A Lingüística de Corpus e as súas aplicacións na Fraseoloxía – un panorama de pescudas desenvolvidas na Universidade de São Paulo (original) (raw)

2021, Cadernos de fraseoloxía galega

Este artigo, como xa esclarece o seu título, pretende presentar un panorama das pescudas que engloban a Lingüística de Corpus desenvolvidas na Universidade de São Paulo, baixo a miña orientación. Logo dunha breve introdución sobre esa metodoloxía, analizo os traballos realizados nas áreas de Ensino e Aprendizaxe, e Tradución, incluíndo aí a terminoloxía bilingüe, a tradución literaria e a tradución audiovisual. Na maioría delas o foco é a fraseoloxía, xa sexa para a confección de glosarios ou para o ensino de colocacións. Tamén se presenta o Proxecto CoMET, composto por tres corpus: o CorTec (Corpus Técnico), o CorTrad (Corpus de Traducións) e o CoMAprend (Corpus de Aprendices). O artigo conclúe con comentarios sobre outras aplicacións da Lingüística de Corpus.

Sign up for access to the world's latest research.

checkGet notified about relevant papers

checkSave papers to use in your research

checkJoin the discussion with peers

checkTrack your impact