Yuri Fabri Venancio | Universidade de São Paulo (original) (raw)
Uploads
Papers by Yuri Fabri Venancio
Este artigo apresenta tanto as duas das três formas oficiais de escrita, o bokmål e o nynorsk, qu... more Este artigo apresenta tanto as duas das três formas oficiais de escrita, o bokmål e o nynorsk, quanto os dialetos noruegueses. Iremos demonstrar a transição de uma língua dano-norueguesa para esses dois idiomas oficiais. Para isso, são consideradas as mudanças formais e ideológicas que contribuíram para que pudesse ocorrer essa transição. Realizamos um estudo com base nos pressupostos do NEHiLP (Núcleo de Apoio à Pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa).
Nesse artigo mostramos o pensamento escandinavo até o século XIX com relação à etimologia e à ori... more Nesse artigo mostramos o pensamento escandinavo até o século XIX com relação à etimologia e à origem das línguas. Também realizamos um estudo etimológico sobre a palavra "Deus".
Essa tradução está no prelo e também está contida no livro Dicionário de Mitologia Nórdica organi... more Essa tradução está no prelo e também está contida no livro Dicionário de Mitologia Nórdica organizado por Johnni Langer. O poema narra como os deuses Þórr e Loki viajam para a terra de Þrýmr, o senhor dos gigantes, para resgatar o Mjöllnir. É uma tradução com notas que esclarecem o poema, com base na Etimologia, Mitologia e História.
Books by Yuri Fabri Venancio
I S B N 978-85-463-0144-7| 12 D e s v e n d a n d o o s V i k i n g s : e s t u d o s d e c u l t... more I S B N 978-85-463-0144-7| 12 D e s v e n d a n d o o s V i k i n g s : e s t u d o s d e c u l t u r a n ó r d i c a m e d i e v a l | 13 Sumário Duas cosmogonias, duas visões, duas formas de entender a realidade, duas formas de representar o mundo, que, mesmo numa falsificação do século XIX ou numa história contada séculos depois do suposto acontecido, ilustram de maneira clara o pensamento e, por consequência, a escrita do mundo escandinavo medieval. Ao contrário do que se poderia pensar, essas duas visões nunca se enfrentaram no mundo da escrita de forma radicalmente antagônica, mas, durante um bom tempo, conviveram no mesmo espaço, tanto geográfico quanto literário, e é dessa convivência que nasceu um estilo literário e gráfico único nos manuscritos escandinavos. Diferentemente de outras regiões da Europa, onde o letramento latino praticamente extinguiu as escritas locais e alterou (para não dizer cristianizou) tradições e lendas, na Escandinávia medieval esse passado e a matriz cultural a ele pertencente não foram totalmente esquecidos. Certamente, eles foram mitificados, idealizados e, em certa medida, moldados a padrões cristãos, mas, em alguma medida, foram também preservados.
Este artigo apresenta tanto as duas das três formas oficiais de escrita, o bokmål e o nynorsk, qu... more Este artigo apresenta tanto as duas das três formas oficiais de escrita, o bokmål e o nynorsk, quanto os dialetos noruegueses. Iremos demonstrar a transição de uma língua dano-norueguesa para esses dois idiomas oficiais. Para isso, são consideradas as mudanças formais e ideológicas que contribuíram para que pudesse ocorrer essa transição. Realizamos um estudo com base nos pressupostos do NEHiLP (Núcleo de Apoio à Pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa).
Nesse artigo mostramos o pensamento escandinavo até o século XIX com relação à etimologia e à ori... more Nesse artigo mostramos o pensamento escandinavo até o século XIX com relação à etimologia e à origem das línguas. Também realizamos um estudo etimológico sobre a palavra "Deus".
Essa tradução está no prelo e também está contida no livro Dicionário de Mitologia Nórdica organi... more Essa tradução está no prelo e também está contida no livro Dicionário de Mitologia Nórdica organizado por Johnni Langer. O poema narra como os deuses Þórr e Loki viajam para a terra de Þrýmr, o senhor dos gigantes, para resgatar o Mjöllnir. É uma tradução com notas que esclarecem o poema, com base na Etimologia, Mitologia e História.
I S B N 978-85-463-0144-7| 12 D e s v e n d a n d o o s V i k i n g s : e s t u d o s d e c u l t... more I S B N 978-85-463-0144-7| 12 D e s v e n d a n d o o s V i k i n g s : e s t u d o s d e c u l t u r a n ó r d i c a m e d i e v a l | 13 Sumário Duas cosmogonias, duas visões, duas formas de entender a realidade, duas formas de representar o mundo, que, mesmo numa falsificação do século XIX ou numa história contada séculos depois do suposto acontecido, ilustram de maneira clara o pensamento e, por consequência, a escrita do mundo escandinavo medieval. Ao contrário do que se poderia pensar, essas duas visões nunca se enfrentaram no mundo da escrita de forma radicalmente antagônica, mas, durante um bom tempo, conviveram no mesmo espaço, tanto geográfico quanto literário, e é dessa convivência que nasceu um estilo literário e gráfico único nos manuscritos escandinavos. Diferentemente de outras regiões da Europa, onde o letramento latino praticamente extinguiu as escritas locais e alterou (para não dizer cristianizou) tradições e lendas, na Escandinávia medieval esse passado e a matriz cultural a ele pertencente não foram totalmente esquecidos. Certamente, eles foram mitificados, idealizados e, em certa medida, moldados a padrões cristãos, mas, em alguma medida, foram também preservados.