Türkçe Öğrenen Yabanci Öğrenci̇leri̇n Ders Süreci̇nde Kullandiklari İleti̇şi̇msel İşlevler: B1 Düzeyi̇ (original) (raw)

Yabanci Di̇l Olarak Türkçe Öğrenen Öğrenci̇leri̇n Türkçedeki̇ Fi̇i̇l Üzeri̇ne Gelen Görevli̇ Di̇l Ögeleri̇ni̇ Kullanma Durumlarinin İncelenmesi̇

The journal of social science, 2021

The aim of this study is to analyze foreign Turkish learners' use of the language elements: verbal noun affixes and verbal adverb structures in written expression, which are suffixed onto verbs and do not make permanent term significations on the verb, and to reveal how they made use of these elements. This study was conducted using the document analysis method, which is one of the qualitative research methods. The study group consisted of 100 students learning Turkish at B2 level in 2016-2017 academic year at DILMER, Istanbul University. The study group was selected by means of criterion sampling, one of the purposive sampling methods. The functional language elements were classified via the data obtained from the students' written expression papers. Content analysis method was employed in data analysis. It was confirmed that students who learn Turkish as a foreign language used functional language elements based on a total of 793 verbs. 129 of these were used incorrectly while 664 were used correctly. It was determined that the students mostly used the functional language elements correctly. At the end of the study, the students' who learn Turkish as a second language use of language elements that are suffixed onto verbs was found out. It was concluded that the usage frequency of the word types used by the students is directly proportional to the misuse.

Yabanci Di̇l Olarak Türkçe Öğreti̇mi̇nde Görev Temelli̇ Öğrenme Yöntemi̇ni̇n Di̇li̇n İleti̇şi̇msel İşlevi̇ Açisindan Önemi̇

Yapısı itibariyle yabancı dil öğretim yöntemleri içerisinde yer alan görev temelli öğretim yöntemi, öğrencilerin verilen görevleri yerine getirerek hedef dili öğrenmelerini sağlayan bir yöntemdir. Ders içerisinde yerine getirilecek görevler dersin bir parçasıdır ve bu görevler süresince öğrencilerin aktifliği söz konusudur. Öğrenciler bu süreçte yazarlar, hedef dili konuşanı dinlerler ve yeri geldiğinde tepkide bulunurlar. Araştırmada görev temelli öğrenme yönteminin gerçek dil kullanımını ne derecede kazandırdığını tespit etmek amaçlanmıştır. Durum belirleme amacıyla yapılan bu araştırma, veri toplama aracı olarak gözlem, görüşme ve video kayıtlarının kullanıldığı nitel araştırma yöntemi çerçevesinde gerçekleştirilmiştir. Araştırma, Erzincan Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi'nde gerçekleştirilmiştir. Çalışmanın katılımcıları bu merkezde öğrenim görmekte olan 12 yabancı uyruklu öğrenciden oluşmaktadır. Araştırma elde edilen veriler içerik ...

Yabancilara Türkçe Öğreti̇mi̇nde Öğrenci̇leri̇n Duygu Değeri̇ Taşiyan Ünlemleri̇n İşlevleri̇ni̇ Algilama Düzeyleri̇

International Journal of Language Academy, 2014

Exclamations are one of the means to express emotions. In written texts their functions can be resolved from the context, but in oral expressions they can be resolved from the suprasegmental units with the context. The purposes of this study are to identify Turkish learners' status of perception of emotioninvolving exclamatory expressions that are unique to Turkish, and to emphasize the importance of suprasegmental units in perceiving and expressing emotions. In this descriptive study, sentences that include emotional exclamations were vocalized by experts and tape recorded. The recordings were then listened by pre-service teachers, whose native language is Turkish, to select recordings that convey the emotional meaning the best. Based on the selected recordings, the researchers developed "The Test to Assess Foreign Learners' Perceptions of Emotional Value of Exclamations", and modified the test after applying it to 20 Turkish pre-service teachers. After the recordings were listened by Turkish language learners, the final version of the test was administered to 40 foreign students, of B2 level, from Recep Tayyip Erdoğan University TÖMER (Turkish Learning Center), 20 of which were of Georgian origin and the remaining 20 were of Yemeni origin. The foreign students' states of detection and identification of the functions of exclamations are determined by analyzing their answers of the test by using descriptive statistics. As results, it was found that foreign learners of Turkish at large failed to perceive different emotional values of exclamations; and that Yemeni learners' were better at perceiving and identifying exclamations in Turkish than Georgian learners. It was suggested that language practices on emphasis and intonation would be beneficial to both native and secondary language learners of Turkish in order for them to understand exclamations properly and to express themselves using exclamations.

Yabanci Di̇l Olarak Türkçe Öğrenen Öğrenci̇leri̇n Öğreni̇m Ve Uyum Süreci̇nde Kullanilan Ti̇yatro Çalişmalari

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENEN ÖĞRENCİLERİN ÖĞRENİM VE UYUM SÜRECİNDE KULLANILAN TİYATRO ÇALIŞMALARI Öz Dil öğretimi programı, materyalleri, öğrenim ortamı önemlidir ve öğrenci, kitap ve öğretmen üçgeni ile sınırlandırılamaz. Günümüzde, dil öğretiminde geleneksel öğ-retmen merkezli ve dilbilgisi ağırlıklı metotlardan ziyade farklı uygulamalar kulla-nılmaya başlanmıştır. Bu uygulamalarda iletişim becerilerini geliştirmeye, konuş-maya, dinlemeye öncelik veren yöntemler uygulanmaktadır. Tiyatro kullanılarak dil öğretimi bunu hedefleyen çalışmalardan biridir.Tiyatro, dil öğretimini sınıf içi alandan çıkarıp sınıf dışı alana taşıyarak öğrencinin dil ve sosyal gelişimini olumlu yönde etkilemektedir. Bu çalışmada deyimler, atasözleri ve kalıplaşmış ifadelerden oluşan metinlerin yaşamın içinden güncel olaylarla bir araya getirilerek oluşturulan tiyatro metinlerine ve bu metinlerin uygulamalarına yer verilmiştir. Bu yöntemle öğrenci sadece sözel değil beden dilini de kullanarak hedef yapı...

Yabanci Di̇l Olarak Türkçe Öğrenen Öğrenci̇leri̇n Yazili Anlatimlarindaki̇ Ek Yanlişlari

Journal History School, 2013

Özet Bu çalışma ERASMUS öğrenci değişim programıyla Avrupa'nın çeşitli ülkelerinden Türkiye'ye gelip bir aylık süreçte bir yükseköğretim kurumunda Yabancı Dil olarak Türkçe (YDT) öğrenen 15 üniversite öğrencisiyle yürütülmüştür. Bu çalışmada katılıcıların hedef kültürle bütünleştirilmiş Türkçe dersleri hakkındaki görüşlerinin belirlenmesi amaçlanmıştır. Bu amaç için kurs sonunda katılımcıların dil becerilerini, kültürel farkındalıklarını, hedef kültüre karşı tutumlarını ve mevcut kursu değerlendirmelerine dönük algılarını belirlemeye yönelik katılımcılara bir açık-uçlu ve dört kapalı-uçlu soru sorulmuştur. Nitel araştırma yöntemlerinden durum çalışması deseninin kullanıldığı bu araştırmada kapalı uçlu sorulardan elde edilen veriler betimsel bir yaklaşımla sayısallaştırılmıştır. Açık-uçlu soruya ait veriler ise QSR NVivo 8 programıyla tümevarımcı içerik analizi yöntemiyle analiz edilmiştir. Sonuç olarak, hedef kültürle bütünleştirilmiş yabancı dil derslerinin başarıya, kültürel farkındalığa ve hedef topluma karşı tutuma olan etkisi üzerine öğrenci görüşleri ve uzman görüşleri arasında anlamlı bir benzerlik olduğu görülmüştür. Yani, hedef kültürle bütünleştirilmiş dil dersleri YDT öğrenen öğrencilerin motivasyonlarına, dil becerilerine, kültürel farkındalıklarına ve hedef kültüre karşı tutumlarına olumlu katkı sağlamıştır. Bu çalışma ayrıca yabancı dil öğretiminde hedef kültürün gerekliliğini savunan uzmanların görüşlerini somut olarak destekler görünmektedir. Bu çalışmanın temelleri henüz yeni kurulmaya çalışılan bir disiplin olmasından dolayı Yabancı Dil olarak Türkçe Öğretimi (YDTÖ) alanında kültür ve dil üzerine yapılacak olan çalışmalara bir örnek teşkil edeceği öngörülmektedir.

İstanbul Yabancilar İçi̇n Türkçe B1 Ders Ve Çalişma Ki̇taplarindaki̇ Deyi̇m Ve Atasözleri̇ Varliği

Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2020

One of the most important steps in the vocabulary teaching Turkish for foreigners. The idea to make teaching more effective than words, and also given the floor to express stereotypes to add beauty to the utterance. That statement of these formulaic expressions and proverbs have a special importance in terms of being the most frequently encountered. Easier said, can not be denied in articulating the importance of an effective and straightforward idioms and proverbs, wealth token of Turkish and Turkish culture so that we can accept. For this purpose, it is used for teaching Turkish for foreigners in Istanbul B1 courses and a study has been conducted to determine the presence of idioms and proverbs in the workbook. The study used qualitative research methods, the need to use idioms and proverbs in the teaching-learning process has been demonstrated in the context of the main principles of foreign language teaching. This article is descriptive study data were collected through document review process. However, Istanbul Turkish Education Course for Foreign B1 and workbooks are made from start to finish scanning. According to the inference, idioms and proverbs of the unit showed that differences in distribution between meat supply.

Yabanci Di̇l Olarak Türkçe Öğreti̇mi̇nde Orta Düzey Yazma Etki̇nli̇kleri̇ni̇n İleti̇şi̇msel Yaklaşim Bağlaminda Değerlendi̇ri̇lmesi̇

Journal of International Social Research, 2018

Öz Dil, insanların iletişim gereksinimlerinden doğmuş sosyal bir olgudur. Dilsel iletişim ise, yazılı veya sözlü olmak üzere iki kanal üzerinden gerçekleştirilmektedir. Günümüz yabancı dil öğretimi anlayışında da dil, anlama yönünü oluşturan okuma ve dinleme becerileri ile anlatma yönünü oluşturan yazma ve konuşma becerileri ile bir bütün olarak ele alınmakta ve bireylere farklı bağlamlarda iletişimi gerçekleştirme yetisini kazandırmak hedeflenmektedir. Her dilsel beceri, dil edinimi/öğreniminin farklı bir boyutunu oluşturmaktadır. Bu nedenle dil öğretiminde, özel dil öğretim programları dışında farklı becerilere ağırlık verilip diğerlerinin ihmal edilmesi söz konusu olamaz. Ancak, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi uygulamalarına bakıldığında yazma becerisini geliştirici nitelikte ve nicelikte etkinliğin olmadığı gözlemlenmiştir. Bu probleme dikkat çekmeyi ve çözüm önerileri sunmayı hedefleyen bu çalışmada, nitel araştırma yöntemi benimsenerek veriler doküman analizi ile toplanmıştır. Araştırmanın evrenini Avrupa Ortak Başvuru Metni'nde ortak yeti düzeylerinde metin düzeyinde çalışmaların gerekliliği vurgulandığı için bağımsız kullanıcı (B1-B2), orta düzey Yabancı Dil Olarak Türkçe ders kitaplarında yer alan yazma etkinlikleri oluşturmaktadır. Çalışmada amaçlı örnekleme yöntemlerinden tipik durum örneklemesiyle, yaygın olarak kullanıldıkları için "İstanbul" Yabancılar İçin Türkçe ve Gazi Üniversitesi Yabancılar İçin Türkçe B1 ve B2 ders kitaplarında yer alan yazma etkinlikleri incelenmiştir. Betimsel analizin uygulandığı araştırmada, iletişimsel yaklaşımının temel prensipleri için oluşturulan ana başlıklar altında sınıflanan yazma etkinliklerinin frekansları ve yüzdeleri hesaplanmıştır. Bu çalışmanın sonucunda, örneklem olarak seçilen "İstanbul" ve Gazi Üniversitesi Yabancılar İçin Türkçe B1 ve B2 seviyesi ders kitaplarında yer alan yazma etkinliklerinin bir kısmının iletişimsel yaklaşımın temel prensiplerini karşılaması bakımından yetersiz olduğu ve eksikliklerin giderilmesi gerektiği sonucuna ulaşılmıştır.

Yabancilara Türkçe Öğreti̇mi̇ Ders Ki̇taplarinda Kaliplaşmiş Di̇l Bi̇ri̇mleri̇ni̇n Yeri̇ Ve Önemi̇

International Journal of Language Academy, 2019

In the vocabulary of natural languages, at first glance, it can be thought that the elements consisting of separate words are much more. However, the situation is not what it is supposed to be. In natural languages, words are not isoleted, but rather co-occur in certain syntactic structures and in a limited lexical environment. This means that much of the vocabulary of a language is formed by formulaic language units. In addition to forming a large part of the vocabulary of the language, formulaic language units also ensure that the expression of the native speakers and the second language speakers are natural and fluent and reduces the burden of scientific processing on the language arising from the production of text. In Turkish teaching books to foreigners, words are tried to be taught regardless of the formulaic language units in which they are used and regardless of the lexical stereotyping phenomenon. In this study, using the document analysis method and scanning model, the basic user (A1) level in Istanbul Turkish Textbook for Foreigners Despite the frequent use of formulaic language units and its importance in language teaching, to make a situation determination about word teaching activities and to make awareness about furmulaic language units in Turkish teaching. whether it is intended. The frequency of usage of formulaic language units in the texts used in the texts used in İstanbul Turkish Textbook A1 was compared with the ratio of word teaching exercises. Although the frequency of formulaic language units in the texts was quite high, it was seen that they did not have awareness in word teaching and exercises and that they did not have any awareness of their functional roles. In order to improve the vocabulary knowledge, comprehension depth of the learners and to facilitate the lexical context of the words, vocabulary teaching exercises models suitable for acquiring stereotyped language units should be developed.

Yabancilara Türkçe Öğreti̇mi̇nde Kavramsal-İşlevsel İzlence İle Hazirlanmiş A1 Düzeyi̇ndeki̇ Meti̇nleri̇n Bağdaşiklik, Bağlaşiklik Ve Tutarlilik İli̇şki̇si̇ İçi̇nde İncelenmesi̇

2021

Büşra AKBULUT * ÖZET: 11. yüzyıldan günümüze kadar süregelen Türkçe öğretiminde öncelikli hedef, yabancı öğrencilere temel dil becerilerinin kazandırılması olmuştur. Bu kazanımın gerçekleşmesi için öğrencilerin dil seviye yeterliliklerine uygun olarak hazırlanan ders kitapları kuşkusuz en önemli materyallerdir. Söz konusu ders kitaplarının öğretim planına uygun olarak takip ettiği izlencelerden biri olan kavramsal-işlevsel izlenceler, anlamın ve iletişimin ön planda tutulduğu tematik bir planlama içermektedir. Bu planlamada var olan okuma metinlerinin öğrencilerin dil yeterlilik seviyeleri göz önünde bulundurularak ve metinsellik ölçütlerine uygun olarak hazırlanması, öğrencilerin öğrenme süreçlerinin daha verimli kılınmasına olanak sağlayacaktır. Bu çalışmanın amacı, günümüzde kullanılan yabancılara Türkçe öğretimi kitaplarındaki kavramsal-işlevsel izlence ile hazırlanmış A1 düzeyindeki okuma metinlerini bağdaşıklık, bağlaşıklık ve tutarlılık ilişkisi içinde incelemektir. Çalışmada, Yunus Emre Enstitüsü ve Ankara TÖMER tarafından hazırlanmış olan Yedi İklim ile Yeni Hitit Türkçe setlerinden A1 düzeyindeki okuma metinleri incelenmiştir.