Strategies for Translating Swearing Expressions found in Seperti Dendam, Rindu Harus Dibayar Tuntas into English (original) (raw)
Translating “Swear Curse Words” from Indonesian Literature into English
Erna Wiles
International Journal of English Linguistics, Literature, and Education (IJELLE), 2019
View PDFchevron_right
“Why You Gotta Be So Rude?”: The Transformation of Indonesian’s Taboo Words into English
isra sianipar
Journal of English Language Teaching and Linguistics
View PDFchevron_right
Adaptation of Maritime Cultural Elements for Maintaining the Characterization in the Translation of Swearing in Tintin Comic from French to Indonesian
Prasuri Kuswarini
Proceedings of the Fifth International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2021)
View PDFchevron_right
Subtitling profanity into Malay: Balancing formal and creative taboo expressions
Mohamad Zakuan Tuan Ibharim
Salud, Ciencia y Tecnología – Serie de Conferencias, 2024
View PDFchevron_right
Translation Strategies of Taboo Words in Christina Lauren’s “Beautiful Bastard” Novel From English Into Indonesian
Ida Ayu Made Puspani
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities (UJoSSH)
View PDFchevron_right
Indonesian Young Adults’ Interference in Translating English Cursing
Indra Nugraha
International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 2013
View PDFchevron_right
The Use of Taboo Words in the Movie ‘Fury’ and Its Indonesian Subtitles
bima sakti
2018
View PDFchevron_right
Linguistic and cultural aspects of the translation of swearing: The Spanish version of Pulp Fiction.
Ana Fernandez Dobao
BABEL. Revue Internationale de la Traduction. International Journal of Translation, 52/3, 222-242. , 2006
View PDFchevron_right
Translation Strategy of Indonesian Subtitle for English Taboo Words in The Get Hard Movie: Gottlieb’s Strategy
Abidin Pammu
International Journal of Research and Innovation in Social Science, 2021
View PDFchevron_right
English Swear Words by Indonesian Learners
Journal JELTL, Latif Amrullah
View PDFchevron_right
Strategies Applied in English Into Indonesian Translation of Prison Slang Words in “The Shawshank Redemption” Movie Subtitling
ida bagus putra yadnya
e-Journal of Linguistics, 2016
View PDFchevron_right
Forms of Swear Word Expression in Basa Suroboyoan (Surabayan Javanese) Based on Its Lingual Units and References
agus sariono
2019
View PDFchevron_right
Swearing and Translation: A Study of the insults in the filims of Quentin Tarantino
Betlem Soler Pardo
2011
View PDFchevron_right
Swear Words Analysis in the Indonesia Version of the Miracle in Cell No. 7 Film
Wiya Suktiningsih
Deleted Journal, 2023
View PDFchevron_right
Swearword in Steinbeck’s Novel “Of Mice and Men” and Its Indonesian Translated Version Toer’s “Tikus dan Manusia”
Deuis Sugaryamah
CALL
View PDFchevron_right
An Analysis of the Strategies Used in Translating Idioms in Indonesia Into English Found in Indonesian Legends
Erly Wahyuni
A Journal of Culture English Language Teaching Literature & Linguistics, 2018
View PDFchevron_right
An Analysis of Swear-Words Used in Pondok Tinggi Dialect of Kerinci Language
Eliza Trimadona
Islamika : Jurnal Ilmu-Ilmu Keislaman, 2016
View PDFchevron_right
Issues involved in the translation of slang and swearing into subtitles ——A case study: Scent of a woman
Jie Yuan
Academia Letters, 2021
View PDFchevron_right
Translation of the Relational Values of Euphemistic Expressions Into English from Indonesian Literary Work
Ninuk Lustyantie
English Review: Journal of English Education
View PDFchevron_right
An Analysis of Indonesian Slang Words in Mojok Essay
Agi Julianto Martuah Purba
2019
View PDFchevron_right
The Translation of Idioms from English into Indonesian: The Case of J.K. Rowling’s Harry Potter and the Half-Blood Prince
Adi Sutrisno
Lexicon
View PDFchevron_right
Toning Down or Adaptation? A Study of English-Indonesian Translation on an Online Streaming Platform
Indra Nugraha
ENGLISH JOURNAL OF INDRAGIRI
View PDFchevron_right
The portrayal of gender difference toward swear word: an investigation of words and expressions used by Indonesian students
Chairuddin Chairuddin
Journal of Research on English and Language Learning (J-REaLL)
View PDFchevron_right
Slang translation strategies of indonesian subtitie of deadpool movie
Chaerul Anam
2017
View PDFchevron_right
Book Review [Review of the book Swearing: A cross-cultural linguistic study, by M. Ljung]
Azizeh Chalak
International Journal of Language Studies, 2014
View PDFchevron_right
The Accuracy of Idioms Translation from English Into Indonesian in the “Tangled” Film
Silvani Umar Ali
2021
View PDFchevron_right
Analysis of Techniques Used in Translating Idioms from English to Indonesian as Found in All American Girl Novel
Arina Khairanis
2015
View PDFchevron_right
A semantico-pragmatic analysis of amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
Abed Khalaf
2016
View PDFchevron_right
The Lexical Equivalence Variety of F-Words Translation Into Indonesian : Corpus-Based Translation Research
isra sianipar
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
View PDFchevron_right
Vulgar and Obscene Terms in Indonesian Song Lyrics (The Reflection Language Creativity)
dewi kusumaningsih
2018
View PDFchevron_right
THE TRANSLATION OF SWEAR WORDS IN NADSAT LANGUAGE IN THE MOVIE A CLOCKWORK ORANGE (Valquíria Pereira Bosqueti)
Alessandra Sartori Nogueira
2019
View PDFchevron_right
Slang Language in the Novel Analogy Cinta Berdua by Dara Prayoga
AGUS SULAEMAN
Journal of English Language and Literature (JELL), 2021
View PDFchevron_right
Pragmatic Functions of Swearwords in the Amateur Subtitling of American Crime Drama Movies into Arabic
Abed Khalaf
International Journal of Asia Pacific Studies, 2019
View PDFchevron_right
Translating Javanese Culture Expressions in a Novel: Techniques and Quality
Mangatur Nababan
Journal of Social Studies Education Research, 2019
View PDFchevron_right
Attenuating Obscenity of Swearwords in the Amateur Subtitling of English Movies into Arabic Attenuating Obscenity of Swearwords in the Amateur
Sabariah Rashid, Arab World English Journal (AWEJ)
View PDFchevron_right