn a foreign language, especially if the grammar of the student's dominant language is different from the grammar of the foreign language. Among the many methods employed in foreign language learning, the translation method continues to remain a controversial issue. This study is primarily designed to understand the role of translation for non-native speakers in the learning of German as a foreign language, specifically in ascertaining students' beliefs about using translation in their studies of the foreign language, and to find out the learning strategies, which involve translation. A total of 60 Malaysian undergraduates studying German as a foreign language in a public university participated in this study. Data collection was carried out using a questionnaire on the use of translation in learning German language and semi-structured interview. It can be concluded from the findings of the study that the majority of the participants believed that the use of translation is a helping strategy for learning the German language. Although a small number of the participants preferred to learn the German language without using translation, they agreed that translation really helped to develop their learning strategy, especially in a situation where they did not understand the German language spoken by their lecturer in class. It is hoped that the findings of this study will shed light on the use of translation in teaching and learning the German language.

Research paper thumbnail of SOCIAL SCIENCES & HUMANITIES Language and Identity: The Impact of a Multilingual Environment on the Personal Identity among German Mother Tongue Speakers Living in Malaysia

Pertanika Journal of Social Science and Humanities, Mar 1, 2014