brognî — Wiccionaire (original) (raw)

Èn årtike di Wiccionaire.

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « brognî », el pout stitchî vaici.

brognî (2inme troke) (codjowaedje)

  1. (v. sins coplemint) esse mwais (mwaijhe) et l’ mostrer, mins sins cåzer.
    • Ele brogne avou si ome. — Motî Haust (fråze rifondowe).
    • -Hê Abraracourcix, asteure ki nos estans amon les Bedjes, arestez do brognî !— Paul-Henri Thomsin, ratournant Astérix amon lès Bèljes, 2022, p. 12 (fråze rifondowe).
  2. (viebe å coplemint) esse måva so ene sacwè.
    • Vos m’ brognîz ? — Motî Haust (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Padrî les tchvås, brognant l' coulire,
      Shoflant so traits, foumant so pî,
      Les pezants tchårs di mon l' cinsî
      Crînèt dogtèt dzeu les forlires. — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.38, Årîre såhon (1929) (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) ni nén aveur afwaire avou ene sacwè cåze k' on nel voet pus voltî.
    • Siya, si ti m' rindéve des çanses
      Po sayî do fé roye-å-droet,
      Mins, c' est bernike, ti fwais bombance,
      Ti brognes minme l' ovraedje cwand t' as soe ! — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.145, Di stoc èt d’ tèye ! Sinne dialoguêye anti-alcoolique (1927) (fråze rifondowe).
    • — On brogn’rè l’Tempe, pusqu’i dit qu’Diu n’acompte qui l’åme:
      Brèya st-on djâle qu’aveût st-ine tignasse di lurson.
      Et l’såle — gayoûle di påpigåyes
      Qu’on baraquî man’cèye —
      S’impliha d’èclameûrs… — Joseph Mignolet, "Li tchant del croes", 1932, p. 81.
  4. (viebe å prono)
    • I s’ brognèt å matin po fé l’ påye a l’ nute. — Motî Haust (fråze rifondowe).
  5. brognî so s’ vinte

w. do Levant

S’ i gn åreut ene sakî ki sepreut cwè åd fwait di l’ etimolodjeye di « brognî », el pout stitchî vaici.

brognî (viebe å coplemint) (2inme troke) (codjowaedje)

  1. disfôrmer, fé des croufes a ene sacwè
  2. coixhî
  3. (v. sins coplemint) dårer so ene sacwè
    • Si vûdièt, s’ implihèt k’ on-z a del ponne dè sûre
      Avou l’ pèzant cokmår. – Mins, pidjote a midjote,
      Les pus fels sitoumak brognèt so l’ amagnî. — Henri Simon.

w. do Levant

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :