scheure — Wiccionaire (original) (raw)

Èn årtike di Wiccionaire.

Ordinairmint Dirî cossounes’ on prononce /sk/
scheure escheure

Tayon-bodje latén « excutere » ‎(« kihossî »), adon racuzinåve avou li vî francès « escourre » et li .

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) scheu
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) schoyoz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) schoyans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) scheuynut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) scheurè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) schoyeu
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) scheuye
pårt. erirece (dj’ a, vos av) scheu / schoyou
Ôtes codjowaedjes come braire

scheure

  1. (viebe å coplemint) hossî foirt ene sacwè po fé toumer çou k' i gn a dsu.
    1. tot djåzant d' poûssire.
      • Alez s' scheure li loke ås poûssires.
      • Ele scheut les carpetes divant l' ouxh.
      • Ele scheut l' mape foû pal finiesse.
    2. d' ôtès mannestés.
      • Cwand on-z aveut batou al mwin, on schoyeut li strin po fé toumer les mannestés.
      • On-z aléve scheure li bouwêye å bî, pol bén rispåmer — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
      • Divinltins, adon k' les filologues n' avént nén co schoyou l' poûssire djus d' ses prumirès anêyes, tot l' monde traitive nosse walon d' bastårdé lingaedje, bon po les schoveuses di veye et les netieus d' canå. — Joseph Mignolet, Li walon å payîs di Lîdje, (1938), p.10 (fråze rifondowe).
      • T' as schoyou l' årzeye djus d' tes smeles. — Léon Warnant (fråze rifondowe).
    3. d' ôte tchoi.
      • Wice pôrè dju scheure èm pupe?
      • Diè dmanda å vint d' Lovagne
        Do scheure ses aiyes po fé niver. — Joseph Vrindts, « Pâhûles rîmês » (1897), "Li nivaie", p.80 (fråze rifondowe).
    4. stoide.
      • Cwand l' machene al bouwêye s' a djoké, dji mete tote li machinêye dins on tchena, pu dji scheu mes lokes ene a ene, po lzès discafougnî, divant d' les pinde — Lucyin Mahin.
    5. des åbes a frut po k' les fruts toumexhe.
      • On scheut les åbes po fé toumer les fruts. — Motî Haust (fråze rifondowe).
      • E schoyant l' pronnî, i s' a fwait må. — Motî d’ Nivele (fråze rifondowe).
      • E l' schoyant d' aleure, vos åroz les dierins puns d' vosse pemî — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
    6. des fruts tot hossant l' åbe, ou ene coxhe tot montant dins l' åbe.
      • Les ptits valets schoyént les åbes po fé toumer les åbalowes. — Motî Forir (fråze rifondowe).
      • On a scheu les pronnes, les poeres. — Motî d’ Nivele (fråze rifondowe).
      • Il a tchai e schoyant ses poeres.
      • I scheuynut les olives avou on ptit tracteur ki cahosse l' åbe.
      • N’ oyéz-v' nin l’ huflèt dè måvi?…
        I sone l’ eûre ad’lé vosse finièsse,
        Et l’ favète lait heûre è corti
        Dès rîmês d’ ôr, qui fèt fruzi
        Fî parèye qu’ ine tinrûle carèsse… — Joseph Mignolet.
  2. (viebe å coplemint) leyî toumer.
    • Li four trop setch scheut les sumçons. — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
    • Des ôtes schoyèt dedja leus foyes,
      Sol vert mossea ki, d’ ses tramayes,
      Abrite meye moxhetes ki djouplèt … — Martin Lejeune, "L’amour vint dè passer", dins « L’année des poètes » (1892), p. 230 (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) fé toumer del plouve, del nive, ene sacwè djus do cir.
    • Mins l' tahourea ki vole evoye
      Va scheure pus lon çou ki lyi dmeure co
      Louis Lagauche, "Les belès-eures" (1928), p. 108 (fråze rifondowe).
  4. (viebe å coplemint) fé toumer ene flotchteuse matire, kissemer.
    • Taijhoz vs ! Gn a l’ påte ki clintche li tiesse,
      Ca c’ est l’ amour kel mete al fiesse,
      L’ amour ki lyi dene des frissons,
      L’ amour ki, so moens d’ ene sigonde,
      Seme li veye tot schoyant disconte
      Li smince ki frè djômyî l’ nourson ! — Martin Lejeune, "L’amour vint dè passer", dins « L’année des poètes » (1892), p. 230 (fråze rifondowe).
  5. (viebe å coplemint) fé ndaler ene laide acostumance, atitude.
    • Dji vs scheurè cisse laide manire la. — Motî Forir (fråze rifondowe). & — Motî Haust (fråze rifondowe).
    • Dji lyi scheurè ces laidès manires foû do coir.
    • On poleut londjiner,
      Dåvyî des eures etires, scheure les coixhants mås d’ tiesse
      K’ on rascoye hår et hote et ki nos fjhèt tant lanwi. — Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.101-102, “Pâhûlisté” (fråze rifondowe).
    • Ni pinsez vs nén k’ el vicåreye
      I gn a djourmåy des brouweurs
      Ki fjhèt k’ on rote sins vey,
      Et k’ on s’ cwirt scheure. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Brouheûr », p.48 (fråze rifondowe).
    • Djans, hay ! Scheu t' lai-m'-e-påye, radjustêye li gorea,
      Et po les noveas vnous k' årént l' åme ecoidlêye,
      Tchante ! Tchante ! Pol discoidler. Tchante ! Tchante disk' å waxhea !— Louis Lagauche, L'aimant, Li tchanson del Mouze, (1947), p. 111 (fråze rifondowe).
  6. (viebe å coplemint) si dihaler d' ene sacwè.
    • A ! Si nos frés då djoû savént
      Come on-z est bén e fond del fosse,
      I scheurént l' dossire djus d' leu bosse ! — Jean Dessard, D'ine cohe so l'aute, 1939, p.77, Lès dj’vås dè fond (1938) (fråze rifondowe).
  7. (viebe å coplemint) distinde.
    • Les pompîs ont stî scheure li feu avou des Canadairs.
  8. (viebe å coplemint) fé aveur on må.
    • Li cure lyi a minme puvite fwait do bén, atot lyi rprindant l’ måhaiteye oumeur ki l’ ivier et l’ crouwin del måjhone lyi avént schoyou. — Arthur Xhignesse, « Boule-di-Gôme », 1912, p.18 (fråze rifondowe).
  9. (mot d’ mônî) moure (li speate) avou ene rowe ås trôs po-z è rsaetchî l' paye et-z awè l' grin.
    • Å molén d' Ôdegne, on scheut l' blé; tos les moléns nel fijhèt nén (Odon Dethise).
  10. (viebe å coplemint)berlondjî, hossî comifåt.
  1. (viebe å coplemint) prinde ene sakî på bresse et l' hossî, pol rewoeyî, pol rimostrer, po lyi fote ene dobleure.
  1. (viebe å coplemint) ratoker l' feu.
  1. (v. sins coplemint) toumer a cåze d' on hossaedje, d' on shofla d' vint, evnd.
  1. (v. sins coplemint) dischinde.
  1. (v. sins coplemint) si schiper, ndaler.
  1. (mot d’ cwårdjeu) toumer tot djåzant des triyonfes.
  1. (v. sins coplemint) ariver todi al minme date, tot djåzant d' on paymint.
  1. (v. sins coplemint) ariver (tot djåzant d' èn etrevén).
  1. (v. sins coplemint) leyî toumer del plouve, tot djåzant des åbes, des nouwêyes.
  1. leyî toumer des ptitès sacwès.
  1. (v. sins coplemint) piede des kilos.
  1. (v. sins coplemint) piede ses coleurs, tot cåzant d' ene sitofe.
  1. (v. sins djin) toumer tot s' schipant, toumer djus do cir.
  1. (viebe å prono) : Loukîz a : « si scheure ».
  2. è scheure
  3. i nd eva la come s’ il ireut scheure li feu
  4. l’ oûsse piede ses poyaedjes mins i n’ scheut nén ses laidès manires, on tchet piede bén ses poyaedjes, mins i n’ scheut nén ses laidès manires
  5. n’ aveur ki ses penas a scheure, n’ aveur ki ses orayes a scheure
  6. scheure a l’ aiwe
  7. scheure djolimint
  8. scheure foû d’ ses clicotes
  9. scheure ses pôces
  10. scheure si tiesse
    1. va-z è scheure tes pôces
  11. schoyans l’ biyokî tant k’ i gn a des biyokes
  12. si leyî scheure
  13. s’ endè scheure les mwins

prinde ene sakî på bresse et l' hossî, pol rewoeyî, pol rimostrer, po lyi fote ene dobleure

piede ses coleurs, tot cåzant d' ene sitofe

ariver todi al minme date, tot djåzant d' on paymint

ariver tot djåzant d' èn etrevén

moure li speate avou ene rowe ås trôs po-z è rsaetchî l' paye

Categoreyes :