A description of the pragmatic function of mas and aí in Brazilian Portuguese: analysis on the functional equivalents of German Modal Particles (original) (raw)
Este artigo apresenta uma descrição da função modal de mas e aí no português brasileiro. Com uma abordagem translinguística, propõe-se uma função pragmática desses itens, que podem ser vistos como equivalentes às Partículas Modais (PMs) de língua alemã (aber e doch), isto é, com função de ancorar o enunciado em um cenário dialógico assumido (DIEWALD et al. 2017). Exemplos de uma amostra em língua portuguesa (respostas a um questionário online) foram analisados dentro do esquema semântico de 3 formatos (DIEWALD; FISCHER, 1998) e, em um segundo momento, pelo Formato Descritivo esquemático (DIEWALD et al. 2017). Logo, esta proposta é original e inédita, visto que, além de analisar, sob uma perspectiva funcional, as PMs do Português Brasileiro, propõe, com uma abordagem translinguística, uma função pragmática de tais itens, de modo que podem ser vistos como equivalente às PMs de língua alemã. Os resultados indicam que é possível descrever funções pragmáticas e características formais ...
Sign up for access to the world's latest research.
checkGet notified about relevant papers
checkSave papers to use in your research
checkJoin the discussion with peers
checkTrack your impact