Estudio del Inglés Técnico que utiliza el docente para la comprensión de textos científicos en los estudiantes de los 4° y 6° semestres de la carrera en ingeniería en Mecatrónica de la universidad Técnica del Norte durante el año lectivo 2013-2014 (original) (raw)
Related papers
Niveles de comprensión lectora de textos científicos en estudiantes de Ingeniería
2019
espanolEste trabajo se incluye dentro del proyecto de investigacion “Deteccion de Niveles de Comprension Lectora de estudiantes ingresantes a las carreras de ingenieria” cuyo objetivo es evaluar distintos niveles de comprension lectora en espanol de un grupo de estudiantes de ingenieria de la Universidad Tecnologica Nacional, Regional Buenos Aires (UTN - FRBA). En base a los niveles de comprension lectora de Walter Kinstch en su Modelo de Construccion e Integracion (1992, 1998, 2004) el diseno contemplo la distribucion de un cuestionario de comprension lectora de un texto cientifico autentico en espanol, a 370 estudiantes de Ingles Tecnico I, en 2017. El mismo contiene respuestas de opcion multiple y de reformulacion, que evaluan habilidades tales como la deteccion de la microestructura, macroestructura, superestructura y el modelo de situacion. Asimismo, se estudiaron los perfiles de los estudiantes mediante una encuesta que indaga que instancias de instruccion en la lectura de tex...
Dedico este trabajo a mis padres Juan Herrera y Emma Villarreal con mucho cariño y amor por ser la razón de mi existencia, por su esfuerzo y sacrificio para que siempre siga adelante a pesar de las adversidades. A mis hermanos por su apoyo incondicional durante mis estudios. 4 AGRADECIMIENTO Agradezco a Dios por darme la fuerza espiritual para superar los obstáculos que se presentan en mi vida, a los profesores de la E.I.TEX, al Ing. Darwin Esparza por su asesoría durante este proyecto, a la empresa "Tejidos Pintex S.A." por el apoyo para el desarrollo de las pruebas, a Blanca Sevillano por su cariño, comprensión y apoyo. 5 IMPLEMENTACION DE UN LABORATORIO DE CONTROL DE CALIDAD PARA EL PROCESO DE FABRICACION DEL TEJIDO PLANO EN LA EMPRESA PINTEX S.A."
Aproximación a una didáctica de la traducción de textos científicos y técnicos: inglés-español
Este artículo pretende ofrecer algunas reflexiones surgidas del proyecto “Aproximación a una didáctica de la traducción de textos científicos y técnicos”. El trabajo se desarrolló por medio de las siguientes etapas: búsqueda y recopilación de información curricular y de lecturas sobre traducción como sustento teórico de la propuesta didáctica; elaboración del Módulo para la enseñanza de la traducción de textos científicos y técnicos del inglés al español; diseño de una plantilla de portafolio de aprendizaje para evaluar sus talleres; pilotaje de dicho módulo; y desarrollo de estrategias de divulgación del proyecto realizado. El proyecto permitió evidenciar la escasa oferta de programas de traducción científica y técnica en Colombia; la falta de consenso en la conceptualización de los tipos de textos que conforman los lenguajes especializados; y la necesidad de revisar la rígida estructura que, por lo general, siguen los manuales de traducción existentes. El Módulo que presentamos tiene aplicabilidad en diversos ámbitos de traducción, gracias a la universalidad del lenguaje científico y técnico, y a las características de su diseño. Sin embargo, es necesario continuar con el estudio de sus resultados en otros entornos para profundizar más en la investigación sobre la didáctica de la traducción. Palabras clave: didáctica de la traducción, textos científicos y técnicos, competencia traductora, módulo de traducción, portafolio de aprendizaje.
Information and communication technologies (ICT) represent an essential means which contribute to the acquisition, transfer and attainments of knowledge in society today. This paper is about an extracurricular project carried out at a teacher training college. This investigation focuses on the potentiality of ICT, the use of movies and social network Facebook in the learning process, and the language development of students during their teacher training in English. The current regulations are referred, as well as the institutional framework and the graduate profile of would-be teachers. The concepts of teaching and curriculum, quality in education, knowledge society, complex thinking and learning based on competencies are revised. This study is carried out following the socio-critical paradigm, based on self-reflection. It is a qualitative and retrospective research, based on the participant researcher’s experience. This study is carried out following the socio-critical paradigm, based on self-reflection. It is a qualitative and retrospective research, based on the participant researcher’s experience. Materials include teachers and students surveys, classroom activities developed by teachers in their curriculum areas, teacher’s opinions about the project carried out and screenshots of the group in Facebook. It has been noted how the use of resources contributes to foster motivation and meaningful autonomous participative collaborative learning, as well as to generate ideas, content and learning approaches, all of them required to successfully perform in the XXI century. KEY WORDS: innovating practice, ICT, social networks, meaningful learning, knowledge society
2009
En las ultimas decadas se ha operado un cambio de paradigma con respecto a la relevancia del conocimiento lexico de terminos no especializados de los aprendices de ingles cientifico y tecnologico (ICT). Como producto de estos nuevos enfoques, y dada la percepcion de los estudiantes sobre el grado de dificultad lexica de los textos, nos planteamos una revision de los perfiles lexicos del material didactico del Programa de Ingles Tecnico y Cientifico de la USB. El presente es un estudio descriptivo que compara el perfil lexico de las guias de lectura con el de las pruebas de comprension del primer curso de dicho programa. Su objeto es determinar si ambos se corresponden en cuanto al nivel de dificultad lexica. Para obtener los datos, se sometieron las muestras al Web Vocabprofile (Cobb, 2006) y se analizaron las estadisticas de los perfiles lexicos, obteniendo como resultado que no son significativamente diferentes en cuanto a su composicion lexica (contenido de palabras de alta frecu...
Temario de teatc, 2020
Ingeniería en Sistemas Computacionales 2. Presentación Caracterización de la asignatura Aportación al perfil del egresado: Contribuye con el desarrollo integral del estudiante del área de ingeniería con el fin de dotarlo de la habilidad de comprensión y redacción de artículos Técnico científicos en su propio idioma y en una segunda lengua. Este taller tiene el propósito de servir como guía en la elaboración de artículos Técnico-científicos indispensables para el desarrollo y actualización del profesional en el área de tecnologías. La asignatura consiste en el estudio de la estructura básica de un artículo Técnico, así como los criterios de mayor valoración para publicaciones en revistas con arbitraje. Otro de los propósitos es facilitar la comprensión de textos científicos en un segundo idioma. Por último, se pretende que el alumno sea capaz de redactar un artículo Técnico científico en su idioma y en una segunda lengua. La asignatura guarda relación con todas las materias correspondientes al área de especialización ya que parte de la literatura de estudio y actualización se encuentran en otro idioma, de manera que las competencias como búsqueda de información, auto-estudio, actualización y evaluación de información se ven positivamente afectadas por la habilidad adquirida Intención didáctica Los contenidos de la materia son abordados en tres unidades, las cuales pretenden desarrollar las habilidades de Identificación de la estructura, Comprensión y Redacción de un artículo Técnico-científico en su idioma y en una segunda lengua. Durante la primera unidad se contemplan temas relacionados con la Estructura de un Artículo Técnico-científico, donde se abordarán los principales criterios que se toman en consideración para publicaciones en revistas con arbitraje propias de cada área de estudio. Esto iniciando con los primeros apartados comprendidos para la elaboración de un Artículo en su propio idioma, además se proporcionarán pautas