L’intégration du Portfolio européen des langues en milieu ouest-canadien minoritaire et universitaire (original) (raw)

Former à l’écriture dans le contexte de la francophonie minoritaire ouest-canadienne : impacts du centre universitaire de monitorat entre pairs

L’Alberta, située entre les grandes plaines intérieures et la barrière des Rocheuses, est la province qui affiche la plus forte croissance nette du nombre de francophones vivant en milieu minoritaire. 6.6 %1 de la population albertaine se déclare capable de s’exprimer en français. Parmi ce bassin, 2.2 % ont le français comme langue première, qu’ils soient natifs de la province ou venus (pour plus de la moitié d’entre eux) d’autres provinces canadiennes. Les francophones sont également issus d’une immigration internationale toujours plus nombreuse, attirée par l’économie dynamique de l’Alberta. Mais, comme dans les autres provinces canadiennes, la visibilité de la langue française est aussi à relier au succès des écoles d’immersion, qui offrent aux enfants non francophones la possibilité d’être scolarisés en français, depuis l’élémentaire jusqu’au secondaire. Le français parlé en Alberta est donc un français varié. Les parlers canadiens-français vernaculaires de l’Alberta, du Québec et des autres provinces côtoient le français parlé par les immigrants venus de France, d’Afrique noire ou encore du Maghreb. Ils côtoient également ce que R. Lyster (1987) nomme le « parler immersion ». En effet, en dépit d’années d’études en français, les élèves issus de ces programmes tendent à conserver une interlangue où l’accent, la prosodie ainsi que certaines erreurs grammaticales se fossilisent à travers le temps. Pour autant, les difficultés langagières ne sont pas le seul fait des étudiants d’immersion : elles concernent également les étudiants francophones qui évoluent dans un environnement clairement anglo-dominant. Les résultats de l’enquête PISA 2006 indiquent que les élèves du secondaire vivant en milieu francophone minoritaire ont une maitrise de la littératie plus faible que les élèves parlant la langue de la majorité anglophone (Bussière et al. 2007). Une enquête du Canadian council on learning (2009) vient préciser que le niveau de littératie démontré par les élèves vivant en milieu francophone minoritaire est également inférieur aux compétences en français des adolescents québécois.

Portfolios européens des langues : un complément utile aux tests du FLE en Chine

Un apprentissage autonome s'accompagne de l'auto-évaluation. En tant qu'instruments d'auto-évaluation déjà généralisés en Europe, les Portfolios européens des langues pourraient servir de référence pertinente au système chinois d'évaluation des compé-tences de langue française qui ne dispose pas encore d'un outil d'auto-évaluation officiellement reconnu, l'évaluation s'appuyant plutôt sur des tests tels que le TFS-4 et le TFS-8. Nous analyserons dans cet article la complémentarité entre les Portfolios et les tests de français en Chine : la fonction esthétique de la langue, le contexte authentique, les stratégies et le parcours des apprenants. Mots-clés : Portfolios, auto-évaluation, complémentarité 《欧洲个性化语言学习档案》:对中国法语水平测试的有益启示 提要:自主学习离不开自我评估。《欧洲个性化语言学习档案》是实现自我评估的重要参 照,在欧洲已经普及,而中国目前还没有一个被公认的自我评估工具供外语学习者使用, 语言能力评估主要依靠四、八级考试。本文将分析《欧洲个性化语言学习档案》对我们的 启示意义,探讨它和我国法语水平考试之间的互补性,主要包括语言的美学功能、情境真 实性、学习者的策略和经历。 关键词:《欧洲个性化语言学习档案》;自我评估;互补性 European Language Portf...

L’aménagement linguistique en milieu scolaire francophone minoritaire en Ontario et l’accès aux études postsecondaires: interprétations et retombées

OLBI Working Papers, 2010

Cet article porte un regard critique sur un moment précis du parcours scolaire des jeunes de l'Ontario français qui passe surtout sous silencela transition de l'école secondaire aux études postsecondaires. L'analyse des résultats de trois recherches sur l'accès direct aux études postsecondaires des diplômés des écoles de langue française de l'Ontario, à la lumière du corpus de recherche sur l'accès aux études postsecondaires en général, mène à deux conclusions. L'interprétation étroite de la Politique d'aménagement linguistique (PAL) (Ministère de l'Éducation de l'Ontario, 2004a, 2004b) par les orienteurs scolaires des écoles secondaires de langue française de l'Ontario n'encourage pas la pleine vitalité linguistique de la communauté francophone. Cette même interprétation étroite de la PAL, qui mise uniquement sur l'accès des francophones aux établissements postsecondaires bilingues et francophones, ne permettra pas d'éliminer ou de réduire l'écart de participation des francophones aux études postsecondaires puisqu'elle ne tient pas compte de l'envergure des obstacles géographiques à la participation aux études postse

Les Portfolios européens des langues : des outils plurilingues pour une culture éducative partagée

Repères, 2004

Le développement du plurilinguisme constitue un pôle désormais important des politiques éducatives européennes, telles qu'elles se trouvent définies dans le Cadre européen commun de référence pour les langues 2001, et qu'on les trouve mises en oeuvre dans les Portfolios européens des Langues. La compétence plurilingue y figure comme l'objectif privilégié de l'apprentissage, à travers notamment la prise de conscience et l'évaluation par les élèves de leur biographie langagière, témoin de répertoires pluriels et diversifiés. Notre étude vise à montrer comment les Portfolios école et collège s'inscrivent directement dans les orientations européennes d'ouverture au plurilinguisme et à la pluralité, en favorisant la prise en compte de contacts avec des langues diverses, en encourageant la mise en place de représentations positives des langues et de leur apprentissage, et en permettant chez les apprenants la valorisation et la construction de compétences plurilingues, qui incluent à la fois la (les) langue(s) première(s) et les autres langues apprises.

La construction identitaire des jeunes francophones en situation minoritaire au Canada : négociation des frontières linguistiques au fil du parcours universitaire et de la mobilité géographique

Canadian Journal of Sociology, 2012

La construction identitaire des jeunes francophones en situation minoritaire au canada : négociation des frontières Linguistiques au fiL du parcours universitaire et de La mobiLité géographique 1 annie piLote marie-odiLe magnan Résumé :Cet article porte sur le processus de construction identitaire des étudiants universitaires francophones canadiens évoluant en contexte minoritaire et qui ont été scolarisés en français au secondaire. L'angle d'approche est constructiviste, centré sur le rapport des jeunes face aux différentes catégories identitaires existantes. L'analyse des parcours identitaires vécus au fil des études universitaires permet de constater que la majorité des jeunes interviewés (64 sur 76) s'inspirent principalement des catégories opposant les Francophones minoritaires à deux majorités : les Francophones québécois et les Anglophones canadiens. Seuls 12 répondants adoptent une vision plurielle de l'identité, une vision qui remet en question les frontières dichotomiques entre ces groupes. La majorité des récits identitaires analysés laissent transparaître une communalisation autour du sentiment de former une minorité francophone. Ces résultats de recherche sur les jeunes adultes remettent en perspective les recherches antérieures qui ont souligné les identités bilingues des adolescents évoluant en contexte minoritaire francophone.

Parcours d’expériences plurilingues et conscience réflexive : le portfolio européen des langues pour le collège

2006

Le cadre europeen commun de reference pour les langues (desormais CECR) comporte un sous titre en trois parties : apprendre, enseigner, evaluer. Si l’on retient le plus souvent, dans les portfolios europeens des langues (desormais PEL), la visee evaluative materialisee notamment par le referentiel de competences, c’est plutot sur la dimension d’appropriation, donc celle qui concerne au premier chef l’apprenant, que nous1 avons voulu mettre l’accent lors de l’elaboration du PEL francais pour le niveau du college (Castellotti, Coste, Moore et Tagliante 2004). Les portfolios europeens des langues comportent tous une biographie langagiere, constituee d’un ensemble de traces d’origines diverses : memoires de contacts linguistiques et culturels, temoins de l’evolution d’apprentissages formels ou informels (« referentiel de competence »), preuves eventuelles de sejours ou de certifications (dossier). Le PEL francais2 pour le college ne deroge pas a cette regle, mais les options sur lesquel...

Les portfolios européens des langues : des outils plurilingues pour une culture éducative partagée. Par Véronique Castellotti & Danièle Moore

Repères, 29, 2005

Véronique CASTELLOTTI, université François Rabelais, Tours, JE « Dynamiques et enjeux de la diversité », Danièle MOORE, université de Vancouver, ERADLEC et DELCA-SYLED Résumé : Le développement du plurilinguisme constitue un pôle désormais important des politiques éducatives européennes, telles qu'elles se trouvent définies dans le Cadre européen commun de référence pour les langues 2001, et qu'on les trouve mises en oeuvre dans les Portfolios européens des Langues. La compétence plurilingue y figure comme l'objectif privilégié de l'apprentissage, à travers notamment la prise de conscience et l'évaluation par les élèves de leur biographie langagière, témoin de répertoires pluriels et diversifiés. Notre étude vise à montrer comment les Portfolios école et collège s'inscrivent directement dans les orientations européennes d'ouverture au plurilinguisme et à la pluralité, en favorisant la prise en compte de contacts avec des langues diverses, en encourageant la mise en place de représentations positives des langues et de leur apprentissage, et en permettant chez les apprenants la valorisation et la construction de compétences plurilingues, qui incluent à la fois la (les) langue(s) première(s) et les autres langues apprises. Repères29.book Page 167 Mardi, 25. janvier 2005 9:33 09 REPÈRES N° 29/2004 V. CASTELLOTTI et D. MOORE 168

Orientations stratégiques et dualité linguistiquedans le système universitaire québécois

Revue des sciences de l'éducation, 1992

Cet article rapporte les résultats émanant de deux sondages effectués àl’automne 1984 auprès de directeurs de départements et de professeurs d’institutionsuniversitaires du Québec. Il vise à cerner les orientations stratégiques de cesacteurs dans la période de contraintes budgétaires que le Québec connaissait alorset à déterminer les écarts entre leurs opinions selon la langue de l’institutionuniversitaire à laquelle ils appartenaient. L’échantillon comprend 191 directeurs dedépartement et 1225 professeurs de l’ensemble du réseau universitaire du Québec.Même si plusieurs résultats confirment des tendances repérables dans l’enseignementuniversitaire, certaines orientations stratégiques ouvrent la voie à uneredéfinition de la mission de l’Université québécoise.