A Case of Multiple Identities: Uncanny Histories of the Arabic Typewriter (original) (raw)

2023, International Journal of Middle East Studies

Little is known today about the Arabic typewriter. American typewriters revolutionized clerical labor and became literary icons, but the Arabic typewriter is largely absent from scholarship and popular culture. Only one story about it recurs, namely that of its origins. It was reportedly invented multiple times: in 1890s Beirut by, among others, a portrait painter named Salim Haddad; in 1900s Vienna by Theodor Herzl, founding father of political Zionism; and in 1940s Cairo by Wadie Said, father of the pioneering postcolonial theorist Edward Said. Bringing three competing accounts of the machine's invention together, I find that in each the Arabic typewriter was turned to very different purposes. Consistently, however, it was co-opted into intensifying struggles over territory and language. Repeatedly, it exceeded its representations, unsettling the narratives into which it was written and provoking a sense of strangeness, even unease. And across the accounts, diverse names and places reappear: New York, Palestine, Sherlock Holmes. Taking seriously the doublings and coincidences that connect the typewriter's origin-stories, I ask finally whether they might alert us to the possibility of another mode of cultural history-one that is itself uncanny and estranged.

Sign up for access to the world's latest research.

checkGet notified about relevant papers

checkSave papers to use in your research

checkJoin the discussion with peers

checkTrack your impact

Printing Arab Modernity: Book Culture and the American Press in Nineteenth-Century Beirut

During the nineteenth century, the American Mission Press in Beirut printed religious and secular publications written by foreign missionaries and Syrian scholars such as Nāṣīf al-Yāzijī and Buṭrus al-Bustānī, of later nahḍa fame. In a region where presses were still not prevalent, letterpress-printed and lithographed works circulated within a larger network that was dominated by manuscript production. In this book, the author analyzes the American Press publications as important visual and material objects that provide unique insights into an era of changing societal concerns and shifting intellectual attitudes of Syria’s Muslim and Christian populations. Contending that printed books are worthy of close visual scrutiny, this study highlights an important place for print culture during a time of an emerging Arab modernity.

‘You don't have enough letters to make this noise’: Arabic speakers' creative engagements with the Roman script

Language Sciences, 2018

Drawing on data collected primarily among young Egyptians, in this paper I discuss script-fusing – a literacy and semiotic practice of combining letters from two scripts, in this case Arabic and Roman, within a single word. I focus on its employment in digital environments, particularly Twitter, where some Arabic speakers adopt it to stylize their screen names. As a springboard for an analysis of the metalinguistic commentary on this practice, provided by several Twitter users and one Egyptian graphic designer, I offer a historicized interpretive framework for thinking through its creative potential and social semiotics by discussing it against the backdrop of Franco, an alternative way of writing Arabic using the Roman script supplemented by digits. Franco practices emerged as a response to technological constraints in the early days of the internet when Arabic script was not supported. This is no longer the case, but Franco has nevertheless not disappeared: not only is it still occasionally used for digital writing, it has also become a literacy resource used in a variety of offline domains. I argue that, instead of becoming redundant for writing Arabic, the Roman script is being further appropriated, resemiotized and aestheticized through acts of fusion with the Arabic script. Its cultural biography in Egypt (and arguably the Arab world) thus shows itself as a trajectory from a practically oriented, often contested, creative working around the technologically-induced lack of script choice, to an aesthetically, and at times ideologically, motivated engagement with the current profusion of linguistic and semiotic resources that are creatively blended together in acts of indexing and, indeed, iconicizing modern Egyptian and Arab cosmopolitanisms.

The Ottoman System of Scripts and the Müteferrika Press

The Complicated Relationship Between Manuscript and Print in the Islamic Written Tradition, 2022

This paper argues that Ottoman print adoption aligns with the timeframe of Raymond William's 'long revolution'. Prior to print, Ottoman society employed a system of script variation to visually classify document genres. The Müteferrika press interfaced with and extended this system by introducing a new genre of administrative text, as well as a new 'style of script' (i.e. movable type printing) with which to represent these novel texts. These changes represent a shift in what Williams has labeled 'structures of feeling', and they reflect the broad societal changes that we now associate with print culture.

Loading...

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.