english – VoVatia (original) (raw)
Angling for the Saxons
Marjorie Taylor Greene’s idea for an America First Caucus based on Anglo-Saxon values sounds kind of bizarre to those of us who don’t run in white supremacist circles. Like, why Anglo-Saxon in particular, and why would a group focusing on … Continue reading →
Posted in Arthurian Legend, Authors, British, Celtic, Colonization of America, England, Ethnicity, Etymology, History, J.R.R. Tolkien, Language, Lewis Carroll, Monarchy, Monsters, Mythology, Names, Norse, Politics, Prejudice, Roman Empire, United Kingdom | Tagged america first, angles, anglo-saxon attitudes, britons, dragons, english, geoffrey of monmouth, hengest, historia regum britanniae, horsa, jutes, king alfred the great, king arthur, king vortigern, marjorie taylor greene, mary rambaran-olm, merlin, nationalism, normans, odin, picts, racism, robin hood, rowena, saxons, through the looking-glass, time magazine, vikings |
The Roots of Language in Oz
My recent post on language in the Oz books has led to some interesting discussion on this topic. Many of the names of native Ozites are either descriptive of the characters or puns, if not both. There are also frequently … Continue reading →
Posted in Etymology, L. Frank Baum, Language, Magic Items, Oz, Oz Authors, Places, Ruth Plumly Thompson | Tagged aaron adelman, boq, buzzub, captain salt in oz, chinda, english, gayelette, german, glinda, good witch of the north, handy mandy in oz, happy toko, hippopotamus, jocasta, king gugu, king sizzeroo, latin, michael patrick hearn, mogodore, nikobo, nimmie amee, nox the ox, oedipus, ojo, omby amby, oogaboo, ozish, pastoria, potaroo, professor wogglebug, quelala, scarecrow, silver island, sleeperoo, sultan of samandra, swahili, the annotated wizard of oz, the royal book of oz, the wonderful wizard of oz, tik-tok of oz, tin woodman, ugu the shoemaker, woot the wanderer |
This Is Fairyland, Speak Ozish
I’ve written before about how everyone in Oz at least seems to speak English. Ruth Plumly Thompson apparently thought Ozish and English were the same language, while Sherwood Smith’s books give some hints of an automatic translation spell of sorts. … Continue reading →
Posted in Characters, Language, Oz, Oz Authors, Ruth Plumly Thompson, Television, The Simpsons | Tagged airish, anuther planet, atmos fere, dinosaurs, english, ozish, ozma, peter brown, pirates in oz, planetty, shell city, sherwood smith, speedy, speedy in oz, terrybubble, the hungry tiger of oz, the silver princess in oz |