Catalogue of the New Corpus of Documents from the Haram al-Sharif in Jerusalem (original) (raw)
Related papers
Manuscripts as Mirrors of a Multilingual and Multicultural Society. The case of the Damascus find
Convivencia in Byzantium? Cultural Exchanges in a Multi-Ethnic and Multi-Lingual Society, edited by B. Crostini-S. La Porta, Trier, Wissenschaftlicher Verlag, 2013 (Bochumer Altertumswissenschaftliches Colloquium; Bd. 96), pp. 63-88
This paper is the text of a conference I gave in Dublin in 2010. My first paper dedicated to the find of the Qubbat al-khazna was published, with my late colleague prof. Paolo Radiciotti (02.10.1961-02.04.2012), as early as 2008 (see "Nea Rhome" 5). I was pleased to see how inspiring our 2008 article has been: some colleagues used it extensively in 2011. In the year 1900, inside the Qubbat al-khazna (the Umayyad Great Mosque courtyard), an important discovery was made: there were found documents related to the very same mosque, certificates of pilgrimage to Mecca, Qur’anic fragments, Arabic and Turkish literary texts, parchment fragments in Latin language and script, as well as Latin fragments in Greek script, fragments in old French, Hebrew (also Samaritan texts), Armenian, Coptic, Syriac, Aramaic, as well as in Greek – attested both in Greek language and script and in Arabic language and Greek script. The entire ensemble of manuscripts dates back to the period spanning from the Late Antiquity to Modern times."
Comparative Oriental Manuscript Studies. An Introduction, 2015
Edited by Alessandro Bausi (General Editor), Pier Giorgio, Borbone Françoise Briquel-Chatonnet, Paola Buzi, Jost Gippert, Caroline Macé, Marilena Maniaci, Zisis Melissakis, Laura E. Parodi, Witold Witakowski, Project editor Eugenia Sokolinski. "The present volume is the main achievement of the Research Networking Programme ‘Comparative Oriental Manuscript Studies’, funded by the European Science Foundation in the years 2009–2014. It is the first attempt to introduce a wide audience to the entirety of the manuscript cultures of the Mediterranean East. The chapters reflect the state of the art in such fields as codicology, palaeography, textual criticism and text editing, cataloguing, and manuscript conservation as applied to a wide array of language traditions including Arabic, Armenian, Avestan, Caucasian Albanian, Christian Palestinian Aramaic, Coptic, Ethiopic, Georgian, Greek, Hebrew, Persian, Slavonic, Syriac, and Turkish. Seventy-seven scholars from twenty-one countries joined their efforts to produce the handbook. The resulting reference work can be recommended both to scholars and students of classical and oriental studies and to all those involved in manuscript research, digital humanities, and preservation of cultural heritage. The volume includes maps, illustrations, indexes, and an extensive bibliography. Chapter 3. Textual criticism and text editing edited by Caroline Macé et alii
Distant Reading & the Islamic Archive (Symposium Abstracts)
Each year, the number of digitized books, inscriptions, images, documents, and other artifacts from the Islamic world continues to grow. As this archive expands, so too does the repertoire of digital tools for navigating and interpreting its diffuse and varied contents. Drawing upon such tools as topic modeling, context-based search, social network maps, and text reuse algorithms, the study of large-scale archives and textual corpora is undergoing significant and exciting developments. The Middle East Studies program at Brown University is pleased to announce the third annual gathering of the Digital Islamic Humanities Project, to be held at the Joukowsky Forum on Friday, October 16, 2015.
Catalogue of the Arabic Manuscripts in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
2015
This publication has been typeset in the multilingual "Brill" typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. Text in Arabic has been typeset in Arabic Typesetting, designed for Microsoft by Mamoun Sakkal, Paul C. Nelson and John Hudson. issn 1877-9964 isbn 978-90-04-30682-0 (hardback) isbn 978-90-04-30693-6 (e-book)