Construction of the Malay Cross-linguistic Lexical Task: a preliminary report (original) (raw)

Lexical and morphological development: A case study of Malay English bilingual first language acquisition

Psychology of Language and Communication

Many first language acquisition (FLA) studies have found a strong correlation between lexical and grammatical development in early language acquisition. For bilingual first language acquisition (BFLA), the development of grammar is also found to be correlated with the size of the lexicon in each language. This case study investigates how a Malay-English bilingual child developed the lexicon and grammar in each of her languages and considers possible evidence of interaction between the languages during acquisition. The study also aims to show that the predominant linguistic environment to which the child was alternatively exposed might have played an important role in her lexical and grammatical development. Thus, the study presents two sets of data: (a) a 12-month longitudinal investigation when the child was 2;10 up till 3;10 in Australia and (b) a one-off elicitation session at age 4;8 when the family was in Malaysia. The findings show that not only the emergence of grammar is lin...

The Morphosyntactic Abilities of Bilingual Malay Preschool Children Based on the Malay and English Sentence Repetition Tasks

Pertanika journal of social science and humanities, 2021

Sentence repetition task has been proven to be a tool that can detect language difficulties and is indicative of abnormal language. In Malaysia, studies on the language abilities of bilingual children in sentence repetition (SR) tasks are sparse. Therefore, this study is aimed at examining the morphosyntactic abilities of 60 bilingual Malay children aged 4;0 to 6;11 based on SR tasks in Malay (L1) and English (L2). In the SR task, participants were asked to listen carefully to sentences being read out and then repeat verbatim the sentences heard. Their responses were scored based on accuracy, syntax, grammar, and word categories. The findings demonstrated a significant difference between the two languages in terms of accuracy [df= 118, t=1.990, p= .049]; the Malay language had statistically higher scores compared to English scores. There was also a significant difference on the performance based on age factor, [Malay (df5,54=3.561, p= .007); English (df5,54=2.894, p= .022)]. The res...

Noun and verb knowledge in monolingual preschool children across 17 languages: Data from cross-linguistic lexical tasks (LITMUS-CLT)

Karolina Mieszkowska, Katarzyna Chyl, Jovana Bjekic, Natasha Ringblom, Tanja Rinker, Anna Gavarró, Ewa Haman, Sari Kunnari, Josefin Lindgren, Chiara Levorato, Hanne Gram Simonsen, Gisela Håkansson

This article investigates the cross-linguistic comparability of the newly developed lexical assessment tool Cross-linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT). LITMUS-CLT is a part the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) battery (Armon-Lotem, de Jong & Meir, 2015). Here we analyse results on receptive and expressive word knowledge tasks for nouns and verbs across 17 languages from eight different language families: Baltic (Lithuanian), Bantu (isiXhosa), Finnic (Finnish), Germanic (Afrikaans, British English, South African English, German, Luxembourgish, Norwegian, Swedish), Romance (Catalan, Italian), Semitic (Hebrew), Slavic (Polish, Serbian, Slovak) and Turkic (Turkish). The participants were 639 monolingual children aged 3;0–6;11 living in 15 different countries. Differences in vocabulary size were small between 16 of the languages; but isiXhosa-speaking children knew significantly fewer words than speakers of the other languages. There was a robust effect of word class: accuracy was higher for nouns than verbs. Furthermore, comprehension was more advanced than production. Results are discussed in the context of cross-linguistic comparisons of lexical development in monolingual and bilingual populations.

Environmental Influences on a Malay Bilingual Child’s Syntactic Awareness

Inception - Journal of Languages and Literature

By the age of 6 months old, the early production of language begins. Starting from this age, children will be able to use more than one word and they will be able to relate one word to another in creating sentences or phrases to convey meaning. For bilingual children, it is common for them to mix up words between two languages in their utterances. However, they are still able to make a distinction. Thus, this study presents an observation of the author on the syntactic awareness of a Malay child who was acquiring Malay at the same time as she was acquiring English and how different environments influenced the subject’s syntactic development. In addition, the cognitivist theory by Noam Chomsky will be discussed in view of explaining the significance of environmental influences as the main variable of this study.

Designing Cross-linguistic Lexical Tasks (CLTs) for bilingual preschool children

2015

This chapter addresses the need for comparable measures of lexical knowledge in both languages of a bilingual child. Typically, tools designed to identify SLI do not take into account if a child is bilingual and how this might affect raw test scores, often leading to misdiagnosis. Both vocabulary size and processing speed can be confounding variables when diagnosticians attempt to disentangle bilingualism from SLI at the lexical level. Lexical abilities can also be used as a baseline assessment of bilingual dominance/proficiency. Hence the need for such tools as we describe here. Delayed and impaired lexical abilities are among the earliest indicators of SLI (Leonard, 1998). Children with SLI show a delay in lexical development both in terms of the overall number of words and in reaching lexical milestones (i.e. first 50, 100, 200 words, Leonard & Deevy, 2004). They also display relatively weak semantic categories (McGregor et al., 2002). Bilingual children often have smaller lexicons in both of their languages (Bialystok et al., 2010) when compared to monolinguals. However, the number of words in the two languages of a bilingual child added together may not be different from those measured by monolingual norms (Marchman et al., 2009). The processing load in lexical tasks as measured by reaction time is claimed to be higher in bilinguals than in monolinguals (Bialystok et al., 2008, Chen, 1990; Dijkstra, 2003; Kohnert & Bates, 2002). At the same time, children with SLI experience reduced processing capabilities in comparison with typically developing children (Lahey et al., 2001; Lahey & Edwards, 1996; Montgomery, 2002). Lexical abilities are potentially an early identification measure of bilingual SLI (Gatt et al., 2008), although they should not be used as the only diagnostic variable for this purpose (Gray et al., 1999; Spaulding et al., 2013). The assessment of processing speed and accuracy in lexical tasks may enhance the identification process (Pérez et al., 2013). The Cross-linguistic Lexical Tasks (CLTs) designed within COST Action IS0804 were conceived to provide a fully comparable assessment for vocabulary and lexical processing in 34 different languages. We present the innovative method of the CLTs´ construction: a multilingual parallel task construction procedure which enables an objective test of vocabulary and processing skills in any pair of languages included in the process. The CLTs target comprehension and production of nouns and verbs. The response accuracy measured in the CLTs indicates the level of receptive and expressive vocabulary size. Measuring reaction time (i.e. comprehension and naming speed) provides insight into the processing demands of passive and active knowledge across the two word classes. Picture choice and picture naming were chosen as being tasks least involving other types of linguistic or conceptual skills. Currently, the CLTs have been prepared for 21 of the 34 languages and are available for use by researchers. Their use in diagnostics will be warranted as soon as norming studies addressing specific populations of mono- and bilingual children have been completed.