El papel de la traducción en la canonización del cómic: el caso de El Eternauta (original) (raw)

La visibilidad del traductor y dibujante en la versión italiana de El Eternauta

Resum. La visibilitat del traductor i dibuixant en la versió italiana de l'Eternauta. La importància de la imatge en el procés comunicatiu és indiscutible. En aquest treball ens proposem estudiar les implicacions que es deriven de la traducció d'un text que combina el visual amb el verbal, ens referim al còmic o historieta. En l'àmbit acadèmic, aquest objecte icònic-verbal no ha gaudit d'una excessiva atenció, fins i tot en ocasions se li ha titllat de objecte incòmode. No obstant això, no falten estudis que en el seu temps van subratllar el seu interès acadèmic i són cada vegada més els treballs que focalitzen aquesta manera d'expressió subratllant la seva importància. Serà, doncs, objecte d'investigació per part nostra la traducció a l'italià de l'Eternauta.

La pista animal y el poder de in-significación: el caso de El Eternauta

2020

This paper focuses on tangential figurations of the “animal question”. Starting from the difficulty to avoid reproducing the Great Divides that Donna Haraway observes in many theorists in the field of animal studies, and from Cornelius Castoriadis’ analysis of the institution and reproduction of power divisions, I follow the animal trail in some of Marx’s methodological reflexions and in the science fiction Argentinian comic El Eternauta (1957-59) by Hector G. Oesterheld and Solano Lopez.

Apocalíptico Sudamericano: El Eternauta y sus Lecturas Europeas y Norteamericanas

2021

Incluso el apocalipsis es algo que debe ser construido.Cada cultura da forma a sus miedos a partir de imágenes guíaque definen (casi diríamos que normativamente) su propia visióndel fin de los tiempos. La forma que le damos a lo apocalípticoes producto de la neurosis de cada cultura particular. Desde estaperspectiva, El Eternauta, de Héctor G. Oesterheld (tanto ensus versiones de Francisco Solano López, publicada entre 1957 y1959, como la de Alberto Breccia, diez años posterior y con unmayor énfasis político) aparece ante nosotros como un modelo delfin de la Argentina tal como la conocemos. Lo curioso es cómose constituyó también en una obra de referencia en Europa y(mediada por una novela de Robert Heinlein, Starship Troopers)en secreta inspiración para el público de EE. UU. Más significativaaún es su influencia en Italia, Francia y Bélgica, en donde elgran crítico ierry Groensteen (Le Systeme de la Band Desinée,1999) toma como ejemplo para su teoría de la «solidaridadicónica» (cen...

El Eternauta metafora de la crisis y heroe colectivo

ENSAYO El Eternauta : la metáfora del héroe colectivo en la crisis de 2001 Introducción La primera versión de El Eternauta se comienza a publicar en fascículos semanales en 1957. Durante cien semanas H. G. Oesterheld mantiene al público en suspenso a través de esta historia dibujada por Solano López.

El Eternauta Como Representación De La Masacre: Acerca Del Carácter Real De Las Representaciones

2008

En el articulo se analiza la historieta El Eternauta, de Hector German Oesterheld, en cuanto representacion de la masacre. Laobra es un relato de ficcion donde el planeta es invadido y exterminado por extraterrestres.Utilizo el concepto de representacion tal como esta planteado desde la corriente hermeneutica (Heidegger y Gadamerprincipalmente), entendiendolo no como una copia de un original que seria la realidad, sino como una realidad en si misma, deacuerdo con la cual los actores sociales orientan sus acciones.En el trabajo intento demostrar como las actividades del autor (principalmente las relacionadas con su militancia politica), estabanya de alguna manera anticipadas en El Eternauta, encontrando algunos paralelismos entre el personaje principal de la obra, y loque Oesterheld hizo unos anos despues.Tambien pretendo que resulte una contribucion a la comprension de la manera en que en nuestra sociedad concebimos a lamuerte, a la masacre, y a los desaparecidos.A traves del ejempl...

CONTINUM. Un viaje por el universo narrativo de "El Eternauta"

En esta investigación de carácter exploratorio el autor analiza los elementos que definen el mundo ficcional de la historieta argentina de ciencia ficción "El Eternauta", para luego identificar su evocación en las expansiones narrativas y mediáticas más significativas realizadas desde 1957 a la fecha: las precuelas, secuelas y el desarrollo de historias de otros personajes en formato de historieta y a través de otros medios, como la radio e internet; la apropiación que hacen diferentes grupos de la figura del Eternauta y las comunidades que discuten e interpretan la obra; las adaptaciones, instalaciones, sitios web y otras narrativas de diversos autores que circulan en distintas formas mediáticas. La tesis, a su vez, es parte de un proyecto más abarcador que incluye una plataforma digital que aporta contenidos a la investigación y alberga diversos recursos contextualizadores de la historieta: www.continum.com.ar.

La importancia social de traducir cómics

Panace@. Revista de medicina, lenguaje y traducción, 2021

El valor didáctico del cómic ha sido estudiado en diferentes disciplinas, pero destacan las investigaciones realizadas en el marco de la enseñanza de segundas lenguas (Alonso, 2012) y desde la didáctica general (Gómez Trigueros y Ruiz Bañuls, 2019). En todos los casos se concluye su condición óptima para la transmisión de valores y contenidos culturales. Este contexto justifica la pertinencia de abordar estudios sobre la traducción de cómic no solo como modalidad artística fundamental, sino como herramienta específica para fines sociales. La traducción de historietas se convierte así en una disciplina relevante en la que se centran diversos estudios teóricos y metodológicos (Valero Garcés, 2000). A los retos habituales de la traducción se le suman en el ámbito del cómic los retos de refinar al máximo la traducción del humor, la oralidad y la cultura. Surge así la necesidad de disponer en español de una obra centrada en clarificar de forma general los fundamentos teóricos y analíticos de la traducción de cómics, punto en el que se encuentra el volumen reseñado.

Los territorios comunes del cómic y la traducción: leer, interpretar, traducir, adaptar

Estudios de Traducción, 2021

Partiendo de la relación indisoluble entre la traducción y el medio migrante y transnacional del cómic, este artículo realiza una revisión teórica al estado de la cuestión de la traducción de cómic y la presencia de esta modalidad en los Estudios de Traducción y en los Estudios de Cómic. Se concluye que el lenguaje icónico-textual del cómic debe leerse e interpretarse como un todo, y que la traducción debe ir más allá de lo puramente interlingüístico. Se propone una definición de la traducción de cómic en continua expansión y se describen las contribuciones incluidas en el presente monográfico.

Las representaciones de la muerte en El Eternauta

Dialogos De La Comunicacion, 2009

Actualmente se desempeña como becario del CONICET y es auxiliar docente en las cátedras "Metodogogía de la investigación soci al II", y "Sociología y literatura", de la Licenciatura en Sociología, UNLP. Colabora en proyectos de investigación del CIMeCS (UNLP), y de la UNSaM. Resumen En este artículo se analizan las representaciones de la muerte que se encuentran en la historieta El Eternauta, de Héctor Germán Oesterheld, para proponer, a la luz de esta obra y de otras con las cuales se irán haciendo comparaciones, una forma de pensar la relación entre pasado, presente y futuro. Se propone una mirada de las representaciones como algo que no es meramente un reflejo de lo representado, sino que lo enriquece. Y más que una mirada hacia el pasado, significan una orientación para la acción futura. En este sentido, presento algunas coincidencias entre las acciones de los personajes principales de El Eternauta, y las que el propio Oesterheld desarrollaría años después, principalmente a través de su militancia en Montoneros.