Using portals to open horizons (original) (raw)

Language and culture virtual exchanges in higher education: A case study

Apertura, 2017

This study describes a teaching intervention carried out in the field of telecollaboration on a university-level course. Two main goals were set for this didactic innovation, which was carried out through an Interinstitutional Teaching Project: firstly, to increase the time of exposure to the foreign language (English/Spanish) and secondly, to raise cultural awareness among British and Spanish university students. The qualitative method has been applied in order to describe the participation and involvement of the learners. This case study firstly describes telecollaboration and the research that has recently been carried out in this field. Secondly, it presents the three phases of the project: action plan, development and evaluation. Thirdly, participants’ perceptions (both positive and negative) are described. Students’ comments are analyzed mainly in terms of linguistic, cultural or other general features expressed by participants. Finally, this case study includes a conclusion in which planning strategies and task design are emphasized, since both have brought about a successful experience for university students.

Intercambios virtuales en educación superior: desarrollo de las habilidades interculturales a través de la colaboración en línea

Revista Interuniversitaria de Investigación en Tecnología Educativa, 2019

Virtual exchange has been defined as a form of virtual mobility which aims to expand the reach and scope of traditional intercultural learning programs. This paper presents an example of a virtual exchange called InterCult - Intercultural Competences - which aimed to give an opportunity for students from Germany, France, and Brazil to explore intercultural aspects through online collaboration, i. e. to learn differences between own culture and other cultures by communicating and working on tasks together by using digital media. The research path was divided into three phases: project design, virtual exchange, and evaluation. The data collected during the virtual exchange involved the analysis of online conversations in international groups, face-to-face discussions during the classes at the end of each activity in national groups, the videos produced and shared in the online community, online meetings between the teachers, and the results of the online survey. Data were analyzed bas...

Virtual Exchange to Develop Cultural, Language, and Digital Competencies

Sustainability, 2021

Many researchers have underlined the benefits of student mobility in strengthening their communication skills. Studying a foreign language and fostering knowledge about behavioural attitudes are the most common research cases. One of the major issues of mobility, by its very nature, is that it implies significant travel and accommodation costs. Virtual mobility, or Virtual Exchange (VE), can be introduced as a proactive alternative solution. This work presents an evaluation of a telecollaborative online course model organised as a VE between German and Moroccan universities. It was established to explore the benefits of integrating a VE experience by practicing some 21st-century knowledge elements as tools for the development of intercultural, language, and digital competencies from the perspective of mobility. In this paper, we present a VE model and its design, structure, and progress. Then, we evaluate this first experience to overcome some challenges that similar future experien...

Learning languages through virtual exchange: an international university network

Language Learning in Higher Education, 2022

This article presents an international telecollaboration programme called UniLingua, which was carried out between eight universities and university language centres during the 2020/2021 academic year. By promoting language exchanges, UniLingua aims to satisfy one of the most immediate academic needs of university students, which is to improve their plurilingual and pluricultural profile. This report describes, firstly, the origin and development of the project, andsecondly, based on the data collected from the questionnaires filled out by theparticipants, this report shows the most relevant results of the first edition ofthe project.

Telecollaborative Foreign Language Networks in European Universities: A Report on Current Attitudes and Practices

Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 2014

This paper reports on a survey which sought to identify the state of the art in the practice of telecollaboration in Europe. It was the first large scale survey carried out on the practice of telecollaboration in Europe and was carried out as part of the European Commission funded project, INTENT -Integrating Telecollaborative Networks into Foreign Language Higher Education. Also known as Online Intercultural Exchange (OIE), telecollaboration engages groups of foreign language learners in virtual intercultural interaction and exchange with partner classes in geographically distant locations. Much research has been carried out on telecollaboration, though this comprises largely of small-scale studies on single telecollaboration projects. The aim of this paper is to discuss the findings from the final report on the survey, provide recommendations for decision-makers and teachers based on these findings and present the UniCollaboration website that was developed largely on the basis of the findings. The paper ends with a brief comparison of the INTENT survey results to findings from two other OIE projects: eTwinning and the COIL Institute for Globally Networked Learning in the Humanities.

New Developments in Virtual Exchange in Foreign Language Education

Language Learning & Technology, 2019

In the context of second language education, virtual exchange (or telecollaboration) involves bringing together groups of learners from different cultural contexts for extended periods of online intercultural collaboration and interaction. This is done as an integrated part of the students’ educational programmes and under the guidance of educators or expert facilitators with the aim of developing learners’ foreign language skills, digital literacies, and intercultural competence (Belz, 2003; O’Dowd & Lewis, 2016).

PRONETAIRES: (RE)EDUCATING STUDENTS TO RETHINK SOCIETY IN A VIRTUAL LEARNING PLATFORM EUROPEAN UNION POLICIES: TRAINING INTEGRATION, VIRTUAL LEARNING AND ACTIVE CITIZENSHIP

Information and Communication Technologies foster communication between teachers and students. In this context, each educator shall be asked to contribute to the creation of multimedia content and the development of learning communities. In this paper, we intend to present a virtual learning platform, called 2ndschool.eu, in which teachers and students built a learning path based on the global society. By interacting with netizens from different parts of Europe, students were able to develop their own critical cultural awareness, co-create knowledge and rebuild their own values and believes. This platform includes different Web 2.0 tools, namely chat, discussion forums, e-mail messaging, podcasting, videocasting and slidesharing. The main product of this project is the creation of critical analyses of present-day topics of national or international news by the different international teams. With this eTwinning project, which was awarded the European Quality Label, teachers were able to develop a teaching-learning process based on the introduction of the 5 Cs: Communication, Cultures, Connections, Comparisons and Communities (cf. Philips & Draper, 1999). In this way, having a critical pedagogy into account, the learning process could be seen as a liberatory activity, in which students became aware of their own ability to contribute to an effective change in the society they make part of. Moreover, by developing a dialogical interaction, the different students were able to create a mental awareness of one point of view and its opposite, which resulted in the accomplishment of the Freire " s cycle of action-reflection-new action. This implies that these pronétaires were capable of developing a techno-democracy (Levy, 1999), in which each one of them had the opportunity to make himself/ herself heard. Since the beginning of the European Union which is constituted by diverse countries with their own culture, politics, society and language, that language learning policies have been a priority in the agendas of diverse summits or congresses. This was the case of the Lisbon meeting in March 2000, in which clear objectives were presented: increasing the quality and effectiveness of education in the EU; facilitating the access of all to education; opening up education to the wider world. As we know, our world can be " characterized by rapid change, increasing globalization and growing complexity in terms of economic and socio-cultural relations. The speed of these changes is reflected in the context within which any reflection on the future objectives of the education and training systems must be placed. (…) " [10]. In fact, computers are becoming more widely available at work and at home, which contributes to the fact that education must be rebuilt. Moreover, the development use of Information and Communication Technologies is important to ensure a change in the way schools and other learning centers work, including the increasing importance in open learning environments and virtual teaching to overcome cultural and social barriers. Equipping schools and training centers with multimedia resources and high quality educational software and high speed connections offering interactive possibilities on Internet become a priority. At the same time teachers should be trained in the use of Internet and its multimedia

Multifaceted dimensions of telecollaboration through English as a Lingua Franca (ELF): Paris-Valladolid intercultural telecollaboration project

Research-publishing.net, 2016

I ntercultural telecollaboration allows for a radical change in language education. New technologies enable learners of different languages and cultures to practice their intercultural skills. Teachers no longer need to design 'fake' role-plays to develop interaction in the target language. Above all, teachers have the possibility to address the cultural and intercultural dimensions of language education. This paper presents the multifaceted dimensions of a telecollaboration project in English as a Lingua Franca (ELF) with university students in science from UPMC, Sorbonne-Universities, Paris and university students in education from University of Valladolid, opening further questions on the exploration of intercultural telecollaboration in higher education.

FACEBOOK AND SECRET IDENTITIES, SKYPE, E-PORTFOLIO AND VIDEO EDITING: HOW THE INTENSIVE USE OF TECHNOLOGY CREATES REAL AND VIRTUAL WORLDS WHERE STUDENTS OF FOREIGN LANGUAGES LEARN BETTER AND MORE

During my presentation I will be discussing the project that I worked on over the past two years in my Intermediate Italian classes (third and fourth semesters). I will begin by explaining how students in the third semester used Facebook to create famous and secret Italian identities in order to learn more about the cultural features of Italy and Italians; features that would be impossible to learn if one were studying the usual textbooks. The same semester I also set up Skype exchanges between my students of Italian and students in Italy. The purpose was for students to practice and share the language and culture they were learning. The following semester I asked students to work on a blog and an e-Portfolio that would later become a way for me to assess their learning; it was also a means of self-assessment in which students collected the "experiences" they had been accumulating over the entire semester of Italian. At the same time, during that semester I also asked them to work in groups and to use video-editing to create a movie in which they would present a novel that I had assigned them. Over the course of the year students were offered, through these technology projects, a new experience on language learning in and outside the classroom. The peer-to-peer active learning process was creative and more entertaining than other activities because it was more related to real and contemporary Italy. I first want to present the Facebook project in which students selected a secret Italian identity and posted video, articles, music and comments on their page and on the page of the other "Italians" of their network. I will show how this made students more enthusiastic and created interested among them. I will also include a discussion of how I managed the project during the semester and how I set about assessing it. Next I turn to some of the Skype exchanges that students had with their Italian partners as well as the written reflections they wrote in Italian about how they employed the guided culture topics they talked about during the exchanges. Third I will say something about how student blogs and e-Portfolio allowed the students to gain a picture of what they were learning during the semester, while creating connections to other students and the teacher outside the classroom. It was an imaginative way for them to assemble the experiences they had on Facebook and Skype to learn to think critically and to reflect more on what precisely they were learning. I continue my discussion with the last project, the video-editing, in which students were required to work in small groups to construct their own interpretation of an Italian novel. After reading five Italian books and watching five movies Italian films adapted from the story they had read, I asked students to read a novel from Pirandello and to put together a video that represented the novel as well as their interpretation of it. I end by discussing the implications of intensive use of technology in a language class. I ask what worked well and what ought to be changed in order to gain a better response from students. Is this generation of students really a digitally native one? Student feedback will be presented so as to offer a more comprehensive sense of the technology project in the language classroom.