The Empire writes back…Or does it? Translation Strategies and Power (Re)negotiation in Arabic Translations of Agatha Christie’s 'Murder in Mesopotamia'. (original) (raw)
2017, The Empire writes back…Or does it? Translation Strategies and Power (Re)negotiation in Arabic Translations of Agatha Christie’s Murder in Mesopotamia.
Abstract
Carrying the title 'Queen of Crime', Agatha Christie remains one of the best-known and productive authors within detective fiction. She is often quoted for being one of the best-selling fiction authors of all times, competing with the Bible and Shakespeare by the number of translated and sold copies of her novels. As the wife of the archeologist Max Mallowan, she spent a great deal of time at archaeological excavation sites in present Syria and Iraq. Her encounter with this part of the world is portrayed in her autobiographical works. The time she spent in the Middle East also inspired her to pen some of her most famous novels, whose events take place here. One of them is ‘Murder in Mesopotamia’. The crime and its investigation in this novel take place in Iraq – a country, which was subject to British colonial ambitions and projects. The main research object of the thesis are three Arabic translations of ‘Murder in Mesopotamia’, published in respectively Egypt, Lebanon, and Saudi Arabia. Employing theories from the realm of Descriptive and Postcolonial Translation Studies, as well as Detective Fiction Theory, the analysis of the three texts examines the different translational strategies and choices, made by the translators. Among the main research emphases are the power dynamics in postcolonial sense, as well as the texts’ relation to nationality, race and foreignness. The final chapter outlines possible explanations of the proliferation of Arabic translations of Christies works, and her popularity amongst her Arab readers. Translated detective fiction in colonial and postcolonial context is a literary phenomenon, which remains largely unresearched. My hope with the present study is to provide some insights into the translational norms and decisions, governing the shaping of the translated literary texts, through which Arab readers enter Agatha Christie’s fictional world.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
References (68)
- http://www.almaktabah.com/detail.php?product\_code=105439&balise\_title\_page=Murder%20in%20Mesopot amia%20(1936) Bibliography Works in Arabic: Bawāʿith al-Jarīma. Beirut: Dār Music lil-Ṣiḥāfa wa al-Ṫibāʿa wa al-Nashr al-Tawzīʿ. Jarīma fī al-Iraq. 2000. Alexandria: Maʿrūf Akhwān. Jarīma fi Bilād al-Rafīdayn. 2013. Riyadh: Maktaba Jarīr. Jarīma fī Qiṭār al-Sharq. Beirut: Dār Music lil-Ṣiḥāfa wa al-Ṫibāʿa wa al-Nashr al- Tawzīʿ. Mawiʿd fī Baghdād. Beirut: Dār Music lil-Ṣiḥāfa wa al-Ṫibāʿa wa al-Nashr al-Tawzīʿ. Other works: Alexander, Marc Gabriel. 2006. Cognitive-linguistic Manipulation and Persuasion in Agatha Christie. University of Glasgow.
- Althusser, Louis. 1971. Lenin and Philosophy and Other essays. London,: New Left Books Bahrani, Zainab. 1998. Conjuring Mesopotamia: Imaginative Geography and a World past. In Archaeology Under Fire. Nationalism, Politics and Heritage in the Eastern. Mediterranean and the Middle East. London: Routledge.
- Barnard, Robert. 1980. A Talent to Deceive. An Appreciation of Agatha Christie. Glasgow: William Collins Sons & Co Bassnett, Susan and Trivedi, Harish. 1999. Post-colonial Translation. Theory and Practice. London: Routledge.
- Bassnett, Susan. 1998. The Translation Turn in Cultural Studies. In Constructing Cultures. Multilingual Matters.
- Bhabha, Homi. 2010. The location of culture. Routledge.
- Cawleti, John G. 1976. Adventure, Mystery, and Romance. Formula Stories as Art and Popular Culture. USA: The University of Chicago Press.
- Célestin, Roger. 2001. Driss Chraïbi's 'A Place in the Sun': The King, the Detective, the Banker, and Casablanca. In The Post-colonial Detective. New York: Palgrave Publishers.
- Chang, Nam Fung. 2011. In defence of polysystem theory. In Target, Vol. 23:2, pp. 311-347.
- Christie, Agatha. 1934. Murder on the Orient Express. London: Collins Crime Club.
- Christie, Agatha. 1934. Parker Pyne investigates. London: Collins Mystery Christie, Agatha. 1937. Death on the Nile. London: Collins Crime Club.
- Christie, Agatha. 1938. Appointment with Death. London: Collins Crime Club Christie, Agatha. 1944. Death Comes at the End. London: Collins Crime Club.
- Christie, Agatha. 1951. They Came to Baghdad. London: Collins Crime Club.
- Christie, Agatha. 1973. Akhnaton. London: Collins.
- Christie, Agatha. 1977. An Autobiography. London: Collins Christie, Agatha. 1983. Come, Tell Me How You Live. London: The Bodley Head.
- Christie, Agatha. 2001. Murder in Mesopotamia. London: HarperCollins.
- Cholidis, Nadja. 2001. 'The Glamour of the East': Some Reflections on Agatha Christie's 'Murder in Mesopotamia'. In Agatha Christie and Archaeology. London: British Museum Press.
- Codde, Philippe. 2003. Polysystem Theory Revisited: A New Comparative Introduction. In Poetics Today, Vol. 24, No. 1, pp. 91-126.
- Coetzee, Liesel. 2010. Detecting Dominant Discourses in Selected Detective Fiction by Enid Blyton and Agatha Christie. University of Pretoria Devereux, D.M. 2012. Through the Magnifying Glass: Exploring British Society in the Golden Age Detective Fiction of Agatha Christie and Ngaio Marsh. University of Canterbury.
- Driss, Chraïbi. 1994. Inspector Ali. Colorado Springs: Three Continents Press. Eams, Andrew. 2004. The 8.55 to Baghdad. Bantam Press.
- Even-Zohar, Itamar. 1978. Papers in Historical Poetics. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics Even-Zohar, Itamar. 1979. Polystem Theory. In Poetics Today, Vol. 1, No. ½, pp. 287-310
- Even-Zohar, Itamar. 1990. Interference in Dependent Literary Polysystems. In Poetics Today, Vol. 11, No. 1, Polysystem Studies, pp. 79-83
- Even-Zohar, Itamar. 1990. Polysystem Studies. In Poetics Today, Vol. 11, No. 1
- Even-Zohar. 2004. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem. In The Translation Studies Reader. Routledge.
- Fillingim, Carron Stewart. 2004. Revelations from Cheescake Manor: Agatha Christie, Detective Fiction, and Interwar England. Southeastern Louisiana University Genette, Gérard. 1997. Paratexts. Tresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gill, Jillian. 1990. Agatha Christie. The Woman and Her Mysteries. USA: Three Free Press.
- Gut, Renate. Nineveh. 2001. In Agatha Christie and Archaeology. London: British Museum Press. al-Hakim, Tawfik. 2005. Diary of a Country Prosecutor. London: Saqi Books.
- Hamdouchi, Abdelilah. 2008. The Final Bet. London: Arabia Books Hamdouchi, Abdelilah. 2016 Whitefly: a Novel. New York: Hoopoe Hanna, Sameh F. and Habashi, Amanie. 2011. Flows of English-Arabic Translation in Egypt in the Areas of literature, Literary/Cultural and Theatre Studies: Two Case Studies of the Genesis and Development of the Translation Market in Modern Egypt. Alexandria: Transeuropéennes, Paris & Anna Lindh Foundation.
- Heimsoth, Axell. 2001. From Orient Express to Dessert Bus: Agatha Christie's Travels in the Near East. In Agatha Christie and Archaeology. London: British Museum Press.
- Hermans, Theo. 1999. Translation in Systems. Descriptive and Systematic Approaches Explained. UK: St. Jerome Publishing Hunt, Courtney. 2005. The History of Iraq. USA: Greenwood Press Jacquemond, Richard. 1992. Translation and Cultural Hegemony: The Case of French-Arabic Translation. In Rethinking Translation. London: Routledge.
- Jacquemond, Richard. 2008. Conscience of the Nation. Writers, State and Society in Modern Egypt. Cairo: The American University in Cairo Press.
- Jacquemond, Richard. 2009. Translation Policies in the Arab World Representations, Discourses and Realities. In The Translator. Vol. 15, No. 1.
- James, P.D. Who Killed the Golden Age of Crime? https://www.spectator.co.uk/2013/12/a-nice-gentle-murder/ Khadra, Yasmina. 2003. Morituri. London: Toby press.
- Khadra, Yasmina. 2005. Double Blank. London: Toby press.
- Khadra, Yasmina. 2006. Autumn of the Phantoms. London: Toby press.
- Khadra, Yasmina. 2009. Dead Man's Share. London: Toby press.
- Knight, Stephen. 1980. Form and Ideology in Crime Fiction. London: The Macmillan Press.
- Knight, Stephen. 2004. Crime Fiction, 1800-2000. NY: Palgrave Macmillan Knight, Stephen. 2015. Secrets of Crime Fiction Classics. Detectingthe Delights of 21 Enduring Stories. North Carolina: McFarland & Company, Inc; Publishers Knox, Ronald. 1929. The Best Detective Stories of 1928-29. Reprinted in Whodunit: A Guide to Crime, Suspense, and Spy Fiction, ed. by H.F.R. Keating, 1982: Van Nostrand Reinhold.
- Kruger, Haidee. 2012. Postcolonial Polysystems. The Production and Reception of Translated Children's Literature in South Africa. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins B.V.
- Lambert, José. 2006. Functional Approaches to Culture and Translation. Amsterdam/Phyladelphia: John Benjamins Publishing Company.
- Lassner, Phyllis. 2009. The Mysterious New Empire: Agatha Christie's Colonial Murders. In At Home and Abroad in the Empire. British Women Write the 1930s. Cranbury: Rosemont Publishing & Printing Corp.
- Makinen, Merja. 2010. Agatha Christie. In A Companian to Crime Fiction. UK: Wiley- Blackwell.
- Mallowan, Max. 1977. Mallowan's Memoirs. London: Collins Marr, Phebe. 2012. The Modern History of Iraq. Philadelphia: Westview Press.
- Merrill, Robert. 1997. Christie's Narrative Games. In Theory and Practice of Classic Detective Fiction. Westport, CT: Greenwood Press.
- Miller, D.A. 1988. The Novel andthe Police. Berkeley: Universituy of California Press.
- Morgan, Janet. 1984. Agatha Christie. A Biography. London: Collins Moretti, Franco. 2013. Distant Reading. London: Verso.
- Mourad, Ahmed. 2011. Vertigo. Doha: Bloomsbury Qatar Foundation Publishing.
- Mourad, Ahmed. 2010. Diamantenstaub. Basel: Lenos Verlag.
- Malti-Douglas, Fedwa. 1988. Classical Arabic Crime Narratives: Thieves and Thievery in Adab Literature. In Journal of Arabic Literature, Vol. 19, No. 2, pp. 108- 127
- Pyrhönen, Heta. 2010. Criticism and Theory. In A Companian to Crime Fiction. UK: Wiley-Blackwell.
- Raskin, Richard. 1992. The Pleasures and Politics of Detective Fiction. In Clues, Vol. 13, pp. 71-113
- Robinson, Douglas. 1997. Translation and Empire. Manchester: St. Jerome Publishing.
- Rowland, Susan. 2004. From Agatha Christie to Ruth Rendell. British Women Writers in Detective and Crime Fiction. NY: Palgrave Macmillan.
- Rushdie, Salman. The Empire Writes Back with a Vengeance. In The New York Times, July 3rd, 1982.
- Rzepka, Charles J. 2005. Crime Fiction. Cambridge, Polity Press.
- Rzepka, Charles J. And Horsley, Lee 2010. A Companian to Crime Fiction. UK: Wiley-Blackwell.
- Sandbrook, Dominic. 2015. The Great British Dream Factory: The Strange History of Our National Imagination. UK: Penguin Scaggs, John. 2005. Crime Fiction. Routledge.
- Schiffer, Reinhold. 2001. Agatha's Arabs: Agatha Christie in the Tradition of British Oriental Travellers. In Agatha Christie and Archaeology. London: British Museum Press.
- Singer, Eliot. 1984. The Whodunit as a Riddle: Block Elements in Agatha Christie. In Western Folklore, Vol. 43, No. 3, pp. 157-171.
- Smolin, Jonathan. 2013. Moroccan Noir. Police, Crime, and Politics in Popular Culture. Indiana: Indiana University Press.
- Storm, Marjolijn. 2012 Agatha Christie's 'Mysterious Affair at Styles': A Case Study in Dutch and German Translation Cultures Using Corpus Linguistic Tools. University of Birmingham.
- Suerbaum, Ulrich. 2001. Rules of the Game: Agatha Christie's Construction of the Detective Story. In Agatha Christie and Archaeology. London: British Museum Press.
- Thompson, Laura. 2007. Agatha Christie. An English Mystery. UK: Headline Review. Trümpler, Charlotte, ed. 2001. Agatha Christie and Archaeology. London: British Museum Press.
- Tuominen, Tiina. 2013. "Down into the Valley of Death": The Portrayal of the Orient in the Interwar Fiction of Agatha Christie. University of Tampere Toury, Gideon. 2004. The Nature and Role of Norms in Translation. In The Translation Studies Reader. Routledge.
- Van Dine, S.S. 1928. Twenty Rules for Writing Detective Stories. Published in The American Magazine, September 1928. Reprinted in The Winter Murder Case, 1939.
- Venuti, Lawrence. 2008. The Translator's invisibility. A History of Translation. Routledge.
- Watts, Richard. 2000. Translating Culture: Reading the Paratexts to Aimé Césaire's 'Cahier d'un retour au pays natal'. In TTR: traduction, terminologie, rédaction, vol. 13, no. 2, p. 29-45.
- Wilson, Edmond. 1944. Why Do People Read Detective Stories? http://www.newyorker.com/magazine/1944/10/14/why-do-people-read-detective- stories
- York, R.A. 2007. Agatha Christie. Power and Illusion. NY: Palgrave Macmillan.