S(it) T(ibi) (T)erra (L)euis: variantes literarias y metrificadas en los CLE de Hispania (original) (raw)

2011, Studia Philologica Valentina

Introducción Varios son los hitos que han favorecido los estudios sobre poesía epigráfica latina y propiciado su auge en los últimos tiempos. Haciendo un poco de historia y sin ningún ánimo de exhaustividad ni tinte de catálogo, señalamos a continuación algunos de ellos, especialmente decisivos para las investigaciones sobre esta materia, sin duda literaria a la vez que epigráfica, y que han servido de guía, directa o indirectamente, para la creación en nuestro país, hace ya más de una década, de un grupo de investigación, transversal e interuniversitario, abierto y dinámico, dedicado por entero a la búsqueda, catalogación, autopsia, edición, comentario y estudios colaterales de todo el material epigráfico versificado de Hispania; un grupo de investigación que ha tenido la suerte de poder contar, casi desde sus inicios, con el buen saber, con el buen hacer y con el buen transmitir de Xavier Gómez Font, a quien dedicamos, entre sus compañeros y amigos el presente volumen. 2 Quizá debiéramos comenzar mencionando la importante recopilación de poemas epigráficos en lengua latina (Carmina Latina Epigraphica, en adelante CLE), con una perspectiva indiscutiblemente filológica, que preparó Bücheler en 1897 y completó casi tres déca-1 Este trabajo se ha realizado dentro del proyecto FFI2009-10484 del MICINN, titulado «Inscripciones latinas en verso de Hispania. Tratamientos multimedia para la investigacion y su transferencia». La autora pertenece también a un Grupo de Investigación financiado por la Junta de Andalucía (ref. HUM156). 2 http://www.clehispania.com 3 CLE (con traducción completa al español en C. Fernández Martínez,