deus — Wiccionaire (original) (raw)
- Début
- 1 Walon (Rifondou)
- 1.1 Etimolodjeye
- 1.2 Prononçaedje
- 1.3 Nombe
* 1.3.1 Ratourneures
* 1.3.2 Parintaedje
* 1.3.3 Mots vijhéns
* 1.3.4 Mots d’ aplacaedje
* 1.3.5 Ortografeyes
* 1.3.6 Ratournaedjes - 1.4 Prono-nombe
* 1.4.1 Mots d’ aplacaedje - 1.5 Sustantif
* 1.5.1 Ratourneures - 1.6 Prezintoe-nombe
* 1.6.1 Ratourneures
* 1.6.2 Mots d’ aplacaedje
Èn årtike di Wiccionaire.
Loukîz eto : deûs.
Tayon-bodje latén « dŭos » (« duos »), lu-minme do bodje induropeyin * « dwóh₁ ».
- AFE :
- diferins prononçaedjes :
* /døː/
aschoûtez lu
* /døːs/ (come chife, alofôme råle, sortot dvins l' ratourneure deus/troes) (minme prononçaedje cåzu pattavå) - prononçaedje zero-cnoxheu :
* /døː/
* (come prezintoe divant voyale) /døːz/
- diferins prononçaedjes :
deus
- chife inte onk et troes, mostré på sene "2" dins l’ sistinme des chifes arabes.
- nombe come ostant k’ i gn a d’ ponts inte les åtchetes ki shuvèt (••).
- Deus et deus, ça fwait cwate.
- awè deus
- c’ est deus
- deujhinme, deujhinmmint
- deujhinne
- dobe, dobler, dobleure, radobler, ridobler
- doze, dozinne
- djermale, edjermeler; djama
- cope, copler, copleu, acopler, acopleure, discopler
- pwaire, apwairyî, dispwairyî
- sigondaire
- vint-deus, trinte-deus
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
deus omrin et femrin
- nombe di djins, di sacwès mostré pa ç’ chife la.
- Po on côp k’ i n’ estént k’ zels deus.
- Leus deus dizo l’ minme paraplu. — Juliette Franquet.
- Fåt esse a deus po fé cisse bouye la.
| singulî | pluriyal |
|---|---|
| deus |
deus omrin
- imådje avou ç’ chife la.
- Dj’ a saetchî on deus.
- Dj’ a les cwate deus e m’ djeu.
- ôre ki respond a ç’ chife la.
- a deus
- Po mwaistri les hikets del veye,
I våt bén mî k’ on soeye a deus. — Louis Lagauche, Les bwèh'lîs, 1948, p.9 (fråze rifondowe).
- Po mwaistri les hikets del veye,
- tos deus
- Mins al prumire betcheye ki nos metans-st e nosse boke
Nos nos rloucans tos deus et nos dmorans astok ;
Vos årîz dit des foyes k' on vneut d' aler côper. — Toussaint Brahy, Toussaint Brahy, œuvres wallonnes posthumes, Li Frût d'ine mâle Kpaneie, 1886, p.47 (fråze rifondowe).
- Mins al prumire betcheye ki nos metans-st e nosse boke
- tos les deus
- Ns esténs e l' cåve tos les deus
Ki nos rcweréns l' fouwêye,
Vocial li vî tot houpieus,
Ki n' è poleut pus hay,
Ki vént dire : « Botresse,
I fåt k' dji vs rabresse. » — François Barillié, Li camarad′ dè l'joie, Li botresse, 1852, p.29 (fråze rifondowe). - I gn aveut ene feye des djonnes hanteus
Ki s’ inmént télmint tos les deus
K’ i contént k’ gn aveut k’ zels sol tere
Mins l’ moirt djalote di leu bouneur
Foirdja l’ pus grand d’ tos les måleurs
Po bénvite fé mori li cmere. — Louis Lagauche, Amon nos autes, tchansons tchusèyes, (1908-1912), «Dièrinne vûsion» p.99 (fråze rifondowe).
- Ns esténs e l' cåve tos les deus
deus omrin et femrin
- mostere k’ i gn a 2 sacwès u 2 sakîs.
- Deus omes et deus comeres.
- sacwants, mins nén bråmint.
- Ratind deus munutes !
- deus côps rén
- deus pelés et troes tondous
- nén deus côps trop
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do latén
- Mots do walon vinant d' l' induropeyin
- Mots avou des eredjistrumints odios
- Mots ki s' prononcèt parey cåzu totavå
- Nombes do walon
- Mots do walon avou des ratourneures
- Pronos-nombes
- Pronos do walon ki l' omrin et l' femrin sont pareys
- Sustantifs do walon
- Sustantifs do walon ki n' candjèt nén å pluriyal
- Prezintoes-nombes do walon
- Prezintoes do walon ki l' omrin et l' femrin sont pareys