крайне важно! (original) (raw)

вопрос плохо понят
у меня в договорах

Осуществление записи, воспроизведение и распространение неограниченным числом записи/аудиозаписи текста Произведения на материальных носителях, а также через эфир или по проводам в электронном (цифровом) виде, в памяти персональных компьютеров, всех иных устройств хранения и воспроизведения информации

Предоставление доступа к тексту, записи/аудиозаписи текста Произведения через эфир и/или по проводам, включая право доступа с целью ознакомления, копирования записи/аудиозаписи Произведения, включая...

и проч.

Да, это оно.

вы отдали практически все права на книгу...

как
новичок в этом деле
я не жалею
пока

Позже я объясню, чем вызван вопрос

Кэрол, у меня комментарии скрытые выходят... Так задумано?

Так ты же читаешь только это сообщество! ты не являешься его участником - потому и скрытые!

Каролина, а вот у меня такой пункт в договоре есть.

"Сдавать в прокат, публично исполнять, передавать в эфир Произведение, сообщать Произведение для всеобщего сведения по кабелю, в том числе осуществлять доступ в любых аналоговых и/или цифровых сетях (т.н. «use on demand»), включать Произведение в любые сборники и другие составные произведения, фиксировать Произведение с помощью технических средств, например, в звуко-, видео- и др. формах записи;"

То же самое, да? Объясните, пожалуйста, в чем тут подводный камень? Я просила исключить этот пункт, но в изд-ве сказали - это невозможно. Как и невозможно оставить права на перевод и экранизацию себе.

ЗЫ Договор еще не подписан.

то же самое, но, когда я, согласна договору, спросила у редактора разрешение переслать электронную версию подруге, та сказала - да Бога ради, и не спрашивайте, все равно мы уже издали.

Маша, а права на экранизацию и перевод вы передавали изд-ву?

"Позже я объясню, чем вызван вопрос"

Боюсь, потом будет уже очень поздно... :(