洋画 シグナル (original) (raw)

シグナル

AmazonPrimevideo吹き替え版で

2024年9月視聴

1時間36分

原題 THE SIGNAL

ヘイリーがカリフォルニアに引っ越す。

その車の旅に同行するのが

彼氏のニックとその親友ジョナ。

松葉杖の青年ニックは

病気のせいでいづれは車いす生活になる。

それも有ってニックとヘイリーは

ぎくしゃくする。

NOMAD(ノーマッド)=シグナル

ニックとジョナが通うMIT(マサチューセッツ工科大学)の

セキュリティーネットワークに侵入し

個人情報を含むメインサ-バーを破壊した、

NOMADノーマッドと名乗るハッカーが

彼らに接触してくる。

いつの間にかPCのカメラから

覗かれていたり・・・。

ニックとジョナは発信元の

IPドレスを突き止め

その場所に寄り道する。

IT系のストーカーの話?

と、ここまでは誰もが思うでしょう。

思いもよらない展開

ニックはガウン(背中の開いた病院着)で

車椅子に座ってた。

ドクターレイモンと名乗るその男は

防護服を着用している。

EBE(地球外生命体)に接触したことで

外来生命体による汚染の

可能性があるからと。

彼は肉に対していくつかの質問をする。

意識障害や認知度などを

確認するための質問の多くは

今日は何年何月?

大統領の名前は?

だけど彼の質問は

ちょっと風変わりだった。

私はこの質問で

彼の正体にピンときた。

彼の防護服に書かれていた名前は

NOMADの逆、DAMONだった。

お化けも殺人鬼も出てきませんが

ぞっとする映画です。

ミニ英語講座

IPアドレスの発信場所を突き止めた時

ヘイリーが言います。

「ここでスタックさせないで」

【stack】

●干し草や本を山積みにした状態

●コンピューターデータ構造の一つ

データを後入れ先出しの構造で保持すること

●スタッキング

家具や食器など重ねて収納すること

●雪やぬかるみにタイヤがはまり、

前にも後ろにも進まなくなる現象

このセリフで言われているスタックは

車がぬかるみにはまった状態のように

身動きが取れなくなることを言っています。

私は使たことが無いし

周りでもこの表現を使う人はいませんが

もし、冒険の旅に出て

底なし沼にはまったら

こんな風に言いましょう。

I'm stuck in a swamp!